×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Travel, 就 那么回事 吧

就 那么回事 吧

首先 让 我们 来 完整 的 听 一遍 对话 , 看一看 短文 到底 是 怎么回事 呢 ?

胡子 : 青青 , 听说 你 前 阵子 去 新马泰 了 ?

青青 : 是 呀 , 跟团 去 的 , 新马泰 十日游 。

胡子 : 感觉 怎样 ? 好玩 吗 ?

青青 : 就 那么 回事儿 吧 。 没 去过 的话 还是 值得 一去 。 上次 我 的 那个 导游 比较 厚道 , 你 想 去 的话 可以 介绍 给 你 。

胡子 : 那 太好了 , 我 正愁 这 事儿 呢 。

上个月 , 我 报名 参加 了 一个 旅游团 , 新马泰 十日游 。

新马泰 实际上 是 三个 国家 的 简称 。

分别 指 的 是 新加坡 (Singapore)、 马来西亚 (Malaysia) 和 泰国 (Thailand)。

十日游 就是 “ 十天 的 旅游 ”。

那 比如 “ 去 香港 、 澳门 玩 7 天 ” 我们 可以 说 “ 港澳 七日 游 ”。

德国 五天 的 旅游 也 可以 说成 “ 德国 五日游 ”。

胡子 问 我 “ 听说 你 前 阵子 去 新马泰 了 ? 这里 “ 听说 ” 这个 词 我们 以前 也 遇到 过 ,“ 不是 自己 看见 、 听见 的 ”。

比如 “ 听说 日本 最近 地震 了 ”,“ 听说 济南 最近 下 了 大暴雨 ”

嗯 , 从 网上 看到 的 或者 新闻 、 报纸 上 看到 的 事 都 可以 用 “ 听说 什么 东西 怎样 了 ” 来说 。

我 回答 胡子 说 “ 是 呀 , 跟团 去 的 , 新马泰 十日游 。 现在 旅游 一般 有 两种 方式 。

一种 是 像 我 去 福州 那样 , 自己 去 。 自己 安排 住 的 地方 , 自己 安排 旅游景点 , 这 叫 方式 叫 “ 自助游 ”。

而 另 一种 方式 , 就是 这里 说 的 “ 跟团 ”,“ 参加 旅行团 的 旅游 ”。

比如 我们 可以 说 “ 自助游 比 跟团 方便 , 可以 在 自己 喜欢 的 地方 多 玩 一会 。 也 可以 说 “ 跟团 旅游 比较 轻松 , 不用 担心 交通 、 住宿 这些 事情 。 接下来 , 胡子 问 我 ,“ 感觉 怎样 ? 好玩 吗 ?

我 回答 说 :“ 就 那么 回事儿 吧 。 这里 “ 就 那么 回事儿 吧 ” 意思 是 “ 一般 , 就 那样 , 没什么 很 特别 的 东西 。 如果 我们 觉得 这次 旅行 很棒 , 这里 可以 回答 “ 非常 棒 , 非常 有意思 ”

觉得 这次 旅行 很差 , 可以 回答 “ 太 没意思 了 , 糟透了 , 一点儿 也 不好玩 ”。

觉得 一般 , 没有 特别 好 也 不 很 差 , 您 就 可以 用 这句 话 “ 就 那么 回事儿 吧 , 一般 , 没什么 特别 的 ”。

举个 例子 ,“ 今天 我 买 了 一块 非常 贵 的 蛋糕 , 可是 吃 起来 就 那么 回事儿 吧 , 味道 一般 。 再 比如 ,“ 我刚 看 007 的 时候 觉得 特别 有意思 , 可是 看 了 这么 多部 007, 就 那么 回事儿 吧 。 我 感觉 这次 新马泰 十日游 一般 , 没什么 特别 的 。

接着 我 又 说 “ 没 去过 的话 还是 值得 一去 。 “ 值得 一去 ” 就是 “ 值得 去 ” 的 意思 。

这句 话 的 意思 是 “ 如果 没有 去过 新马泰 , 那么 值得 去一趟 。 我们 还 可以 说 “ 值得一看 ”、“ 值得 一听 ”、“ 值得 一试 ”。

比如 “《 变形金刚 》 非常 棒 , 值得一看 。 这里 我们 还要 注意 “ 什么 的话 ” 的 用法 ,“ 什么 的话 ” 就是 “ 如果 什么 ” 的 意思 。

比如 我们 可以 说 “ 下雨 的话 , 明天 就 不 去 逛街 了 ”。

“ 没 吃饭 的话 , 我们 一起 去 吃 吧 。 接下来 , 我 说 “ 上次 我 的 那个 导游 比较 厚道 , 你 想 去 的话 可以 介绍 给 你 。 导游 就是 旅游团 里 带 着 大家 旅游 , 给 大家 介绍 旅游景点 的 人 。

“ 厚道 ” 是 “ 不 骗人 , 老实 ” 的 意思 。

比如 ,“ 这个 导游 很 不 厚道 , 骗 我们 买 了 很多 东西 。 再 比如 “ 这家 店 很 厚道 , 它 的 东西 物美价廉 。 因为 我 觉得 我 的 导游 很 厚道 , 所以 如果 胡子 需要 , 我 可以 “ 介绍 ”。

“ 介绍 ” 这个 词 很 重要 , 就是 让 人 认识 某个 人 、 某个 东西 。

比如 , 我们 可以 说 “ 自我介绍 ”, 就是 把 自己 介绍 给 大家 , 让 大家 都 认识 我 。

我们 一般 说 “ 介绍 某人 ” 或者 “ 向 某人 介绍 某人 ”。

比如 “ 介绍 我 的 女朋友 ”, 或者 “ 向 朋友 介绍 我 的 女朋友 都 可以 ”。

胡子 很 开心 , 说 “ 那 太好了 , 我 正愁 这 事儿 呢 。 “ 我 正愁 这 事儿 呢 ” 意思 是 “ 我 正在 为 这件 事 发愁 呢 。 胡子 想 找 个 好 导游 , 但是 还 不 知道 怎么 找 , 所以 说 “ 愁 ”。

“ 愁 ” 就是 “ 发愁 、 不 知道 该 怎么办 ” 的 意思 。

比如 “ 这 几天 我 一直 在 愁 买房子 的 事 。 “ 她 爸妈 老是 愁 她 嫁不出去 ”。

我们 遇到 很 难办 , 很 不好 解决 的 问题 的 时候 , 经常 可以 说 ,“ 愁 死 了 ,“ 愁 死 我 了 。

好 啦 , 不要 发愁 了 , 让 我们 再来 听 一遍 今天 的 对话 。

胡子 : 青青 , 听说 你 前 阵子 去 新马泰 了 ?

青青 : 是 呀 , 跟团 去 的 , 新马泰 十日游 。

胡子 : 感觉 怎样 ? 好玩 吗 ?

青青 : 就 那么 回事儿 吧 。 没 去过 的话 还是 值得 一去 。 上次 我 的 那个 导游 比较 厚道 , 你 想 去 的话 可以 介绍 给 你 。

胡子 : 那 太好了 , 我 正愁 这 事儿 呢 。

就 那么回事 吧 |That's it| That's it A eso me refiero. C'est de cela que je parle. O tym właśnie mówię. Именно об этом я и говорю.

首先 让 我们 来 完整 的 听 一遍 对话 , 看一看 短文 到底 是 怎么回事 呢 ? First, let's listen to the dialogue in its entirety and take a look at what is going on in the short text?

胡子 : 青青 , 听说 你 前 阵子 去 新马泰 了 ? |||||||Singapore, Malaysia, Thailand| Beard: Qingqing, I heard that you went to Xinmatai some time ago?

青青 : 是 呀 , 跟团 去 的 , 新马泰 十日游 。 |||group tour||||10-day tour Qingqing: Yes, I went with a group, a 10-day tour of Singapore, Malaysia and Thailand.

胡子 : 感觉 怎样 ? Beard: How do you feel? 好玩 吗 ? Is it fun?

青青 : 就 那么 回事儿 吧 。 |||deal| Qingqing: That's it. 没 去过 的话 还是 值得 一去 。 |||||a visit Worth a visit if you haven't been. 上次 我 的 那个 导游 比较 厚道 , 你 想 去 的话 可以 介绍 给 你 。 last time||||||honest|||||||| My tour guide was kinder last time, you can introduce it to you if you want to go.

胡子 : 那 太好了 , 我 正愁 这 事儿 呢 。 ||||just worried||| Beard: That's great, I'm worried about this.

上个月 , 我 报名 参加 了 一个 旅游团 , 新马泰 十日游 。 last month||||||tour group|| Last month, I signed up for a tour group, a 10-day tour of Singapore, Malaysia and Thailand.

新马泰 实际上 是 三个 国家 的 简称 。 |actually|||||abbreviation Xinmatai is actually the abbreviation of three countries.

分别 指 的 是 新加坡 (Singapore)、 马来西亚 (Malaysia) 和 泰国 (Thailand)。 |||||||Malaysia|||Thailand

十日游 就是 “ 十天 的 旅游 ”。 ||ten days||

那 比如 “ 去 香港 、 澳门 玩 7 天 ” 我们 可以 说 “ 港澳 七日 游 ”。 ||||||||||Hong Kong and Macau||

德国 五天 的 旅游 也 可以 说成 “ 德国 五日游 ”。 |five days|||||||five-day tour A five-day tour of Germany can also be said to be a "five-day tour of Germany".

胡子 问 我 “ 听说 你 前 阵子 去 新马泰 了 ? Beard asked me, "I heard you went to Xinmatai a while ago? 这里 “ 听说 ” 这个 词 我们 以前 也 遇到 过 ,“ 不是 自己 看见 、 听见 的 ”。 We have come across the word "heard" before, which means "not what one sees or hears".

比如 “ 听说 日本 最近 地震 了 ”,“ 听说 济南 最近 下 了 大暴雨 ” |||||||Jinan||||heavy rain For example, "I heard there was an earthquake in Japan," or "I heard there was a big rainstorm in Jinan."

嗯 , 从 网上 看到 的 或者 新闻 、 报纸 上 看到 的 事 都 可以 用 “ 听说 什么 东西 怎样 了 ” 来说 。 Well, what you read on the Internet or on the news or in the newspapers can be described as "what you have heard about something".

我 回答 胡子 说 “ 是 呀 , 跟团 去 的 , 新马泰 十日游 。 现在 旅游 一般 有 两种 方式 。 Nowadays, there are generally two ways to travel.

一种 是 像 我 去 福州 那样 , 自己 去 。 |||||Fuzhou||| One is to go by myself, like I did to Fuzhou. 自己 安排 住 的 地方 , 自己 安排 旅游景点 , 这 叫 方式 叫 “ 自助游 ”。 ||||||||||||self-guided tour Arranging their own places of accommodation and tourist attractions is called "self-guided tours".

而 另 一种 方式 , 就是 这里 说 的 “ 跟团 ”,“ 参加 旅行团 的 旅游 ”。 ||||||||||tour group||

比如 我们 可以 说 “ 自助游 比 跟团 方便 , 可以 在 自己 喜欢 的 地方 多 玩 一会 。 For example, we can say, "Self-guided tours are more convenient than group tours, for we can spend more time in the places we like. 也 可以 说 “ 跟团 旅游 比较 轻松 , 不用 担心 交通 、 住宿 这些 事情 。 You can also say, "It's easier to travel with a group, and you don't have to worry about transportation and accommodation. 接下来 , 胡子 问 我 ,“ 感觉 怎样 ? Next thing I know, Beard asked me, "How does it feel? 好玩 吗 ?

我 回答 说 :“ 就 那么 回事儿 吧 。 I replied, "That's it. 这里 “ 就 那么 回事儿 吧 ” 意思 是 “ 一般 , 就 那样 , 没什么 很 特别 的 东西 。 ||||suggestion particle|||||||||| Here, the phrase "that's all there is to it" means "general, just like that, nothing very special. 如果 我们 觉得 这次 旅行 很棒 , 这里 可以 回答 “ 非常 棒 , 非常 有意思 ”

觉得 这次 旅行 很差 , 可以 回答 “ 太 没意思 了 , 糟透了 , 一点儿 也 不好玩 ”。 |||very bad||||||so terrible|||not fun

觉得 一般 , 没有 特别 好 也 不 很 差 , 您 就 可以 用 这句 话 “ 就 那么 回事儿 吧 , 一般 , 没什么 特别 的 ”。 If you think it's average, it's not particularly good or bad, you can use the phrase "it's just that, average, nothing special".

举个 例子 ,“ 今天 我 买 了 一块 非常 贵 的 蛋糕 , 可是 吃 起来 就 那么 回事儿 吧 , 味道 一般 。 再 比如 ,“ 我刚 看 007 的 时候 觉得 特别 有意思 , 可是 看 了 这么 多部 007, 就 那么 回事儿 吧 。 |||||||||||||multiple films|||| For another example, "I thought it was very interesting when I first watched 007, but after seeing so many 007s, that's it. 我 感觉 这次 新马泰 十日游 一般 , 没什么 特别 的 。

接着 我 又 说 “ 没 去过 的话 还是 值得 一去 。 And then I said, "It's worth a visit if you haven't been there before. “ 值得 一去 ” 就是 “ 值得 去 ” 的 意思 。

这句 话 的 意思 是 “ 如果 没有 去过 新马泰 , 那么 值得 去一趟 。 |||||||||||worth a visit 我们 还 可以 说 “ 值得一看 ”、“ 值得 一听 ”、“ 值得 一试 ”。 ||||worth seeing||||worth a try We can also say "worth a look", "worth a listen", "worth a try".

比如 “《 变形金刚 》 非常 棒 , 值得一看 。 |Transformers||| 这里 我们 还要 注意 “ 什么 的话 ” 的 用法 ,“ 什么 的话 ” 就是 “ 如果 什么 ” 的 意思 。 Here, we should also pay attention to the use of the word "what", which means "if what".

比如 我们 可以 说 “ 下雨 的话 , 明天 就 不 去 逛街 了 ”。 For example, we can say, "If it rains, we won't go shopping tomorrow."

“ 没 吃饭 的话 , 我们 一起 去 吃 吧 。 "If you haven't eaten, let's go eat together. 接下来 , 我 说 “ 上次 我 的 那个 导游 比较 厚道 , 你 想 去 的话 可以 介绍 给 你 。 Next, I said, "The tour guide I had last time was benevolent, so I can introduce you to him if you want to go there. 导游 就是 旅游团 里 带 着 大家 旅游 , 给 大家 介绍 旅游景点 的 人 。 A tour guide is a person in a tour group who takes people on a tour and introduces them to the tourist attractions.

“ 厚道 ” 是 “ 不 骗人 , 老实 ” 的 意思 。

比如 ,“ 这个 导游 很 不 厚道 , 骗 我们 买 了 很多 东西 。 For example, "This tour guide was very benevolent and tricked us into buying a lot of things. 再 比如 “ 这家 店 很 厚道 , 它 的 东西 物美价廉 。 |||||||||good quality and low price For example, "This store is generous, and its products are good value for money. 因为 我 觉得 我 的 导游 很 厚道 , 所以 如果 胡子 需要 , 我 可以 “ 介绍 ”。

“ 介绍 ” 这个 词 很 重要 , 就是 让 人 认识 某个 人 、 某个 东西 。

比如 , 我们 可以 说 “ 自我介绍 ”, 就是 把 自己 介绍 给 大家 , 让 大家 都 认识 我 。

我们 一般 说 “ 介绍 某人 ” 或者 “ 向 某人 介绍 某人 ”。 We usually say "introduce someone" or "introduce someone to someone".

比如 “ 介绍 我 的 女朋友 ”, 或者 “ 向 朋友 介绍 我 的 女朋友 都 可以 ”。 For example, "Introduce my girlfriend" or "Introduce my girlfriend to your friends".

胡子 很 开心 , 说 “ 那 太好了 , 我 正愁 这 事儿 呢 。 Beard was very happy and said, "That's great, I'm worried about this. “ 我 正愁 这 事儿 呢 ” 意思 是 “ 我 正在 为 这件 事 发愁 呢 。 ||||||||||||worried| 胡子 想 找 个 好 导游 , 但是 还 不 知道 怎么 找 , 所以 说 “ 愁 ”。

“ 愁 ” 就是 “ 发愁 、 不 知道 该 怎么办 ” 的 意思 。 worried||||||||

比如 “ 这 几天 我 一直 在 愁 买房子 的 事 。 “ 她 爸妈 老是 愁 她 嫁不出去 ”。 |||||can't get married "Her parents are always worried that she can't get married."

我们 遇到 很 难办 , 很 不好 解决 的 问题 的 时候 , 经常 可以 说 ,“ 愁 死 了 ,“ 愁 死 我 了 。

好 啦 , 不要 发愁 了 , 让 我们 再来 听 一遍 今天 的 对话 。

胡子 : 青青 , 听说 你 前 阵子 去 新马泰 了 ?

青青 : 是 呀 , 跟团 去 的 , 新马泰 十日游 。

胡子 : 感觉 怎样 ? Beard: How do you feel? 好玩 吗 ?

青青 : 就 那么 回事儿 吧 。 没 去过 的话 还是 值得 一去 。 上次 我 的 那个 导游 比较 厚道 , 你 想 去 的话 可以 介绍 给 你 。 My tour guide was kinder last time, you can introduce it to you if you want to go.

胡子 : 那 太好了 , 我 正愁 这 事儿 呢 。