×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 机器人 2: 蓝色 泡泡

火箭 女孩儿 与 机器人 2: 蓝色 泡泡

布洛姆 市长 遇到 麻烦 了。

“嗨 ,”罗西 对 朋友 们 说 ,“我要 ......嗯 ......在 周边 放 更 多 的 洗车 牌子。 我们 需要 更 多 的 客人!

罗西 向 街道 上 跑 去。

“奇怪。 ”特 勒尔 看着 罗西 离开 时想。 “她 没带 牌子。

罗西 来到 警察 总局 所在 的 广场。 警察 总局 只 剩下 一大块 空地。

“火箭 女孩儿! ”史密斯 侦探 在 地面上 挥着手 叫。

罗西 飞 了 下来。

“布洛姆 市长 遇到 麻烦 了。 ”她 说。

“天 啊! ”史密斯 侦探 说 ,“警察 总局 也 不见 了! ”他 开始 在 口袋 里 翻找。

罗西 笑 了。 “我 想 警察 总局 不会 在 您 的 口袋 里 吧 ,侦探 先生。

“好笑 吧。 ”史密斯 侦探 皱着眉头 ,“我 在 找 我 的 手机。 啊 ,找到 了。 看看 我 拍 的 照片。

史密斯 侦探 把 手机 递给 罗西。 她 看到 照片 里 有 一个 高大 的 银色 机器人。

"当时 我 正在 向 警察 总局 走 去。 "史密斯 侦探 说,

“那个 机器人 突然 就 出现 了。 他 喷出 一个 蓝色 泡泡 ,遮住 了 警察 总局 ,然后 整个 大楼 就 随着 泡泡 一 起飞 走 了!

“哇! ”罗西 说 ,“看起来 像是 怪人 博士 干 的。

“你 说得对。 ”侦探 说 ,“能够 发明 这种 机器人 的 坏人 ,只有 怪人 博士 这样 聪明 的 人 了。 可是 ,他 为什么 要 带走 警察 总局 和 布洛姆 市长 呢?

“我 知道 为什么。 ”罗西 说 ,“怪人 博士 想 偷 别的 东西。 比如说 银行 ,整个 城市 就 没有 人能 阻止 他。

一道 阴影 飘过 街道。 罗西 抬头 看 去。 她 的 头顶 上 飘 着 很多 蓝色 泡泡。

罗西 快速 飞 上 天空。 她 用 超级 视力 向 离 她 最近 的 泡泡 看 过去。

“那 是 布洛姆 市长 的 房子! ”罗西 说。

她 拼命 敲打 蓝色 泡泡。 砰! 罗西 被 反弹 回来 ,掉 进 了 远处 的 一个 街区 里。

“哎 呦。 ”罗西 叫 道。 然后 她 看到 了 蓝色 雾气 ,于是 马上 站 起来。

一辆车 从 拐角 开 过来。 突然 ,噗通! 车 被 泡泡 吸进去 飞走 了。 更 多 的 泡泡 出现 了。 噗通! 噗通! 它们 把 汽车 、公交车 、人 ,还有 别的 东西 都 带走 了。

“啊。 ”罗西 心想 ,“我 敢肯定 怪人 博士 的 机器人 是......”

哐当! 轰隆!

罗西 向上 看 去。 机器人 跺 着 脚 从 罗西 身边 经过。 它 把 一辆车 踩 碎 了。

罗西 迅速 飞 向 机器人。 但是 ,还 没 等 她 靠近 ,机器人 突然 转身。

噗通!

罗西 被 泡泡 困住 了。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 机器人 2: 蓝色 泡泡 Rocket Girl und der Roboter 2: Blue Bubble Rocket Girl and Robot 2: Blue Bubble Chica cohete y robot 2: burbujas azules Rocket Girl et le Robot 2 : Bulle Bleue La ragazza razzo e il robot 2: Bolla blu ロケットガールとロボット2:ブルーバブル Rapariga Foguetão e Robô 2: Bolha Azul Девочка-ракета и робот 2: Голубой пузырь

布洛姆 市长 遇到 麻烦 了。 Bloom|||| Mayor Bloom is in trouble. El alcalde Bloom está en problemas. Le maire Bloom est en difficulté.

“嗨 ,”罗西 对 朋友 们 说 ,“我要 ......嗯 ......在 周边 放 更 多 的 洗车 牌子。 |||||||||surrounding area|put up||||| "Hey," Rosie said to her friends, "I'm going to ...... um ...... put more car wash signs in the neighborhood. "Hola", les dijo Rosie a sus amigas, "voy a... um... poner más letreros de lavado de autos. "Hé, dit Rosie à ses amis, je vais ...... um ...... mettre plus de panneaux de lavage de voitures dans le quartier. 我们 需要 更 多 的 客人! We need more guests! ¡Necesitamos más invitados! Nous avons besoin de plus d'invités !

罗西 向 街道 上 跑 去。 Rosie ran down the street. Rosie corrió calle abajo. Rosie a couru dans la rue.

“奇怪。 "Strange. "extrañeza. ”特 勒尔 看着 罗西 离开 时想。 |||||en pensant |||||thought at that time ’ thought Terrell as he watched Rosie leave. ', pensó Terrell mientras miraba a Rosie irse. ", pense Teller en regardant Rosie partir. “她 没带 牌子。 |didn't bring| "She didn't have a tag. "Ella no tenía una etiqueta. "Elle n'a pas de permis.

罗西 来到 警察 总局 所在 的 广场。 |||police headquarters||| Rossi came to the square where the police headquarters is located. Rossi llegó a la plaza donde se encontraba el cuartel de la policía. Rosie est arrivée sur la place où se trouve le quartier général de la police. 警察 总局 只 剩下 一大块 空地。 ||||une grande parcelle| ||||a large area| All that remains of the Police Headquarters is a big empty space. Solo queda un gran terreno baldío en el cuartel de policía. Tout ce qui reste du quartier général de la police est un grand terrain vague.

“火箭 女孩儿! "Rocket Girl! ”史密斯 侦探 在 地面上 挥着手 叫。 ||||en agitant la main| |||on the ground|waving hands| "Detective Smith was on the ground waving his hands and calling. Llamó el detective Smith, agitando las manos en el suelo.

罗西 飞 了 下来。 Rosie flew down.

“布洛姆 市长 遇到 麻烦 了。 "Mayor Bloom is in trouble. "El alcalde Bloom está en problemas. ”她 说。 "She said.

“天 啊! ”史密斯 侦探 说 ,“警察 总局 也 不见 了! "Detective Smith said, "The Police Headquarters has also disappeared! —dijo el detective Smith—. ¡La jefatura de policía también se ha ido! ”他 开始 在 口袋 里 翻找。 |||||chercher |||||searching through ’ He started rummaging in his pockets. ' Empezó a hurgar en sus bolsillos. "Il a commencé à fouiller dans ses poches. "ポケットの中をゴソゴソ "し始めた。

罗西 笑 了。 Rosie laughed. Rossi sonrió. “我 想 警察 总局 不会 在 您 的 口袋 里 吧 ,侦探 先生。 ||police headquarters|||||||||| "I don't suppose the Police Headquarters is in your pocket, Detective Inspector. "No creo que el Cuartel General de la Policía esté en su bolsillo, Sr. Detective. "Je ne pense pas que le quartier général de la police soit dans votre poche, inspecteur.

“好笑 吧。 funny| "Funny bar. ”史密斯 侦探 皱着眉头 ,“我 在 找 我 的 手机。 "Detective Smith frowned, "I'm looking for my cell phone. El detective Smith frunció el ceño, "Estoy buscando mi teléfono". "L'inspecteur Smith fronce les sourcils : "Je cherche mon téléphone portable. 啊 ,找到 了。 Ah, found it. Ah, lo encontré. 看看 我 拍 的 照片。 Look at the pictures I took. Mira las fotos que tomé.

史密斯 侦探 把 手机 递给 罗西。 ||||donner| ||||handed to| Detective Smith handed Rosie the cell phone. El detective Smith le pasa el teléfono a Rosie. 她 看到 照片 里 有 一个 高大 的 银色 机器人。 She saw a picture of a tall, silver robot. Vio un robot plateado alto en la foto.

"当时 我 正在 向 警察 总局 走 去。 "I was walking towards the police headquarters. "Yo estaba caminando hacia la jefatura de policía en ese momento. "史密斯 侦探 说, "Detective Smith said. dijo el detective Smith,

“那个 机器人 突然 就 出现 了。 "The robot appeared out of nowhere. "El robot acaba de aparecer. 他 喷出 一个 蓝色 泡泡 ,遮住 了 警察 总局 ,然后 整个 大楼 就 随着 泡泡 一 起飞 走 了! |spouted out||blue||covered|||||||||||take off|| He spewed out a blue bubble that covered the police station, and then the whole building went away with the bubble! Roció una burbuja azul, cubriendo la sede de la policía, ¡y todo el edificio se fue volando con la burbuja! Il a pulvérisé une bulle bleue qui a recouvert le poste de police, puis tout le bâtiment a disparu avec la bulle !

“哇! ”罗西 说 ,“看起来 像是 怪人 博士 干 的。 ||||fou||| ||||weirdo|Doctor|| said Rossi. "Looks like Dr. Weird did it." dijo Rossi. "Parece que Dr. Weird lo hizo".

“你 说得对。 "You're right. ”侦探 说 ,“能够 发明 这种 机器人 的 坏人 ,只有 怪人 博士 这样 聪明 的 人 了。 |||||||||le docteur|||||| |||||||bad person|||||||| "The only bad guy who could have invented this robot," said the detective, "is a smart guy like Dr. Oddball. El detective dijo: "El único malo que puede inventar este tipo de robot es un tipo inteligente como el Dr. Weird". 可是 ,他 为什么 要 带走 警察 总局 和 布洛姆 市长 呢? But why did he take the police headquarters and Mayor Bloom with him? Pero, ¿por qué se llevó la Jefatura de Policía y el alcalde Bloom? Mais pourquoi a-t-il emmené avec lui le quartier général de la police et le maire Bloom ?

“我 知道 为什么。 "I know why. ”罗西 说 ,“怪人 博士 想 偷 别的 东西。 "Rossi said, 'Dr. Freak wants to steal something else. dijo Rossi, "Doctor Strange quiere robar algo más". 比如说 银行 ,整个 城市 就 没有 人能 阻止 他。 ||||||personne|| ||||||can stop him|| The bank, for example, there's no one in the whole city who can stop him. Por ejemplo, el banco, nadie en toda la ciudad puede detenerlo. La banque, par exemple, personne dans toute la ville ne peut l'arrêter.

一道 阴影 飘过 街道。 |shadow|floated by| A shadow drifted across the street. Una sombra cruzó la calle. 罗西 抬头 看 去。 Rosie looks up. Rosie miró hacia arriba. 她 的 头顶 上 飘 着 很多 蓝色 泡泡。 ||top of head||floating|||| There are many blue bubbles floating above her head. Hay muchas burbujas azules flotando sobre su cabeza. De nombreuses bulles bleues flottent au-dessus de sa tête.

罗西 快速 飞 上 天空。 Rosie is fast flying up into the sky. Rosie se elevó rápidamente al cielo. 她 用 超级 视力 向 离 她 最近 的 泡泡 看 过去。 |||super vision|||||||| She used her super vision to look at the closest Bubble to her. Usó su supervisión para mirar a la Burbuja más cercana a ella. Elle utilise sa super vision pour regarder vers la bulle la plus proche.

“那 是 布洛姆 市长 的 房子! "That's Mayor Bloom's house! "¡Esa es la casa del alcalde Bloom! "C'est la maison du maire Bloom ! ”罗西 说。 dijo Rossi.

她 拼命 敲打 蓝色 泡泡。 |with all her might||| She's desperately banging on the blue bubble. Golpeó frenéticamente las burbujas azules. Elle tape désespérément sur la bulle bleue. 砰! bang 罗西 被 反弹 回来 ,掉 进 了 远处 的 一个 街区 里。 ||rebondir||||||||quartier| ||bounced back|||into||the distance|||block| Rossi was bounced back and fell into a distant neighborhood. Rossi rebotó y cayó en la distancia a una cuadra de distancia. Rossi a rebondi et s'est retrouvé dans un quartier éloigné.

“哎 呦。 |aïe |Oh dear "Ouch. "Ups. ”罗西 叫 道。 "Rosie called. 然后 她 看到 了 蓝色 雾气 ,于是 马上 站 起来。 |||||blue mist|||stood up| Then she saw the blue mist and got up right away. Entonces vio la niebla azul y se levantó de inmediato. Elle aperçoit alors le brouillard bleu et se lève immédiatement.

一辆车 从 拐角 开 过来。 ||coin|| ||corner|| A car came around the corner. Un coche viene por la esquina. 突然 ,噗通! |plouf |splash sound Suddenly , poof! 突然、ポツンと! 车 被 泡泡 吸进去 飞走 了。 |||absorbé|| |||sucked in|flew away| The car was sucked in by a bubble and flew away. El auto fue succionado por la burbuja y se fue volando. La voiture a été aspirée par une bulle et s'est envolée. 更 多 的 泡泡 出现 了。 More bubbles are appearing. D'autres bulles apparaissent. 噗通! Poof! 噗通! 它们 把 汽车 、公交车 、人 ,还有 别的 东西 都 带走 了。 They take cars, buses, people, and other things with them. Se llevaron autos, buses, personas y todo lo demás. Ils emportent avec eux des voitures, des bus, des personnes et d'autres choses.

“啊。 ”罗西 心想 ,“我 敢肯定 怪人 博士 的 机器人 是......” |||suis sûr|le怪人|||| |||surely||||| "Rossi thought, 'I'm sure Dr. Weirdo's robot is .......'" ' Rosie pensó para sí mismo: 'Estoy seguro de que el robot del Dr. Weird es...'

哐当! 轰隆! rumble

罗西 向上 看 去。 Rosie, look up. 机器人 跺 着 脚 从 罗西 身边 经过。 |stomped|||||| The robot stomped past Rosie. El robot pasó junto a Rosie. Le robot passe devant Rosie. 它 把 一辆车 踩 碎 了。 |||smashed|smashed| It crushed a car. Aplastó un auto.

罗西 迅速 飞 向 机器人。 Rosie quickly flew towards the robot. Rosie voló rápidamente hacia el robot. 但是 ,还 没 等 她 靠近 ,机器人 突然 转身。 |||||s'approcher||| But before she could get close, the robot suddenly turned around. Pero antes de que se acercara, el robot se dio la vuelta de repente. Mais avant qu'elle ne puisse s'approcher, le robot s'est soudain retourné.

噗通! ¡Plaf!

罗西 被 泡泡 困住 了。 |||trapped| Rosie is trapped by a bubble. Rosie queda atrapada por Bubbles.