×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Netchai News, 【日本男女】婚后的家务谁来做?

【日本 男女 】婚后 的 家务 谁 来 做?

【 日本 男女 】 婚后 的 家务 谁 来 做 ? 反正 最后 都 会 有 不 愉快 , 那 干脆 一 开始 就 定 好 “ 家务 分担 ” 规则 较 好 ! ? 调查 结果 显示 4 0 % 的 女性 “ 打算 自己 承担 所有 的 日常 家务 ”, 还 真 让 人 意外 。 我 还 以为 男人 不 下 厨 这 个 词 已经 成 了 死语 , 嗨 哟 , 日本 女性 还 真 能 干 啊 。 那 就 恭敬 不如 从命 , 家里 的 事 就 全 交 给 你 啦 ! 万岁 ! Japan 大 和 抚子 ! …… 恩 ? 给 我 打 住 。 有点 不 对 , 什么 不 对 呢 …… 对 了 , 是 上次 的 调查 结果 。 请 大家 别 忘 了 , 根据 上次 的 调查 结果 , 现在 是 “ 女性 基本 上婚 后 也 继续 工作 ” 的 时代 了 。 请 想象 一下 , 两 个 人 下班 回家 后 都 筋疲力尽 没精打采 了 。 老公 随便 躺 在 地板 上 看 综艺 节目 。 而 身后 妻子 则 在 忙 着 做 家事 。 妻子 , 沉默 。 老公 , 看 着 电视 大笑 。 “ 你 看 , 你 看 ! 板仓 太 搞 笑 了 ! 看 啊 ! ”…… 妻子 , 无语 。 …… 哎 呀 呀 ~! 真 囧 啊 ! 肯定 没 法 好 好 相处 的 ! 我 对 调查 中 回答 “ 基本 上 由 自己 承担 全部 家务 ” 的 女性 的 男性 气概 (? ) 表示 敬意 , 同时 还是 觉得 男性 们 最 好 有 “ 两 人 分担 家务 ” 的 打算 。 · 婚 后 也 希望 对方 继续 工作 ? 果然 在 收入 方面 更 有 魅力 吧 ? 终于 面临 结婚 了 。 当 女性 说 “ 我 打算 继续 工作 , 有 意见 吗 ? ”, 如果 男 的 变 得 惊慌 的话 , 就 可以 非常 遗憾 的 说 : 你 落后 于 时代 了 。 乍看 调查 结果 , 发现 相 对于 女性 的 “ 想 继续 ”, 男性 的 “ 希望 对方 继续 ” 就 少 了 。 可是 加上 “ 优先 对方 期望 ” 的话 , 那么 男性 的 9 3 % 和 女性 的 8 1 % 都 并 未 否定 女性 婚后 继续 工作 。 “ 期望 成为 职业 主妇 ” 已经 可以 说 是 少数 派 了 。 继续 工作 的 话 最大 的 好处 就是 “ 收入 方面 的 优裕 ”。 此外 , 通过 各自 的 职场 团体 , 还 能 衍生 出 夫妻 间 的 话题 这 种 连带 效应 。 另 一 方面 , 成为 主妇 呆 在 家里 则 能 花 更 多 时间 跟 家人 孩子 相处 , 还 能 有 闲暇 来 培养 兴趣 。 当然 , 各自 的 好处 从 相反 立场 来 看 都 会 成为 缺点 。 重要 的 是 对 夫妻 来说 的 优先 顺序 。 妻子 赚 的 更 多 ! 我 想 当 家庭 主夫 照顾 孩子 ! 诸 如此 类 的 夫妇 模式 多种多样 。 马上 要 结婚 甜蜜蜜 的 两 个 人 , 希望 能 以 “ 通常 会 继续 工作 ” 为 基准 线 , 然后 再 来 按照 各自 的 情况 自由 摸索 适合 的 夫妻 分工 形式 。

【日本 男女 】婚后 的 家务 谁 来 做? 【Japanese Men and Women】Who will do the housework after marriage? [Hombre y mujer japoneses] ¿Quién se ocupará de las tareas domésticas después del matrimonio?

【 日本 男女 】 婚后 的 家务 谁 来 做 ? [Japanische Männer und Frauen] Wer wird die Hausarbeit nach der Heirat erledigen? [Japanese men and women] Who will do the housework after marriage? 【日本人男女】結婚後、誰が家事をしますか? 反正 最后 都 会 有 不 愉快 , 那 干脆 一 开始 就 定 好 “ 家务 分担 ” 规则 较 好 ! Wie auch immer, es wird am Ende unangenehm sein, also ist es besser, die Regeln für "Hausarbeitsteilung" am Anfang festzulegen! Anyway, there will be unpleasantness in the end, and it is better to set the "household sharing" rule at the beginning! ? 调查 结果 显示 4 0 %  的 女性 “ 打算 自己 承担 所有 的 日常 家务 ”, 还 真 让 人 意外 。 ? Die Umfrageergebnisse zeigen, dass 40% der Frauen „planen, die tägliche Hausarbeit selbst zu erledigen“, was wirklich überraschend ist. The survey results show that 40% of women “are going to take care of all their daily chores”, which is really surprising. 我 还 以为 男人 不 下 厨 这 个 词 已经 成 了 死语 , 嗨 哟 , 日本 女性 还 真 能 干 啊 。 I thought that the word that men don't cook has become a dead word. Hey, Japanese women can really do it. 那 就 恭敬 不如 从命 , 家里 的 事 就 全 交 给 你 啦 ! Then respectfulness is worse than death, and everything at home will be handed over to you! 万岁 ! Long live! Japan 大 和 抚子 ! Japan Yamato Fuko! …… 恩 ? …… Yep? 给 我   打 住 。 Hold me. 有点 不 对 , 什么 不 对 呢 …… 对 了 , 是 上次 的 调查 结果 。 It's a bit wrong, what's wrong... Right, it's the result of the last survey. 请 大家 别 忘 了 , 根据 上次 的 调查 结果 , 现在 是 “ 女性 基本 上婚 后 也 继续 工作 ” 的 时代 了 。 Please don't forget, according to the results of the last survey, it is now an era when women are basically working after marriage. 请 想象 一下 , 两 个 人 下班 回家 后 都 筋疲力尽 没精打采 了 。 Imagine that when two people came home from work, they were exhausted and languid. 老公 随便 躺 在 地板 上 看 综艺 节目 。 Husband casually lying on the floor watching the variety show. 而 身后 妻子 则 在 忙 着 做 家事 。 The wife behind him is busy doing housework. 妻子 , 沉默 。 Wife, silence. 老公 , 看 着 电视 大笑 。 Husband, watching TV laugh. “ 你 看 , 你 看 ! "Look, look! 板仓 太 搞 笑 了 ! Itakura is so funny! 看 啊 ! look! ”…… 妻子 , 无语 。 …… 哎 呀 呀 ~! ... oops~! 真 囧 啊 ! Really embarrassing! 肯定 没 法 好 好 相处 的 ! I definitely can't get along well! 我 对 调查 中 回答 “ 基本 上 由 自己 承担 全部 家务 ” 的 女性 的 男性 气概 (? I masculin the women who answered “Is basically responsible for all housework” in the survey (? ) 表示 敬意 , 同时 还是 觉得 男性 们 最 好 有 “ 两 人 分担 家务 ” 的 打算 。 ) Pay tribute, and still feel that men are better off with the intention of sharing the housework. · 婚 后 也 希望 对方 继续 工作 ? · I hope that the other party will continue to work after marriage. 果然 在 收入 方面 更 有 魅力 吧 ? Sure enough, more attractive in terms of income, right? 终于 面临 结婚 了 。 Finally facing marriage. 当 女性 说 “ 我 打算 继续 工作 , 有 意见 吗 ? When women say "I plan to continue working, do you have any comments? ”, 如果 男 的 变 得 惊慌 的话 , 就 可以 非常 遗憾 的 说 : 你 落后 于 时代 了 。 "If a man becomes panicked, he can regret it very much: You are behind the times." 乍看 调查 结果 , 发现 相 对于 女性 的 “ 想 继续 ”, 男性 的 “ 希望 对方 继续 ” 就 少 了 。 Looking at the results of the survey at first glance, it is found that compared with women’s “want to continue”, men’s “want to continue” is less. 可是 加上 “ 优先 对方 期望 ” 的话 , 那么 男性 的 9 3 %  和 女性 的 8 1 % 都 并 未 否定 女性 婚后 继续 工作 。 However, with the addition of “priority expectations”, then 93% of men and 81% of women do not deny women's continued work after marriage. “ 期望 成为 职业 主妇 ” 已经 可以 说 是 少数 派 了 。 “I hope to be a professional housewife” can already be said to be a minority. 继续 工作 的 话 最大 的 好处 就是 “ 收入 方面 的 优裕 ”。 The biggest advantage when you continue to work is “health in income”. 此外 , 通过 各自 的 职场 团体 , 还 能 衍生 出 夫妻 间 的 话题 这 种 连带 效应 。 In addition, through their respective workplace groups, it is also possible to derive the cascading effect of the topic between husband and wife. 另 一 方面 , 成为 主妇 呆 在 家里 则 能 花 更 多 时间 跟 家人 孩子 相处 , 还 能 有 闲暇 来 培养 兴趣 。 On the other hand, being a housewife can spend more time with family and children while staying at home, and can also have leisure time to cultivate interest. 当然 , 各自 的 好处 从 相反 立场 来 看 都 会 成为 缺点 。 Of course, their respective advantages will become disadvantages from the opposite standpoint. 重要 的 是 对 夫妻 来说 的 优先 顺序 。 What matters is the order of priority for couples. 妻子 赚 的 更 多 ! The wife earns more! 我 想 当 家庭 主夫 照顾 孩子 ! I want to be a housekeeper and take care of my children! 诸 如此 类 的 夫妇 模式 多种多样 。 There are many different types of couples. 马上 要 结婚 甜蜜蜜 的 两 个 人 , 希望 能 以 “ 通常 会 继续 工作 ” 为 基准 线 , 然后 再 来 按照 各自 的 情况 自由 摸索 适合 的 夫妻 分工 形式 。 The two sweethearts who are about to get married soon hope to use "usually continue to work" as the baseline, and then freely explore a suitable form of division of labor between husband and wife according to their respective circumstances.