×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

灰姑娘 - Cinderella, 灰姑娘 2:令人 伤心 的 消息

灰姑娘 2:令人 伤心 的 消息

艾拉 的 父亲 出去 打猎 了 。 一天 早上 , 继母 叫醒 了 艾拉 。 “ 起来 , 你 这个 懒 丫头 。" 她 厉声 说 , “ 有件 事儿 告诉 你 : 你 父亲 死 了 !" 艾拉 大吃一惊 。她 的 眼中 充满 了 泪水 。“ 哦 , 不 !" 她 痛哭 起来 , “ 爸爸 !我 可怜 的 父亲 ......” 在 那 之后 , 一切 都 变 了 : 艾拉 仍然 又 善良 , 又 有 礼貌 , 但 继母 现在 却 很 坏 。

继母 把 漂亮 的 衣服 给 了 自己 的 女儿 们 。 艾拉 却 穿着 又 丑 又 旧 的 衣服 。 继 姐姐 们 睡 在 柔软 舒适 的 床上 。 艾拉 却 睡 在 一张 用 稻草 做 的 硬 床上 。 格特 整天 睡觉 。 特鲁迪 整天 吃个 不停 。 艾拉 却 得 每天 干活 儿 。 她 擦洗 、 清扫 、 拖地 。 “ 漂亮 的 小 艾拉 。” 继母 说 : “ 你 以为 你 比 我们 强 。你 也 以为 你 更 漂亮 。" “ 不 , 我 没有 !” 艾拉 说 。 “ 您 和 姐姐 们 , 现在 是 我 的 家人 了 。我 爱 你们 大家 。" “ 哼 。” 继母 冷笑 道 ,“ 你 很 善良 啊 。去 给 我 做 午饭 吧 ! 再 去 看看 火炉 !我 不想 让 我 的 女儿 们 感冒 。" 艾拉 喜欢 坐在 火炉 旁边 。 她 记得 和 父亲 在 一起 的 日子 。 “ 我 好 想 爸爸 “ 她 想! 继 姐姐 们 看见 艾拉 坐在 火炉 边 。 特鲁迪 咯咯 地 笑 了 。 “ 你 满身 都 是 灰尘 !“ 艾拉 喜欢 灰尘 和 煤渣 。” 格特 说 , “ 我们 叫 艾拉 灰姑娘 吧 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

灰姑娘 2:令人 伤心 的 消息 |traurige||| Cinderella|that|sad||news Попелюшка (1)|зворушливий|сумна|| Cinderella 2: Traurige Nachrichten Cinderella 2: Sad news Cenicienta 2: Triste noticia Cendrillon 2 : Triste nouvelle シンデレラ2:悲報 신데렐라 2: 슬픈 소식 Assepoester 2: verdrietig nieuws Золушка 2: печальные новости Lọ Lem 2: Tin buồn

艾拉 的 父亲 出去 打猎 了 。 Ella||||hunting| Ейла|||вийшов|на полювання| Ella's father went out hunting. Cha của Ella đang đi săn. 一天 早上 , 继母 叫醒 了 艾拉 。 ||stepmother|woke up||Ella |||||Ella ||мачуха|розбудила|| One morning, Ella was woken up by her stepmother. Одного ранку моя мачуха розбудила Еллу. “ 起来 , 你 这个 懒 丫头 。" ||||Mädchen |||lazy|girl ||||meisje піднімися|||ледача|дочка "Steh auf, du faule Sau." "Get up, you lazy girl. 她 厉声 说 , “ 有件 事儿 告诉 你 : 你 父亲 死 了 !" |||eine Sache||||||| |in a stern voice||something|thing|||||died| |met een strenge stem||een zaak|事情|ik vertel|||vader|is dood| |гучно сказала||одна справа|річ|сказати||||помер| Sie sagte streng: "Ich habe dir etwas zu sagen: Dein Vater ist tot!" She said sharply, "I have something to tell you. Your father is dead!" Вона суворо сказала: "Я маю тобі щось сказати: твій батько помер!" 艾拉 大吃一惊 。她 的 眼中 充满 了 泪水 。“ 哦 , 不 !" |was greatly surprised|||eyes|were filled||tears|oh| |was verrast||haar|in haar ogen||||| |була вражена|||очах|були сповн||сльози|О| Ella was taken aback. Tears filled her eyes. " Oh no!" Елла була шокована. Її очі наповнилися сльозами. "О, ні!" 她 痛哭 起来 , “ 爸爸 !我 可怜 的 父亲 ......” |cried bitterly||||pitiful|| |гірко плак|заплакала|||бідний||тато She burst into tears, "Dad!" Вона закричала від болю: "Тату! Мій бідний батько. ......" 在 那 之后 , 一切 都 变 了 : ||after|||changed|(past tense marker) Mein armer Vater...“ Danach änderte sich alles. After that, everything changed. 艾拉 仍然 又 善良 , 又 有 礼貌 , 但 继母 现在 却 很 坏 。 |still||kind|||polite|||||| |все ще||добра|ще|має|ввічливий|але|||проте||погана Ella war immer noch nett und höflich, aber ihre Stiefmutter war jetzt böse. Ella is still kind and polite, but her stepmother is now very bad. エラはまだ親切で礼儀正しいですが、彼女の継母は今ではとてもひどいです。 Елла все ще була доброю і ввічливою, але її мачуха стала поганою.

继母 把 漂亮 的 衣服 给 了 自己 的 女儿 们 。 |передала|гарна||||передала|||| Stiefmütter schenken ihren Töchtern schöne Kleider. The stepmother gave her beautiful clothes to her daughters. 艾拉 却 穿着 又 丑 又 旧 的 衣服 。 |проте|одягнена||||||одяг Ella trug hässliche, alte Kleidung. Ella was wearing ugly, old clothes. 继 姐姐 们 睡 在 柔软 舒适 的 床上 。 continued|older sister||||soft|comfortable||on the bed |||сплять||м'якому|зручне||ліжку Die Stiefschwestern schliefen in weichen und gemütlichen Betten. The stepsisters slept in soft, comfortable beds. 艾拉 却 睡 在 一张 用 稻草 做 的 硬 床上 。 ||||||Stroh|||| |||at|||straw|||hard| |проте|спати||одному||солома|||| Ella schlief in einem harten Bett aus Stroh. Ella slept on a hard bed made of straw. 格特 整天 睡觉 。 Gert|| Greta|the whole day|sleeping Гет|весь день|спить Gert hat den ganzen Tag geschlafen. Gert sleeps all day. グリッドは一日中眠ります。 特鲁迪 整天 吃个 不停 。 Trudi||| Trudy||a| Труді|весь день||безперервно Trudy isst den ganzen Tag lang. Trudy can't stop eating all day long. トゥルーディは一日中食べました。 艾拉 却 得 每天 干活 儿 。 |but|||work| |проте|||працювати| Ella, however, had to work every day. 她 擦洗 、 清扫 、 拖地 。 |wischen|putzen| |clean|sweep|mop the floor |прибирає|прибирає|підмітати She scrubs, sweeps, mopping the floor. 彼女は床をこすり、掃除し、拭きます。 “ 漂亮 的 小 艾拉 。” 继母 说 : гарна|||Ейла|| "Hübsche kleine Ella." Sagte die Stiefmutter. "Beautiful little Ella. “ 你 以为 你 比 我们 强 。你 也 以为 你 更 漂亮 。" |think||||strong|||||| |вважаєш||ніж||сильніший|||вважаєш||більш|гарна "Ihr denkt, ihr seid besser als wir. Ihr denkt auch, dass ihr hübscher seid." "You think you are better than us. You also think you are more beautiful." 「継母は、「あなたは私たちよりも優れていると思います」と言いました。 "Ти думаєш, що ти краща за нас. Ти також думаєш, що ти красивіша." “ 不 , 我 没有 !” 艾拉 说 。 "No, I didn't!" Ella said. “ 您 和 姐姐 们 , 现在 是 我 的 家人 了 。我 爱 你们 大家 。" ||zus||||||||||| |||||||||||люблю|| "You and my sisters are my family now. I love you all." "Ти і твої сестри тепер моя сім'я. Я люблю вас усіх." “ 哼 。” 继母 冷笑 道 ,“ 你 很 善良 啊 。去 给 我 做 午饭 吧 ! ||kalt lächeln||||||||||| hm||coldly laughed||||kind||||||lunch|suggestion гм||холодний сміх||||добра|ж бо|ідіть||||обід| "Huh." The stepmother sneered, "You are very kind. Go make me lunch!" 「継母は「あなたはとても親切だ」と嘲笑した。 再 去 看看 火炉 !我 不想 让 我 的 女儿 们 感冒 。" ||||ik||laten|||||verkouden worden |||Heizung|||||||| |||fireplace||||||||catch a cold |||пічка||||||||застудитися Geh und sieh dir noch einmal den Kamin an! Ich will nicht, dass sich meine Töchter erkälten." Go look at the stove again! I don't want my girls to catch a cold. " 艾拉 喜欢 坐在 火炉 旁边 。 ||zitten bij|de haard|naast |||камін|біля Ella likes to sit by the fire. 她 记得 和 父亲 在 一起 的 日子 。 |||||||days |пам'ятає||||разом||дні Sie erinnert sich an die Zeit mit ihrem Vater. She remembers the days with her father. Вона згадує дні з батьком. “ 我 好 想 爸爸 “ 她 想! ||дуже|тато||дуже "Ich vermisse Papa so sehr", dachte sie! "I miss Dad so much. 「お父さんが恋しいです。 继 姐姐 们 看见 艾拉 坐在 火炉 边 。 ||||||am Kamin| ||||||the fireplace|side |||||сидить|камін|біля Die Schwestern sahen Ella am Feuer sitzen. Then the sisters saw Ella sitting by the fire. Сестри побачили Еллу, яка сиділа біля вогнища. 特鲁迪 咯咯 地 笑 了 。 Trudi|kicherte||| Trudy|giggled||| Труді|сміючись|副词|сміятися| Trudy gluckste. Trudy giggled. Труді хихикнула. “ 你 满身 都 是 灰尘 !“ 艾拉 喜欢 灰尘 和 煤渣 。” 格特 说 , |voller||||||||Kohleasche|| |all over the body|||dust|||dust||coal ash|Gert| |весь у|||пил|||пил||вугілля з|Герт| "Du bist voller Staub! "Ella liebt Staub und Schlacke." sagte Gert. "You are covered with dust! "Ти весь у пилюці! "Елла любить пил і попіл". сказав Герт. “ 我们 叫 艾拉 灰姑娘 吧 ! ” ||Ella|Cinderella| |||Попелюшка| "Let's call Ella Cinderella!" 「ゲルトは、「エラ・シンデレラと呼ぼう!」と言った。 「」