×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Relationships, 美女

美女

洋洋 : 心涛 你 在 看 什么 呢 ? 为什么 看 得 这么 入迷 ?

心涛 : 我 从来没 看到 过 这么 多 美女 , 我 都 看 呆 了 !

洋洋 : 你 真 没 见过世面 !

心涛 : 洋洋 , 快 看 那边 ! 那个 女孩儿 真 性感 !

洋洋 : 不要 一直 盯 着 她 看 , 这样 很 不礼貌 。

心涛 : 对不起 , 我 一 见到 美女 就 很 失态 。

洋洋 : 不要 再 向 她 抛媚眼 了 ! 不然 她 的 男朋友 或者 丈夫 就要 来 收拾 你 了 。

心涛 : 我 没有 在 抛媚眼 。

洋洋 : 得了吧 ! 你 就是 在 用 眼神 勾引 她 。

心涛 : 我 只是 在 认认真真 地 欣赏 女人 身体 的 线条美 。

洋洋 : 别 再 看 她 了 , 不然 你 真的 要 遭殃 了 。 我 带你去 那边 转转 吧 。

心涛 : 好 吧 。

单词 解释 :

第一个 单词 " 入迷 ", 指 的 是 " 喜欢 某种事物 到 了 沉迷 的 程度 "。 还有 哪些 相近 的 词 呢 ? 比如 " 入神 " 例如 : 这些 美丽 的 风景 使 游客 们 看 得 入迷 了 。

再 例如 : 没有 一样 事情 能够 像 足球 那样 让 那位 叔叔 入迷

请 听课 文中 的 句子 : 为什么 看 得 这么 入迷 ?

第二个 单词 " 世面 ", 指 的 是 " 社会 上 的 各 方面 的 事情 ", 通常 我们 说 " 见过世面 " 或者 " 没有 见过世面 " 例如 : 学生 在 步入 社会 之前 应该 多见 见世面 , 这样 才 会 有 社会 经验 。

再 例如 : 哥哥 带 我 出国 是 为了 让 我 见 见世面 。

请 听课 文中 的 句子 : 你 还 真是 没有 见过世面 。

第三个 单词 " 性感 ", 指 的 是 " 身材 好 或者 打扮 得 成熟 ", 我们 通常 用 这个 词来 形容 一个 人 或 其 五官 。 例如 : 小李 穿着 那 件 紫色 的 旗袍 显得 非常 性感 。

再 例如 : 你 觉得 最 性感 的 女明星 是 谁 ?

请 听课 文中 的 句子 : 那个 女孩儿 真 性感 !

第四个 单词 " 失态 ", 指 的 是 " 表现 得 不礼貌 、 不 文明 ", 反义词 呢 有 " 得体 "。 例如 : 你 要是 知道 自己 昨晚 上 是 怎样 失态 的 , 一定 想 找个 地洞 钻进去 。

再 例如 : 穿着 拖鞋 见 客人 是 很 失态 的 。

请 听课 文中 的 句子 : 我 一 看到 美女 就 很 失态 。

第五个 单词 " 抛媚眼 ", 指 的 是 " 女人 表现 魅力 的 一种 方式 , 通过 动 眼睛 来 向 异性 表示 好感 。 例如 : 他 在 酒吧 里 向 一位 女士 抛媚眼 。

再 例如 : 漂亮 的 女人 总是 很会 抛媚眼 。

请 听课 文中 的 句子 : 不要 再 向 她 抛媚眼 了 !

第六个 单词 " 勾引 ", 指 的 是 " 试图 吸引 或 诱惑 对方 的 行为 , 引诱 人 做 不 正当 的 事 "。 例如 : 不要 用 你 色迷迷 的 眼睛 勾引 我 。

例如 : 我 正在 减肥 节食 , 你 别用 什么 美食 来 勾引 我 啊 !

请 听课 文中 的 句子 : 你 就是 在 用 眼神 勾引 她 。

第七个 单词 " 欣赏 ", 指 的 是 " 喜欢 某件事 物 , 享受 美好 的 事物 , 领略 其中 的 趣味 " 例如 : 我 很 欣赏 你 的 勇气 , 我 就 不会 像 你 这么 勇敢 。 再 例如 : 爸爸 正在 书房 里 欣赏 他 刚 买回来 的 古董 。

请 听课 文中 的 句子 : 我 只是 在 认认真真 地 欣赏 女人 身体 的 线条美 。

第八个 单词 " 遭殃 ", 意思 是 " 遇到 麻烦 或者 困难 ", 近义词 有 " 倒霉 " 例如 : 我 还 没有 完成 作业 , 我 可 遭殃 了 !

再 例如 : 妈妈 就要 回来 了 , 我 还 没有 收拾 屋子 , 我要 遭殃 了 。

请 听课 文中 的 句子 : 别 再 看 她 了 , 不然 你 真的 要 遭殃 了 。

语法 :

" 一 A 就 B", 意思 是 " 发生 A 以后 马上会 发生 B" 例如 : 爸爸 每天 一 下班 回家 就 会 检查 我 的 作业 有没有 做 完 。

再 例如 : 今天 早上 我 一 出门 就 碰到 你 了 , 真 幸运 。

请 听课 文中 的 句子 : 我 一 见到 美女 就 很 失态 。

请 再 听 一遍 课文 :

洋洋 : 心涛 你 在 看 什么 呢 ? 为什么 看 得 这么 入迷 ?

心涛 : 我 从来没 看到 过 这么 多 美女 , 我 都 看 呆 了 !

洋洋 : 你 真 没 见过世面 !

心涛 : 洋洋 , 快 看 那边 ! 那个 女孩儿 真 性感 !

洋洋 : 不要 一直 盯 着 她 看 , 这样 很 不礼貌 。

心涛 : 对不起 , 我 一 见到 美女 就 很 失态 。

洋洋 : 不要 再 向 她 抛媚眼 了 ! 不然 她 的 男朋友 或者 丈夫 就要 来 收拾 你 了 。

心涛 : 我 没有 在 抛媚眼 。

洋洋 : 得了吧 ! 你 就是 在 用 眼神 勾引 她 。

心涛 : 我 只是 在 认认真真 地 欣赏 女人 身体 的 线条美 。

洋洋 : 别 再 看 她 了 , 不然 你 真的 要 遭殃 了 。 我 带你去 那边 转转 吧 。

心涛 : 好 吧 。

美女 Beauty bella donna ビューティー

洋洋 : 心涛 你 在 看 什么 呢 ? Yangyang: Xintao, what are you looking at? 为什么 看 得 这么 入迷 ? Why are you so fascinated?

心涛 : 我 从来没 看到 过 这么 多 美女 , 我 都 看 呆 了 ! Xintao: I have never seen so many beauties before, I just watched them stunned! Xintao:こんなにたくさんの美しさを見たことがないので、びっくりしました!

洋洋 : 你 真 没 见过世面 ! Yangyang: You really haven't seen the world! ヤンヤン:あなたは本当に世界を見たことがありません!

心涛 : 洋洋 , 快 看 那边 ! Xintao: Yangyang, look over there! 那个 女孩儿 真 性感 ! That girl is so sexy!

洋洋 : 不要 一直 盯 着 她 看 , 这样 很 不礼貌 。 Yangyang: Don't keep staring at her, it's rude.

心涛 : 对不起 , 我 一 见到 美女 就 很 失态 。 Xintao: I'm sorry, I feel gloomy when I see beautiful women.

洋洋 : 不要 再 向 她 抛媚眼 了 ! Yangyang: Don't wink at her again! ヤンヤン:二度と彼女にウインクしないでください! 不然 她 的 男朋友 或者 丈夫 就要 来 收拾 你 了 。 Otherwise her boyfriend or husband will come to clean you up. そうでなければ、彼女のボーイフレンドや夫があなたを片付けるためにやってくるでしょう。

心涛 : 我 没有 在 抛媚眼 。 Xintao: I'm not winking.

洋洋 : 得了吧 ! Yangyang: Come on! 你 就是 在 用 眼神 勾引 她 。 You are seduce her with your eyes.

心涛 : 我 只是 在 认认真真 地 欣赏 女人 身体 的 线条美 。 Xintao: I am just seriously admiring the beauty of the lines of a woman's body.

洋洋 : 别 再 看 她 了 , 不然 你 真的 要 遭殃 了 。 Yangyang: Stop looking at her, or you will really suffer. 我 带你去 那边 转转 吧 。 Let me take you around there. 私はあなたをそこに連れて行きます。

心涛 : 好 吧 。

单词 解释 : Word Explanation:

第一个 单词 " 入迷 ", 指 的 是 " 喜欢 某种事物 到 了 沉迷 的 程度 "。 The first word, "fascinated", means "to like something to the point of being addicted". 还有 哪些 相近 的 词 呢 ? 比如 " 入神 " 例如 : 这些 美丽 的 风景 使 游客 们 看 得 入迷 了 。 For example: These beautiful scenery fascinated the tourists.

再 例如 : 没有 一样 事情 能够 像 足球 那样 让 那位 叔叔 入迷

请 听课 文中 的 句子 : 为什么 看 得 这么 入迷 ? Please listen to the sentences in the text: Why are you so fascinated?

第二个 单词 " 世面 ", 指 的 是 " 社会 上 的 各 方面 的 事情 ", 通常 我们 说 " 见过世面 " 或者 " 没有 见过世面 " The second word, "the world", refers to "all aspects of society", usually we say "have seen the world" or "haven't seen the world" 例如 : 学生 在 步入 社会 之前 应该 多见 见世面 , 这样 才 会 有 社会 经验 。 For example: Students should see the world more before entering society, so that they will have social experience.

再 例如 : 哥哥 带 我 出国 是 为了 让 我 见 见世面 。 Another example: My brother took me abroad to show me the world.

请 听课 文中 的 句子 : 你 还 真是 没有 见过世面 。

第三个 单词 " 性感 ", 指 的 是 " 身材 好 或者 打扮 得 成熟 ", 我们 通常 用 这个 词来 形容 一个 人 或 其 五官 。 例如 : 小李 穿着 那 件 紫色 的 旗袍 显得 非常 性感 。

再 例如 : 你 觉得 最 性感 的 女明星 是 谁 ?

请 听课 文中 的 句子 : 那个 女孩儿 真 性感 !

第四个 单词 " 失态 ", 指 的 是 " 表现 得 不礼貌 、 不 文明 ", 反义词 呢 有 " 得体 "。 例如 : 你 要是 知道 自己 昨晚 上 是 怎样 失态 的 , 一定 想 找个 地洞 钻进去 。 For example: If you know how you gambled last night, you must want to find a hole in the ground. 例:昨夜どのように道に迷ったかを知っているなら、地面に穴を見つけたいと思うでしょう。

再 例如 : 穿着 拖鞋 见 客人 是 很 失态 的 。 Another example: It is very rude to meet guests in slippers. 別の例:スリッパでゲストに会うのは非常に失礼です。

请 听课 文中 的 句子 : 我 一 看到 美女 就 很 失态 。 Please listen to the sentence in the text: I am very gaffe when I see beautiful women.

第五个 单词 " 抛媚眼 ", 指 的 是 " 女人 表现 魅力 的 一种 方式 , 通过 动 眼睛 来 向 异性 表示 好感 。 The fifth word "glorious eyes" refers to "a way for women to show charm, by moving their eyes to express favor with the opposite sex." 例如 : 他 在 酒吧 里 向 一位 女士 抛媚眼 。

再 例如 : 漂亮 的 女人 总是 很会 抛媚眼 。

请 听课 文中 的 句子 : 不要 再 向 她 抛媚眼 了 !

第六个 单词 " 勾引 ", 指 的 是 " 试图 吸引 或 诱惑 对方 的 行为 , 引诱 人 做 不 正当 的 事 "。 The sixth word "seduce" refers to "the act of trying to attract or seduce the other person, to induce people to do improper things." 例如 : 不要 用 你 色迷迷 的 眼睛 勾引 我 。 For example: Don't seduce me with your lustful eyes. 例:あなたの貪欲な目で私を誘惑しないでください。

例如 : 我 正在 减肥 节食 , 你 别用 什么 美食 来 勾引 我 啊 ! For example: I'm on a diet, don't seduce me with any food!

请 听课 文中 的 句子 : 你 就是 在 用 眼神 勾引 她 。

第七个 单词 " 欣赏 ", 指 的 是 " 喜欢 某件事 物 , 享受 美好 的 事物 , 领略 其中 的 趣味 " 例如 : 我 很 欣赏 你 的 勇气 , 我 就 不会 像 你 这么 勇敢 。 再 例如 : 爸爸 正在 书房 里 欣赏 他 刚 买回来 的 古董 。

请 听课 文中 的 句子 : 我 只是 在 认认真真 地 欣赏 女人 身体 的 线条美 。

第八个 单词 " 遭殃 ", 意思 是 " 遇到 麻烦 或者 困难 ", 近义词 有 " 倒霉 " 例如 : 我 还 没有 完成 作业 , 我 可 遭殃 了 ! For example: I haven't finished my homework yet, I can suffer!

再 例如 : 妈妈 就要 回来 了 , 我 还 没有 收拾 屋子 , 我要 遭殃 了 。

请 听课 文中 的 句子 : 别 再 看 她 了 , 不然 你 真的 要 遭殃 了 。

语法 :

" 一 A 就 B", 意思 是 " 发生 A 以后 马上会 发生 B" 「Aが発生するとすぐにB」、つまり「Aが発生するとすぐにBが発生する」 例如 : 爸爸 每天 一 下班 回家 就 会 检查 我 的 作业 有没有 做 完 。

再 例如 : 今天 早上 我 一 出门 就 碰到 你 了 , 真 幸运 。

请 听课 文中 的 句子 : 我 一 见到 美女 就 很 失态 。

请 再 听 一遍 课文 :

洋洋 : 心涛 你 在 看 什么 呢 ? 为什么 看 得 这么 入迷 ? なぜそんなに魅了されているのですか?

心涛 : 我 从来没 看到 过 这么 多 美女 , 我 都 看 呆 了 !

洋洋 : 你 真 没 见过世面 !

心涛 : 洋洋 , 快 看 那边 ! 那个 女孩儿 真 性感 !

洋洋 : 不要 一直 盯 着 她 看 , 这样 很 不礼貌 。

心涛 : 对不起 , 我 一 见到 美女 就 很 失态 。 Xintao:申し訳ありませんが、美しい女性を見ると、気が狂います。

洋洋 : 不要 再 向 她 抛媚眼 了 ! ヤンヤン:二度と彼女にウインクしないでください! 不然 她 的 男朋友 或者 丈夫 就要 来 收拾 你 了 。

心涛 : 我 没有 在 抛媚眼 。

洋洋 : 得了吧 ! 你 就是 在 用 眼神 勾引 她 。

心涛 : 我 只是 在 认认真真 地 欣赏 女人 身体 的 线条美 。

洋洋 : 别 再 看 她 了 , 不然 你 真的 要 遭殃 了 。 我 带你去 那边 转转 吧 。

心涛 : 好 吧 。