#46: 足球 在 中国
Футбол у Китаї||
#Nr. 46: Fußball in China
#46: Football in China
#46: El fútbol en China
#46 : Le football en Chine
#46: Calcio in Cina
#第46回:中国でのサッカー
#46: Футбол в Китае
世界杯 正在 南非 举行 , 全世界 都 是 非洲 时间 , 中国 也 不 例外 , 那么 我 就 说 说 中国 的 足球 。
Чемпіонат світу||Південна Африка|проводиться|весь світ|||Африка|||||виняток||||||||футбол
The World Cup is being held in South Africa, the world is in Africa time, and China is no exception, then I will talk about Chinese football.
Чемпіонат світу з футболу проходить у Південній Африці, і весь світ живе за африканським часом, і Китай не є винятком, тому я розповім про футбол у Китаї.
首先 声明 : 我 不是 球迷 , 我 对 足球 了解 很少 。
Перш за все|заява|||вболівальник футболу||до|футболу|розуміюся на|
First statement: I am not a fan, I know very little about football.
有 一次 , 我 去 看 了 一场 比赛 , 回来 后 朋友 嘲笑 我 是 伪 球迷 , 把 我 气死 了 。
|одного разу|||||один матч|матч|повернувшись|||глузували з|||несправжній|футбольний фанат|||розлютився|
Once, I went to see a game. After I came back, my friends laughed at me as a fake fan and mad at me.
一度だけ試合を観に行ったことがあるんだけど、帰ってきたときに友達に『なんちゃってサッカーファン』って笑われたことがあって、すごく腹が立ったんだ。
Uma vez fui a um jogo e, quando voltei, meu amigo riu de mim como um pseudo-fã e me irritou.
Одного разу я пішов дивитися матч, а коли повернувся, мої друзі сміялися з мене, що я несправжній футбольний вболівальник, і це мене дуже розлютило.
我 不是 球迷 , 但 也 可以 喜欢 足球 呀 。
而且 我 以前 常常 踢足球 , 可惜 上 高中 后 学习 太忙 就 没有 机会 了 。
і ще||раніше||грати у футбол|на жаль||старша школа|||надто зайнятий|||можливості|
Більше того, я багато грав у футбол, але, на жаль, я був дуже зайнятий навчанням після того, як вступив до старших класів, і не мав можливості цим займатися.
废话 不 多 说 , 咱们 回到 足球 这个 话题 。
дурниці||||||||
Not much nonsense, let's go back to the topic of football.
前置きはこれくらいにして、フットボールの話題に戻ろう。
足球 在 中国 非常 受欢迎 , 人们 喜欢 一起 看 足球 、 踢足球 。
||||популярний||||||
Football is very popular in China, and people like to watch football and play football together.
足球 让 人们 互相 认识 、 成为 朋友 。
|||один одного|познайомитися|стати|
Football allows people to know each other and become friends.
中国 各地 都 有 足球队 和 足球 比赛 。
|усюди|всі||Футбольні команди||футбольні команди|змагання з футболу
There are football teams and football matches all over China.
全国 的 足球比赛 有 不少 , 主要 是 联赛 。
всеукраїнський||Футбольні матчі||чимало|переважно||ліга
There are many football matches in the country, mainly in the league.
联赛 中 最高级 的 叫 中国 足球 超级 联赛 , 简称 中超 。
ліга||найвищий рівень|||||||абревіатура|Китайська Суперліга
比中 超低 的 联赛 有 中国 足球 甲级联赛 、 乙级 联赛 和 全国 足球 业余 联 赛 。
порівняно з|дуже низький||||||Перша ліга|друга ліга|||національний|футболу|аматорський|ліга|змагання
当然 女人 也 踢足球 , 中国 女子 足球 超级 联赛 就是 最高级 的 联赛 。
Звичайно|||грати у футбол||жіночий|футбол|суперліга|||найвищий рівень||
Of course, women also play football. The Chinese Women's Football Super League is the most advanced league.
另外 , 还有 中国 大学生 足球联赛 。
Крім того||||студентська футбольна ліга
中国 曾经 办过 一些 杯赛 , 但是 现在 几乎 都 停 了 。
|колись|проводила||кубкові змагання|||майже всі||зупинилися|
China has had some cups, but now it has almost stopped.
以前は中国もいくつかのカップを主催していたが、今はほとんど中止している。
管理 中国 足球 的 机构 叫做 中国足球协会 , 简称 中国足协 。
управління||||установа||Китайська футбольна асоціація|скорочено як|Китайська ФА
当 我们 说国足 或 国家队 , 就是指 中国 国家足球队 。
||збірна Китаю|або|національна збірна|мається на увазі||національна збірна
中国 国家足球队 代表 的 其实 是 中国 大陆 , 因为 香港 、 澳门 以及 台湾 都 有 自己 的 足球队 。
|||||||||||||||||Футбольна команда
The Chinese national football team is actually represented in mainland China, because Hong Kong, Macau and Taiwan have their own football teams.
中国足球队 的 衣服 是 红色 或者 白色 , 衣服 的 两个 肩上 有 阿迪达斯 (Adidas) 的 三条 线 。
Китайська збірна||||||||||на плечах||Адідас|Адідас||три смужки|
大家 都 知道 , 中国足球队 的 水平 并 不好 , 总是 让 球迷 失望 。
Everyone knows that the level of the Chinese football team is not good, and always disappoints the fans.
中国队 只 参加 过 一次 世界杯 , 而 且 在 小组赛 里面 一个 球 也 没有 进 。
Збірна Китаю|||||||і навіть||груповий етап||||||
The Chinese team only participated in the World Cup once, and a ball in the group stage did not enter.
这是 什么 原因 呢 ?
一方面 , 足球比赛 管理 不好 , 常常 有 赌博 ; 另一方面 , 有人 说 中国足球协会 里面 的 领导 都 是 外行 , 也 就是 不 懂足 球 的 人 。
З одного боку||||||азартні ігри||||||||||некомпетентні||||не розуміють футбол|||
On the one hand, football games are not well managed and there are often gambling. On the other hand, some people say that the leaders in the Chinese Football Association are laymen, that is, those who do not know football.
无论 比赛 成绩 怎么样 , 中国 人 还是 一如既往 地 喜欢 足球 。
|||||||як завжди|||футбол
这 几天 , 我 出门 , 看到 饭店 里 的 人们 在 看 足球 ; 我 和 朋友 聚会 , 听到 他们 在 聊 足球 ; 打开 电脑 上网 , 也 看到 足球 的 新闻 。
|||виходити||||||||||||вечірка||||говорити|||||||||
我 觉得 , 虽然 足球 不是 中国 的 国球 , 每次 国际 足球比赛 总是 没有 中国 人 , 但是 中国 人 真的 很 喜欢 足球 。
|||||||національний спорт||||||||||||||
中国 球迷 的 愿望 很少 也 很 简单 : 第一 , 中 国 足球 能 越来越 好 ; 第二 , 过 几年 之后 , 有 一个 代表 全 中国 的 足球队 。