256 丰收 的 季节
a bountiful harvest||
256 Harvest Season
256 Temporada de cosecha
丰收 的 季节
||season
秋 姑娘 带 着 一身 金黄 , 迈着 轻盈 的 脚步 , 悄悄地 来到 人间 。
autumn|Miss|with||a body|golden|with strides|light||footsteps|quietly||the human world
The autumn girl, with her golden color and light footsteps, quietly came to the world.
火红 的 枫林 , 枫叶 都 羞 红了脸 , 秋风 一吹 , 它们 沙沙 地 唱着歌 , 轻盈 地 跳 着 舞 , 好像 在 告诉 同伴 : 啊 !
fire red||maple forest|maple leaves||blush|blushing|autumn wind|blew||rustling||singing songs|lightly|||||||telling|companion|
In the red maple forest, the maple leaves are all red with shame, and when the autumn wind blows, they rustle and sing and dance lightly, as if telling their companions: Ah!
秋天 到 了 !
||(past tense marker)
我 走进 柳树 林 。
||willow tree|forest
I went into the willow forest.
柳叶 金黄 金黄 , 一片片 叶子 从 树上 飘落 下来 , 如 一只 金 蝴蝶 正在 跳舞 , 又 像 穿 一身 金色 衣裳 的 舞蹈演员 翩翩起舞 , 更 像 黄莺 展翅飞翔 。
willow leaves|golden|golden|one by one|||from the tree|drifting||like||gold|butterfly||dancing|||wearing||golden|clothes||dancer|gracefully dancing|||oriole|spreading wings and flying
农家 小 院里 , 一只 只 身穿 花衣裳 的 鸡 正在 悠闲地 找 着 食物 , 农民 伯伯 正在 辛勤 地 劳动 。
farmhouse||in the courtyard|||wearing|flowered clothes|that|chicken|is currently|leisurely|||food|farmer|uncle||diligently||working
果农 们 正在 忙 着 把 水果 装进 筐 里 , 等待 汽车 来 装运 。
fruit farmers|||||||put into|baskets||waiting|car||ship out
种 稻子 的 农民 伯伯 正 弯着腰 收割 。
who grows|rice|||uncle||bending over|harvest
他们 的 脸上 浮现 出 微笑 , 心里 乐 开了花 。
|||appeared|||||blossomed
Smiles appeared on their faces and their hearts were full of joy.
我 赞美 秋天 , 更 赞美 为 收获 而 付出 辛勤劳动 的 人们 !
|praise|||praise||harvest||who pay|hard work||