×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Clavis Sinica, The Fate of Classical Chinese Literature

The Fate of Classical Chinese Literature

中国 古代文学 的 命运 过去 , 遇到 社会 变动 , 有人 喜欢 在 " 故纸堆 " 里 找 安全 。 现在 , 人们 忙 着 挣钱 , 除了 一般 大中小学 的 学生 和 老师 外 , 还有 谁 在 学习 中国 古代文学 ? 前 几年 , 上海 有 个人 收 了 几十名 学生 , 这些 学生 不 适应 一切 为了 考试 的 学校 生活 。 在 他 这里 , 学生 们 只 学 很 少 几门 课 , 其中 主要 有 一门 课 是 古代文学 。 学习 效果 不错 , 他们 个个 成 了 好 学生 。 只要 孩子 有人 管 , 有 地方 上学 , 家长 们 也 愿意 为 这种 特别 教育 多 交 些 钱 。 不过 没 多久 , 因为 不许 招生 , 停办 了 。 好几个 这样 的 " 学校 " 也 一样 结果 。 最近 , 发现 几个 大学 招生 , 教 古代文学 , 时间 不 长 , 收钱 不少 , 面向 公司 管理人员 , 那些 想 提高 自己 文化 水平 的 人 。 不管 他们 学到 了 什么 , 至少 说明 了 他们 有钱 , 学校 也 多 了 一条 发财 路 。 不管 怎么 说 , 花钱 买 文化 美化 自己 , 还是 值得 的 。 去年 , 有 个 电视 节目 非常 火 , 主讲人 象 平常 说话 那样 讲 古书 。 有 个 叫 易中天 的 人 , 当 了 几十年 穷 老师 , 今天 才 把 学问 换成 了 钱 。 这些 天 , 听 了 几次 古代汉语 课 , 发现 这个 老师 对 古文 、 古人 和 古 事 特别 熟 , 说 起来 象 老朋友 一样 , 这 可是 真才实学 啊 。 她 说 不想 看 流行 的 历史 电视剧 , 批评 那 不是 历史 , 那 是 在编 故事 。 那么 , 这位 老师 要 不 要 象 易中天 那样 上 电视 呢 ? 那 倒 不 一定 。 有些 年轻人 觉得 古文 难 学 , 一 小 部分 原因 可能 是 要 学 繁体字 。 其实 当时 汉字 只 简化 了 两千多 字 , 为 的 是 让 人们 更 容易 学 文化 。 还好 汉字 没有 拼音化 , 如果 那样 , 我们 自己 现在 可能 连 汉字 都 不 认识 了 , 更 不用说 老外 了 , 五千年 文明 真 的 可能 消失 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Fate of Classical Chinese Literature |Fate||||Classical Chinese Literature Das Schicksal der klassischen chinesischen Literatur The Fate of Classical Chinese Literature El destino de la literatura clásica china 중국 고전 문학의 운명 Los klasycznej literatury chińskiej

中国 古代文学 的 命运 过去 , 遇到 社会 变动 , 有人 喜欢 在 " 故纸堆 " 里 找 安全 。 ||||the past|||changes||||old papers|||safety Das Schicksal der alten chinesischen Literatur hat sich in der Vergangenheit gewandelt. In the past, the destiny of ancient Chinese literature encountered social changes. Some people liked to find safety in the "old paper pile." 古代中国文学の運命は過ぎ去り、社会の変化に遭遇したとき、「古紙の山」に安全を見いだしたいという人もいます。 O destino da literatura chinesa antiga já passou e, quando ocorrem mudanças sociais, algumas pessoas gostam de encontrar segurança na "pilha de papéis velhos". 现在 , 人们 忙 着 挣钱 , 除了 一般 大中小学 的 学生 和 老师 外 , 还有 谁 在 学习 中国 古代文学 ? ||are busy||making money|||primary and secondary schools|||||||who|||| Nun, die Leute sind damit beschäftigt, Geld zu verdienen. Wer studiert neben den Schülern und Lehrern in den allgemeinen Grund- und Mittelschulen noch alte chinesische Literatur? Nowadays, people are busy making money. Apart from students and teachers of general schools, students who are still studying Chinese ancient literature? 今日、人々はお金を稼ぐのに忙しいのですが、普通の大学、中学校、小学校の生徒や教師以外に、古代中国文学を勉強しているのは誰ですか? Hoje em dia, as pessoas estão ocupadas ganhando dinheiro. Além dos alunos e professores das universidades comuns, escolas de ensino médio e escolas primárias, quem mais está estudando a literatura chinesa antiga? 前 几年 , 上海 有 个人 收 了 几十名 学生 , 这些 学生 不 适应 一切 为了 考试 的 学校 生活 。 ||Shanghai|||||dozens of students|||||adapt|everything|for the sake of||||life In den letzten Jahren haben einige Personen in Shanghai Dutzende von Schülern aufgenommen, und diese Schüler waren nicht an das gesamte Schulleben für Prüfungen gewöhnt. In previous years, there were individuals in Shanghai who had collected dozens of students. These students did not adapt to the school life for the exam. 過去数年間、上海の人は数十人の学生を受け入れました、そして、これらの学生は試験のためにすべての学校生活に慣れていませんでした。 Há alguns anos, alguém em Xangai aceitou dezenas de alunos, e esses alunos não estavam acostumados com toda a vida escolar para os exames. 在 他 这里 , 学生 们 只 学 很 少 几门 课 , 其中 主要 有 一门 课 是 古代文学 。 ||here|||only|study|very|very few|a few courses|class||||||| Hier belegen die Studierenden nur wenige Kurse, darunter die alte Literatur. Here, students only learn a few classes, and one of them is mainly ancient literature. 彼と一緒に、学生はいくつかの主題を学ぶだけであり、そのうちの1つは古代文学です。 Aqui, os alunos aprendem apenas algumas matérias, uma das quais é literatura antiga. 学习 效果 不错 , 他们 个个 成 了 好 学生 。 ||||||||students Der Lerneffekt ist gut, sie werden alle gute Schüler. The learning effect was good. All of them became good students. 学習効果も良く、みんないい生徒になりました。 O efeito de aprendizagem foi bom e todos se tornaram bons alunos. 只要 孩子 有人 管 , 有 地方 上学 , 家长 们 也 愿意 为 这种 特别 教育 多 交 些 钱 。 as long as|||supervise||||||||||||||| Solange die Kinder das Sagen haben und es einen Ort gibt, an dem sie zur Schule gehen können, sind die Eltern bereit, mehr für diese Sonderpädagogik zu bezahlen. As long as the children are in control and there are places to go to school, parents are willing to pay more for this special education. Contanto que as crianças sejam supervisionadas e haja um lugar para ir à escola, os pais estão dispostos a pagar mais por essa educação especial. 不过 没 多久 , 因为 不许 招生 , 停办 了 。 ||long||not allowed|enrollment|suspended| Aber es dauerte nicht lange, da es nicht erlaubt war, Studenten einzuschreiben, also war es geschlossen. However, it was not long since it was not allowed to enroll. しかし、入場が許可されなかったため、時間はかかりませんでした。 Mas não demorou muito, porque as admissões não eram permitidas, foi encerrado. 好几个 这样 的 " 学校 " 也 一样 结果 。 Mehrere solcher "Schulen" haben das gleiche Ergebnis. Several such "schools" are also the same. そのような「学校」のいくつかは同じ結果をもたらします。 이러한 '학교' 중 몇몇은 동일한 결과를 얻었습니다. Várias dessas "escolas" têm o mesmo resultado. 最近 , 发现 几个 大学 招生 , 教 古代文学 , 时间 不 长 , 收钱 不少 , 面向 公司 管理人员 , 那些 想 提高 自己 文化 水平 的 人 。 ||||enrollment||ancient literature||||collecting money||targeting||management personnel|||||||| Kürzlich fand ich mehrere Colleges, an denen Studenten eingeschrieben waren, die nicht sehr lange alte Literatur unterrichteten und viel Geld für Unternehmensmanager sammelten, die ihr kulturelles Niveau verbessern wollten. Recently, I discovered several college admissions and taught ancient literature. I haven’t had a long time, I’ve collected a lot of money, and I’m facing company executives, those who want to improve their own culture. 最近、いくつかの大学が学生を登録して古代文学を教えていることを発見しました。彼らは時間もかからず、たくさんのお金を集めています。彼らは会社の経営者や文化的レベルを向上させたい人を対象としています。 최근 여러 대학에서 회사 관리자와 문화 수준을 향상시키고자 하는 사람들을 대상으로 단기간에 상당한 금액을 받고 고전문학을 가르칠 학생을 모집하고 있는 것으로 나타났습니다. Recentemente, descobri que várias universidades estão matriculando alunos e ensinando literatura antiga. Elas não demoram muito e arrecadam muito dinheiro. Elas são voltadas para gestores de empresas e aqueles que querem melhorar seu nível cultural. 不管 他们 学到 了 什么 , 至少 说明 了 他们 有钱 , 学校 也 多 了 一条 发财 路 。 ||||what|||||||||||wealth-making| Egal was sie lernen, zumindest zeigt es, dass sie Geld haben, und die Schule hat eine zusätzliche Möglichkeit, Geld zu verdienen. No matter what they learned, they at least showed that they had money and the school had an extra fortune. Quoi qu’ils aient appris, au moins ils ont montré qu’ils avaient de l’argent, et l’école a une route riche. 彼らが何を学んだとしても、それは少なくとも彼らが金持ちであり、学校がお金を稼ぐための追加の方法を持っていることを示しています。 그들이 무엇을 배우든 적어도 돈은 있고 학교는 돈을 벌 수 있는 방법이 있다는 것을 의미합니다. Não importa o que tenham aprendido, pelo menos mostra que são ricos e que a escola tem uma forma extra de ganhar dinheiro. 不管 怎么 说 , 花钱 买 文化 美化 自己 , 还是 值得 的 。 ||||buy|culture|beautifying|oneself||| In jedem Fall lohnt es sich, Geld für Kultur auszugeben und sich zu verschönern. In any case, it is worthwhile to spend money on cultural beautification. いずれにせよ、自分を美しくするために文化にお金を使うことは価値があります。 어쨌든 자신을 아름답게하기 위해 문화에 돈을 쓸 가치가 있습니다. Em todo caso, vale a pena gastar dinheiro com cultura para se embelezar. 去年 , 有 个 电视 节目 非常 火 , 主讲人 象 平常 说话 那样 讲 古书 。 |||||||the host|||||| Letztes Jahr gab es eine sehr heiße Fernsehsendung: Der Sprecher sprach wie üblich ein altes Buch. Last year, there was a TV show that was very hot and the speaker spoke old books as usual. 昨年は、いつものように古書を語る大人気のテレビ番組がありました。 No ano passado, houve um programa de TV muito popular em que o palestrante falou sobre livros antigos como de costume. 有 个 叫 易中天 的 人 , 当 了 几十年 穷 老师 , 今天 才 把 学问 换成 了 钱 。 |||Yi Zhongtian|||||||||||||| Es gibt eine Person namens Yi Zhongtian: Als er jahrzehntelang ein armer Lehrer war, wandelte er heute sein Wissen in Geld um. A man named Yi Zhongtian, who had been a poor teacher for decades, replaced his knowledge with money today. 何十年も貧しい教師であった易中天という男がいます、そして今日彼は彼の知識をお金に変えました。 이중톈이라는 사람은 수십 년 동안 가난한 교사로 살아왔으며, 자신의 지식을 돈과 교환한 것은 오늘에 이르러서야 알게 되었습니다. Há um homem chamado Yi Zhongtian que foi um professor pobre por décadas e hoje mudou seu conhecimento para o dinheiro. 这些 天 , 听 了 几次 古代汉语 课 , 发现 这个 老师 对 古文 、 古人 和 古 事 特别 熟 , 说 起来 象 老朋友 一样 , 这 可是 真才实学 啊 。 |||||Classical Chinese||||||Classical Chinese||||||familiar|||like|||||real talent and practical knowledge| Nachdem ich in diesen Tagen einige Male alten Chinesischunterricht gehört hatte, stellte ich fest, dass dieser Lehrer mit alten Texten, alten Menschen und alten Dingen sehr vertraut ist und wie ein alter Freund spricht. Dies ist ein echtes Talent. These days, after listening to several ancient Chinese lessons, I discovered that this teacher was especially familiar with ancient texts, ancients, and ancient things. He said that he was like an old friend. This is true scholarship. Ces jours-ci, j’ai écouté plusieurs fois des leçons de chinois ancien et découvert que ce professeur connaissait très bien le chinois ancien, les anciens et les choses anciennes, comme un vieil ami. C’est vraiment vrai. 最近、古代中国語のレッスンを何度か聞いたところ、この先生は古代中国語、古代人、古代のものにとても精通していることに気づきました。彼は古くからの友人のように話します。これは本当です。 Hoje em dia, depois de ouvir várias vezes as lições de chinês antigo, descobri que esse professor está muito familiarizado com chineses antigos, povos antigos e coisas antigas. Ele fala como um velho amigo. Isso é realmente um verdadeiro aprendizado. 她 说 不想 看 流行 的 历史 电视剧 , 批评 那 不是 历史 , 那 是 在编 故事 。 ||||||||||||||fiction| Sie sagte, dass sie keine populären historischen Fernsehserien sehen wollte und kritisierte, dass es keine Geschichte sei, sondern dass sie Geschichten bearbeite. She said she did not want to watch popular historical television dramas. He criticized that it was not history. It was making up stories. 彼女は人気のある歴史的なテレビシリーズを見たくないと言い、それは歴史ではなく、物語を構成していると批判しました。 그녀는 인기 있는 사극 드라마를 보고 싶지 않다고 말하며 사극이 역사성이 없고 이야기를 지어낸다고 비판했습니다. Ela disse que não queria assistir a séries históricas populares da TV e criticou que não era história, era inventar histórias. 那么 , 这位 老师 要 不 要 象 易中天 那样 上 电视 呢 ? |||||||Yi Zhongtian|||| Also, wird dieser Lehrer wie Yi Zhongtian ins Fernsehen gehen? So, does this teacher want to be on TV like Yi Zhongtian? それで、この先生は易中天のようにテレビに出るべきですか? 그렇다면 이 선생님도 이중천처럼 방송에 나가야 할까요? Então, esse professor deveria estar na TV como Yi Zhongtian? 那 倒 不 一定 。 Nicht unbedingt. That's not necessarily. 必ずしも。 반드시 그런 것은 아닙니다. Não necessariamente. 有些 年轻人 觉得 古文 难 学 , 一 小 部分 原因 可能 是 要 学 繁体字 。 ||||difficult|learn||||||||| Einige junge Leute finden es schwierig, altes Chinesisch zu lernen. Ein kleiner Teil des Grundes könnte darin bestehen, traditionelle chinesische Schriftzeichen zu lernen. Some young people think that ancient Chinese is hard to learn. A small part of the reason may be to learn traditional Chinese characters. Alguns jovens têm dificuldade em aprender o chinês antigo. Uma pequena parte do motivo pode ser que eles tenham que aprender os caracteres tradicionais. 其实 当时 汉字 只 简化 了 两千多 字 , 为 的 是 让 人们 更 容易 学 文化 。 ||||||||for||||||||culture Tatsächlich wurden chinesische Schriftzeichen zu dieser Zeit um mehr als zweitausend Zeichen vereinfacht, um den Menschen das Erlernen der Kultur zu erleichtern. In fact, at the time, Chinese characters only simplified more than 2,000 characters to make it easier for people to learn about culture. 사실 한자는 사람들이 문화를 더 쉽게 배울 수 있도록 약 2,000자만 간소화했습니다. Na verdade, os caracteres chineses foram simplificados apenas em mais de dois mil caracteres naquela época, a fim de tornar mais fácil para as pessoas aprenderem a cultura. 还好 汉字 没有 拼音化 , 如果 那样 , 我们 自己 现在 可能 连 汉字 都 不 认识 了 , 更 不用说 老外 了 , 五千年 文明 真 的 可能 消失 了 。 |||pinyinization||||||||||||||||||civilization||||disappeared| Glücklicherweise sind die chinesischen Schriftzeichen nicht pinyinisiert. Wenn ja, kennen wir die chinesischen Schriftzeichen jetzt vielleicht nicht einmal, geschweige denn Ausländer. Die fünftausend Jahre Zivilisation könnten wirklich verschwinden. Fortunately, the Chinese characters are not pinyinized. If so, we may not even know the Chinese characters now, let alone the foreigners. Five thousand years of civilization may really disappear. 幸いなことに、漢字はピン留めされていません。もしそうなら、外国人はもちろん、今では漢字さえ知らないかもしれません。5000年の文明は本当に消えるかもしれません。 다행히 한자는 병음화되지 않았습니다. 만약 병음화되었다면 외국인은 말할 것도 없고 우리 자신도 지금 한자를 알지 못했을 것입니다. Felizmente, os caracteres chineses não são pinyinizados. Nesse caso, talvez nem conheçamos os caracteres chineses agora, muito menos os estrangeiros. Cinco mil anos de civilização podem realmente desaparecer.