×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Lessons from slow-chinese.com, 54 台州——我的家乡

54 台州——我的家乡

54 台州 —— 我 的 家乡 我 的 家乡 , 是 中国 东部 的 一 个 海边 小城 , 叫 做 台州 。 我 在 这里 长大 , 每天 吹 着 海风 , 吃 着 海鲜 , 看 着 它 一点 一点 地 发展 、 变 大 。 每 次 从 外地 回到 我 的 家乡 , 看 到 它 的 青山 绿水 、 和 整洁 干净 的 环境 就 让 我 非常 自豪 。

台州 在 浙江省 的 中部 , 它 的 东面 是 东海 , 其他 三 面 都 是 山 , 交通 很 不 方便 。 即使 要 到 附近 的 城市 去 , 也 得 花 很 长 时间 翻 过 一 座 一 座 大 山 。 这么 多 山 , 让 公路 和 铁路 的 建造 特别 困难 , 因为 必须 要 挖 很 多 的 隧道 。 无论 是 坐 汽车 还是 坐 火车 来 台州 , 都 要 经过 无 数 个 黑暗 的 隧道 。 而 台州 的 第 一 座 火车 站 是 2008 年 才 建造 完成 的 。 所以 , 一直 以来 , 人们 对 台州 的 了解 就 很 少 。 北边 的 宁波 和 南边 的 温州 都 非常 有名 , 而 在 它们 中间 的 台州 却 一直 默 默 无闻 地 , 保留 着 自己 的 传统 和 特色 。 台州 的 地理 情况 这么 特殊 , 古代 的 皇帝 就 把 不 喜欢 的 人 赶到 这里 , 让 他们 在 这里 过 着 痛苦 的 生活 。 因此 , 台州 人 不但 坚强 , 还 有 一 种 叛逆 的 性格 , 不 喜欢 和 别人 一 模 一样 。

我 举 几 个 例子 来 说明 台州 的 独一无二 : 过年 的 时候 , 当 各地 都 在 吃 饺子 的 时候 , 台州 人 吃 一 种 叫 做 “ 食 饼 筒 ” 的 食物 。 “ 食 饼 筒 ” 也 像 饺子 一样 , 要 自己 动手 做 。 吃 的 时候 , 桌 上 放 着 很 多 菜 , 有 炒面 、 炒 鸡蛋 丝 、 猪肉 、 黄鳝 等等 。 每 个 人 拿 一 张 面皮 , 放 在 自己 面前 , 然后 按照 一定 的 顺序 把 菜 夹 到 上面 , 叠 起来 , 然后 一 卷 , 就 可以 吃 了 。 正月 十 五 元宵节 的 时候 , 台州 人 不 吃 元宵 , 却 吃 一 种 叫 做 " 山粉糊 " 的 甜品 。 清明节 是 吃 粽子 的 时候 , 台州 人 又 不 吃 粽子 , 却 吃 一 种 叫 “ 青叶 ” 的 糕点 …… 另外 , 台州 人 的 中秋节 不 是 八 月 十 五 , 而是 八 月 十 六 , 这 其中 的 原因 , 我 也 不 知道 。

除了 吃 , 台州 还 在 很 多 方面 有 着 独一无二 的 特点 。 中国 的 很 多 企业 是 属于 国家 的 , 叫 做 国营 企业 。 在 中国 大部分 地方 , 国营 企业 是 非常 重要 的 。 然而 在 台州 , 大部分 的 企业 是 属于 私人 的 , 叫 做 私营 企业 。 人们 更 希望 创办 自己 的 企业 , 为 自己 工作 , 却 不 喜欢 稳定 而 又 无聊 的 工作 。 中国 的 第 一 个 私人 汽车 品牌 , 吉利 汽车 , 就 是 台州 人 创办 的 。 台州 人 和 温州 人 都 是 中国 最 会 做 生意 的 人 , 他们 勇敢 又 聪明 , 全国 各地 甚至 世界 各地 都 有 他们 的 身影 。

台州 特别 有名 的 地方 不 是 很多 , 但 到处 都 是 绿色 。 我 最 喜欢 和 家人 一起 , 开 着 小 汽车 , 到 郊外 的 山 上 看 风景 。 从 山 脚 一 圈 一 圈 地 开 到 山 顶 。 台州 的 名字 来 源于 天台山 。 天台山 是 重要 的 佛教 圣地 。 佛教 就 是 从 天台山 传 到 日本 的 , 所以 每 年 都 有 很多 日本 人 来 到 天台山 。 台州 东部 有 一 座 小 岛 , 叫 做 一 江山 岛 。 中国 内战 的 最后 一 场 战役 就 发生 在 一 江山 岛 上 。 台州 有 很 多 很 多 岛屿 , 生产 很 多 很 多 海鲜 。 台州 人 每 顿 饭 都 要 吃 海鲜 。 台州 人 一生 都 和 大海 有关 。 我 的 爷爷 是 船长 , 我 的 外公 是 水手 , 我 的 爸爸 是 船舶 工程师 , 他们 一 辈子 都 在 船 上 。 而 我 , 没有 机会 出海 , 就 只好 去 海外 了 。


54 台州——我的家乡 54 Taizhou - my hometown 54 台州-私の故郷

54 台州 —— 我 的 家乡 我 的 家乡 , 是 中国 东部 的 一 个 海边 小城 , 叫 做 台州 。 54 Taizhou - Meine Heimatstadt Meine Heimatstadt ist eine kleine Küstenstadt im Osten Chinas namens Taizhou. 54 Taizhou - My hometown My hometown is a small seaside town in eastern China called Taizhou. 54 Taizhou - ma ville natale Ma ville natale est une petite ville balnéaire de l'est de la Chine appelée Taizhou. 我 在 这里 长大 , 每天 吹 着 海风 , 吃 着 海鲜 , 看 着 它 一点 一点 地 发展 、 变 大 。 I grew up here, blowing the sea breeze every day, eating seafood, watching it grow and grow little by little. J'ai grandi ici, soufflant la brise marine tous les jours, mangeant des fruits de mer, les regardant grandir et grandir petit à petit. 私はここで育ちました。毎日、潮風が吹き、魚介類を食べ、少しずつ成長するのを見守っていました。 每 次 从 外地 回到 我 的 家乡 , 看 到 它 的 青山 绿水 、 和 整洁 干净 的 环境 就 让 我 非常 自豪 。 Jedes Mal, wenn ich von anderen Orten in meine Heimatstadt zurückkehre, bin ich sehr stolz darauf, die grünen Berge, das grüne Wasser und die gepflegte und saubere Umgebung zu sehen. Every time I return to my hometown from the field, I am very proud to see its green mountains and green waters, and a clean and clean environment. Chaque fois que je reviens d'autres endroits dans ma ville natale, je suis très fier de voir ses montagnes verdoyantes et ses eaux vertes, ainsi que son environnement propre et bien rangé.

台州 在 浙江省 的 中部 , 它 的 东面 是 东海 , 其他 三 面 都 是 山 , 交通 很 不 方便 。 Taizhou liegt mitten in der Provinz Zhejiang. Es liegt im Osten gegenüber dem Ostchinesischen Meer und auf den anderen drei Seiten in den Bergen. Der Verkehr ist sehr ungünstig. Taizhou is in the middle of Zhejiang Province. Its east is the East China Sea. The other three sides are mountains. The traffic is very inconvenient. 台州は浙江省の真ん中にあり、東は東シナ海に面し、他の三方は山に面しており、交通は非常に不便です。 即使 要 到 附近 的 城市 去 , 也 得 花 很 长 时间 翻 过 一 座 一 座 大 山 。 Selbst wenn Sie in nahe gelegene Städte wollen, dauert es lange, Berg für Berg zu besteigen. Even if you want to go to a nearby city, you have to spend a long time turning over a mountain. Même pour aller dans une ville voisine, il faudrait beaucoup de temps pour gravir les montagnes. 近くの街に行くだけでも、山に登るには長い時間がかかります。 这么 多 山 , 让 公路 和 铁路 的 建造 特别 困难 , 因为 必须 要 挖 很 多 的 隧道 。 Bei so vielen Bergen ist der Bau von Straßen und Eisenbahnen besonders schwierig, da viele Tunnel gegraben werden müssen. With so many mountains, the construction of roads and railways is particularly difficult because of the need to dig a lot of tunnels. Tant de montagnes rendent la construction de routes et de voies ferrées particulièrement difficile car tant de tunnels doivent être creusés. 无论 是 坐 汽车 还是 坐 火车 来 台州 , 都 要 经过 无 数 个 黑暗 的 隧道 。 Whether you are in a car or a train to Taizhou, you have to go through countless dark tunnels. Que vous veniez à Taizhou en voiture ou en train, vous devez traverser d'innombrables tunnels sombres. 而 台州 的 第 一 座 火车 站 是 2008 年 才 建造 完成 的 。 The first railway station in Taizhou was built in 2008. 所以 , 一直 以来 , 人们 对 台州 的 了解 就 很 少 。 Therefore, people have always had little knowledge of Taizhou. Par conséquent, pendant longtemps, les gens en savent très peu sur Taizhou. したがって、人々は長い間台州についてあまり知りませんでした。 北边 的 宁波 和 南边 的 温州 都 非常 有名 , 而 在 它们 中间 的 台州 却 一直 默 默 无闻 地 , 保留 着 自己 的 传统 和 特色 。 Ningbo in the north and Wenzhou in the south are very famous, while Taizhou in the middle of it has been obscured, retaining its own traditions and characteristics. Ningbo au nord et Wenzhou au sud sont toutes deux très célèbres, tandis que Taizhou au centre a été obscure, conservant ses propres traditions et caractéristiques. 北部の寧波と南部の温州はどちらも非常に有名ですが、その真ん中の台州は常に未知であり、独自の伝統と特徴を持っています。 台州 的 地理 情况 这么 特殊 , 古代 的 皇帝 就 把 不 喜欢 的 人 赶到 这里 , 让 他们 在 这里 过 着 痛苦 的 生活 。 The geography of Taizhou is so special. The ancient emperors rushed people who didn't like them, let them live a painful life here. La situation géographique de Taizhou est si particulière que les anciens empereurs ont chassé les gens qui ne l'aimaient pas ici et les ont laissés vivre une vie misérable ici. 台州の地理的な状況は非常に特殊で、古代の皇帝はここを好まなかった人々をここに追い込み、ここで悲惨な生活を送らせました。 因此 , 台州 人 不但 坚强 , 还 有 一 种 叛逆 的 性格 , 不 喜欢 和 别人 一 模 一样 。 Therefore, Taizhou people are not only strong, but also have a rebellious character and do not like to be exactly the same as others. Par conséquent, les gens de Taizhou ne sont pas seulement forts, ils ont aussi un caractère rebelle et n'aiment pas être exactement comme les autres.

我 举 几 个 例子 来 说明 台州 的 独一无二 : 过年 的 时候 , 当 各地 都 在 吃 饺子 的 时候 , 台州 人 吃 一 种 叫 做 “ 食 饼 筒 ” 的 食物 。 Let me give you a few examples to illustrate the uniqueness of Taizhou: During the New Year, when all over the country were eating dumplings, Taizhou people ate a food called “cake pan”. Permettez-moi de donner quelques exemples pour illustrer le caractère unique de Taizhou : pendant le Nouvel An chinois, lorsque les boulettes sont consommées partout, les habitants de Taizhou mangent une sorte de nourriture appelée "tube à biscuits". 泰州の独自性を説明する例をいくつか挙げてみましょう。中国の旧正月の間、餃子が至る所で食べられているとき、泰州の人々は「ブレッドコーン」と呼ばれる種類の食べ物を食べます。 “ 食 饼 筒 ” 也 像 饺子 一样 , 要 自己 动手 做 。 The “cake pan” is also like dumplings, you have to do it yourself. 吃 的 时候 , 桌 上 放 着 很 多 菜 , 有 炒面 、 炒 鸡蛋 丝 、 猪肉 、 黄鳝 等等 。 When you eat, there are a lot of dishes on the table, including fried noodles, fried egg silk, pork, jaundice and so on. Au moment de manger, il y a de nombreux plats sur la table, notamment des nouilles frites, des œufs brouillés, du porc, de l'anguille, etc. 食べるとき、焼きそば、スクランブルエッグ、豚肉、うなぎなど、たくさんの料理がテーブルにあります。 每 个 人 拿 一 张 面皮 , 放 在 自己 面前 , 然后 按照 一定 的 顺序 把 菜 夹 到 上面 , 叠 起来 , 然后 一 卷 , 就 可以 吃 了 。 Each person takes a dough, puts it in front of him, then clips the dish to it in a certain order, stacks it, and then rolls it, and then eats it. Chacun prend un morceau de pâte, le place devant lui, puis place les plats dessus dans un certain ordre, le plie, puis le roule, et vous pouvez le manger. 全員が生地を取り、彼の前にそれを置き、次にその上に皿を特定の順序で置き、それを積み重ねて、丸めてそれを食べる準備ができています。 正月 十 五 元宵节 的 时候 , 台州 人 不 吃 元宵 , 却 吃 一 种 叫 做  " 山粉糊 "   的 甜品 。 At the time of the fifteenth lunar month of the first month, Taizhou people did not eat the Lantern Festival, but they ate a dessert called "Mountain Paste". 清明节 是 吃 粽子 的 时候 , 台州 人 又 不 吃 粽子 , 却 吃 一 种 叫 “ 青叶 ” 的 糕点 …… 另外 , 台州 人 的 中秋节 不 是 八 月 十 五 , 而是 八 月 十 六 , 这 其中 的 原因 , 我 也 不 知道 。 During the Ching Ming Festival, when eating rice dumplings, Taizhou people did not eat rice dumplings, but they ate a kind of pastry called "Qingye". In addition, the Mid-Autumn Festival in Taizhou was not August 15 but August 16. I don't know why. 墓掃除の祭典はゾンジを食べる時です。泰州の人々はゾンジを食べませんが、「緑の葉」と呼ばれる一種のケーキを食べます...さらに、泰州の人々のための中秋節は8月15日ではなく8月16日です。理由はわかりません。

除了 吃 , 台州 还 在 很 多 方面 有 着 独一无二 的 特点 。 In addition to eating, Taizhou has unique features in many aspects. 中国 的 很 多 企业 是 属于 国家 的 , 叫 做 国营 企业 。 Many enterprises in China belong to the state and are called state-owned enterprises. 中国の多くの企業は国に属しており、国有企業と呼ばれています。 在 中国 大部分 地方 , 国营 企业 是 非常 重要 的 。 In most parts of China, state-owned enterprises are very important. 然而 在 台州 , 大部分 的 企业 是 属于 私人 的 , 叫 做 私营 企业 。 However, in Taizhou, most of the companies are private, called private companies. 人们 更 希望 创办 自己 的 企业 , 为 自己 工作 , 却 不 喜欢 稳定 而 又 无聊 的 工作 。 People want to start their own business and work for themselves, but they don't like stable and boring work. Les gens préfèrent créer leur propre entreprise et travailler pour eux-mêmes plutôt que des emplois stables et ennuyeux. 中国 的 第 一 个 私人 汽车 品牌 , 吉利 汽车 , 就 是 台州 人 创办 的 。 China's first private car brand, Geely Automobile, was founded by Taizhou people. La première marque automobile privée de Chine, Geely Automobile, a été fondée par des habitants de Taizhou. 台州 人 和 温州 人 都 是 中国 最 会 做 生意 的 人 , 他们 勇敢 又 聪明 , 全国 各地 甚至 世界 各地 都 有 他们 的 身影 。 Taizhou people and Wenzhou people are the most business people in China. They are brave and smart, and they are everywhere in the country and even around the world. Les habitants de Taizhou et de Wenzhou sont les meilleurs hommes d'affaires de Chine, ils sont courageux et intelligents, et on les trouve dans tout le pays et même dans le monde entier. 泰州と温州の人々は中国で最高のビジネスマンであり、勇敢で頭がよく、全国に、そして世界中にいます。

台州 特别 有名 的 地方 不 是 很多 , 但 到处 都 是 绿色 。 There are not many places in Taizhou that are particularly famous, but they are green everywhere. 我 最 喜欢 和 家人 一起 , 开 着 小 汽车 , 到 郊外 的 山 上 看 风景 。 I like to go out with my family, drive a car, and go to the mountains on the outskirts to see the scenery. 从 山 脚 一 圈 一 圈 地 开 到 山 顶 。 Drive from the foot of the mountain to the top of the mountain. Conduisez en cercles du pied de la montagne au sommet de la montagne. 山のふもとから山の頂上までぐるぐる回ります。 台州 的 名字 来 源于 天台山 。 The name of Taizhou comes from Tiantai Mountain. 天台山 是 重要 的 佛教 圣地 。 Tiantai Mountain is an important Buddhist shrine. 佛教 就 是 从 天台山 传 到 日本 的 , 所以 每 年 都 有 很多 日本 人 来 到 天台山 。 Buddhism is transmitted from Tiantai Mountain to Japan, so many Japanese people come to Tiantai Mountain every year. 天台山から仏教が伝わったため、毎年多くの日本人が天台山にやって来ます。 台州 东部 有 一 座 小 岛 , 叫 做 一 江山 岛 。 There is a small island in the eastern part of Taizhou, called Yijiangshan Island. 中国 内战 的 最后 一 场 战役 就 发生 在 一 江山 岛 上 。 The last battle of the Chinese Civil War took place on a river island. 中国内戦の最後の戦いは一江山島で行われました。 台州 有 很 多 很 多 岛屿 , 生产 很 多 很 多 海鲜 。 Taizhou has many islands and produces a lot of seafood. 台州 人 每 顿 饭 都 要 吃 海鲜 。 Taizhou people eat seafood every meal. Les habitants de Taizhou mangent des fruits de mer à chaque repas. 台州 人 一生 都 和 大海 有关 。 Taizhou people are related to the sea all their lives. 我 的 爷爷 是 船长 , 我 的 外公 是 水手 , 我 的 爸爸 是 船舶 工程师 , 他们 一 辈子 都 在 船 上 。 My grandfather is the captain, my grandfather is a sailor, my father is a ship engineer, and they are on board for the rest of their lives. 私の祖父は船長、祖父は船乗り、そして父は船の技術者であり、彼らは生涯船に乗っていました。 而 我 , 没有 机会 出海 , 就 只好 去 海外 了 。 And I, if I didn't have the chance to go out to sea, I had to go overseas. Et je n'avais aucune chance d'aller en mer, alors j'ai dû partir outre-mer.