×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Slow-Chinese.com, #58: 春运

#58: 春运

春运

春节 是 中国 人 最 重要 的 节日 , 每年 春节 人们 都 要 回家 过年 , 于是 , 春运 就 开始 了 。 春运 从 春节 前 15 天 左右 开始 , 到 春节 后 25 天 左右 结束 , 一共 约 40 天 。

中国 不仅 人口 很多 , 而且 , 有 很多 人 常年 在 外地 工作 和 学习 , 尤其 是 大学生 和 农民工 。 每年 春节 期间 , 学校 放假 了 , 工厂 也 休息 了 , 人们 就要 回到 家乡 过 春节 。 人们 背着 大 包小包 , 乘飞机 坐火车 , 从 一个 地方 到 另 一个 地方 , 于是 , 整个 中国 充满 了 快乐 的 气氛 。 但是 问题 也 来 了 。 因为 人 实在 是 太 多 了 , 中国 的 交通部门 就 面临 着 巨大 的 压力 , 各地 的 火车站 和 飞机场 都 是 人山人海 。 据说 , 在 春节 的 时候 , 交通部门 要 运输 超过 20 亿 的 人口 , 这个 规模 实在太 大 了 。 为了 保持 秩序 , 交通部门 必须 提前 做好 准备 , 比如 增加 班次 和 运输量 , 增加 工作人员 。 但 就算 这样 , 还是 有 很多 问题 。

春运 的 背后 其实 是 一个 很大 的 社会 问题 。 首先 , 中国 各地 发展 速度 不 一样 , 有些 地方 富裕 , 有些 地方 还 很 贫穷 。 那些 贫穷 的 人们 为了 找到 好 工作 , 就 到 富裕 的 地方 去 。 这 就 造成 了 城市 人口 越来越 多 , 农村 人口 越来越少 ; 沿海 发达 地区 的 人 越来越 多 , 内陆 贫穷 地区 的 人 越来越少 。 第二个 原因 , 是 中国 交通系统 不够 发达 , 特别 是 铁路 系统 , 仍然 很 落后 。 为了 满足 春运 的 要求 , 铁路 系统 也 在 努力 扩大 规模 , 建造 新 的 铁路 , 购买 更好 的 火车 。 另外 , 春运 的 时候 还有 安全 问题 , 票价 问题 等等 , 也 都 是 春节 期间 电视新闻 上 的 常见 话题 。


#58: 春运 #58: Chinese New Year

春运 Spring Festival

春节 是 中国 人 最 重要 的 节日 , 每年 春节 人们 都 要 回家 过年 , 于是 , 春运 就 开始 了 。 The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people. Every year, people go home to celebrate the Spring Festival. Therefore, the Spring Festival begins. 春运 从 春节 前 15 天 左右 开始 , 到 春节 后 25 天 左右 结束 , 一共 约 40 天 。 The Spring Festival travel starts about 15 days before the Spring Festival and ends about 25 days after the Spring Festival, a total of about 40 days.

中国 不仅 人口 很多 , 而且 , 有 很多 人 常年 在 外地 工作 和 学习 , 尤其 是 大学生 和 农民工 。 China not only has a large population, but also many people work and study in other places all year round, especially college students and migrant workers. 每年 春节 期间 , 学校 放假 了 , 工厂 也 休息 了 , 人们 就要 回到 家乡 过 春节 。 During the Spring Festival every year, schools are closed, factories are closed, and people go back to their hometowns to celebrate the Spring Festival. 人们 背着 大 包小包 , 乘飞机 坐火车 , 从 一个 地方 到 另 一个 地方 , 于是 , 整个 中国 充满 了 快乐 的 气氛 。 People carry big bags and small bags, take planes and trains, from one place to another, so the whole China is full of happy atmosphere. 但是 问题 也 来 了 。 But the problem also came. 因为 人 实在 是 太 多 了 , 中国 的 交通部门 就 面临 着 巨大 的 压力 , 各地 的 火车站 和 飞机场 都 是 人山人海 。 Because there are too many people, China's transportation sector is under enormous pressure, and the train stations and airports everywhere are crowded with people. 据说 , 在 春节 的 时候 , 交通部门 要 运输 超过 20 亿 的 人口 , 这个 规模 实在太 大 了 。 为了 保持 秩序 , 交通部门 必须 提前 做好 准备 , 比如 增加 班次 和 运输量 , 增加 工作人员 。 In order to maintain order, the transportation department must prepare in advance, such as increasing the number of shifts and traffic, and increasing the number of staff. 但 就算 这样 , 还是 有 很多 问题 。 But even so, there are still many problems.

春运 的 背后 其实 是 一个 很大 的 社会 问题 。 Behind the Spring Festival is actually a big social problem. 首先 , 中国 各地 发展 速度 不 一样 , 有些 地方 富裕 , 有些 地方 还 很 贫穷 。 First of all, the speed of development in different parts of China is different. Some places are rich and some places are very poor. 那些 贫穷 的 人们 为了 找到 好 工作 , 就 到 富裕 的 地方 去 。 Those poor people go to rich places in order to find good jobs. 这 就 造成 了 城市 人口 越来越 多 , 农村 人口 越来越少 ; 沿海 发达 地区 的 人 越来越 多 , 内陆 贫穷 地区 的 人 越来越少 。 This has resulted in more and more urban population and less and less rural population; more and more people in developed coastal areas and fewer and fewer people in poor inland areas. 第二个 原因 , 是 中国 交通系统 不够 发达 , 特别 是 铁路 系统 , 仍然 很 落后 。 The second reason is that China's transportation system is underdeveloped, especially the railway system, which is still very backward. 为了 满足 春运 的 要求 , 铁路 系统 也 在 努力 扩大 规模 , 建造 新 的 铁路 , 购买 更好 的 火车 。 In order to meet the requirements of the Spring Festival, the railway system is also working hard to expand its size, build new railways, and buy better trains. 另外 , 春运 的 时候 还有 安全 问题 , 票价 问题 等等 , 也 都 是 春节 期间 电视新闻 上 的 常见 话题 。 In addition, during the Spring Festival, there are safety issues, ticket prices, etc., which are also common topics on TV news during the Spring Festival.