×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Chinese News/Articles, Tang Dynasty Historical Site Opens to the Public

Tang Dynasty Historical Site Opens to the Public

6 月 13 日 是 山西省 太原市 的 文化 和 自然遗产 日 ,这 一天 也 是 有 2500 年 历史 的 晋阳 古城 遗址 二号 建筑 基址 首次 对外 开放 。 来自 当地 的 文物 爱好者 、专家 等 一起 站 在 遗址 之上 触摸 历史 。 该 遗址 发掘 面积 约 7000 余 平方米 ,这是 目前 中国 国内 发掘 出土 面积 最大 ,保存 最 完整 的 唐五代 建筑 基址 ,对 研究 那时候 的 建筑 布局 和 技术 工艺 有 重要 价值 。

基址 上 有 保护 大棚 ,可以 让 民众 透过 围栏 近距离 观看 考古 发掘 现场 和 文物 出土 场景 ,再 加上 出土文物 陈列 、图文 介绍 、声光电 等 视觉效果 ,使 文物 活 了 起来 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tang Dynasty Historical Site Opens to the Public ||történelmi||||| Historische Stätte der Tang-Dynastie für die Öffentlichkeit geöffnet Tang Dynasty Historical Site Opens to the Public El Sitio Histórico de la Dinastía Tang abre sus puertas al público Ouverture au public du site historique de la dynastie Tang Il sito storico della dinastia Tang apre al pubblico 唐代史跡の一般公開がスタート 당나라 유적지 일반 공개 Historische site Tang-dynastie open voor publiek Historyczne miejsce dynastii Tang otwarte dla publiczności Abertura ao público do sítio histórico da dinastia Tang Историческое место династии Тан открывается для посетителей A Tang-dinasztia történelmi helyszíne megnyílt a nagyközönség előtt.

6 月 13 日 是 山西省 太原市 的 文化 和 自然遗产 日 ,这 一天 也 是 有 2500 年 历史 的 晋阳 古城 遗址 二号 建筑 基址 首次 对外 开放 。 June|day||Shanxi Province|Taiyuan City|possessive particle|Cultural Heritage Day|cultural heritage|natural heritage||this|one day|also||has|2500 years|history||Jinyang|Ancient City|ruins|Building No 2|Building 1|Foundation site|first time|open to the public| |||山西省|太原市||文化||自然遺産||||||||||晋陽|古城|遺跡|二号|建物|基址|初めて|対外開放| |nap|van|||birtokos partikula|||||||||||||Jinyang|ősi város|romok|második|épület|alap|először|külső|nyitva Der 13. Juni ist der Tag des Kultur- und Naturerbes in Taiyuan, Provinz Shanxi, und es ist auch der Tag, an dem das 2.500 Jahre alte Gebäudefundament der antiken Stadt Jinyang Nr. 2 zum ersten Mal für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde. June 13 is the Cultural and Natural Heritage Day in Taiyuan City, Shanxi Province. This is also the day when the No. 2 building foundation of the 2,500-year-old Jinyang Ancient City Ruins was opened to the public for the first time. Június 13. van a kulturális és természeti örökség napja Tajvan tartomány Taiyuan városában. Ezen a napon nyílt meg először a Jinyang ősi város romjainak 2500 éves története alapján készült 2. számú épülete. 来自 当地 的 文物 爱好者 、专家 等 一起 站 在 遗址 之上 触摸 历史 。 from local|local||cultural relics|enthusiasts|expert|etc|together|stand|at the site|the site|on the site|touch history| |現地||文物|愛好者|専門家|||立って||遺跡|上に|触れる| származik|helyi|birtokos partikula|régiségek|gyűjtők|szakértők|stb|együtt|állni|-ban|romok|felett|megérinteni|történelem Artifact lovers, experts and more from the local area stand on the site and touch history together. Helyi műemlék kedvelők, szakértők és mások együtt álltak a romokon és érintették a történelmet. 该 遗址 发掘 面积 约 7000 余 平方米 ,这是 目前 中国 国内 发掘 出土 面积 最大 ,保存 最 完整 的 唐五代 建筑 基址 ,对 研究 那时候 的 建筑 布局 和 技术 工艺 有 重要 价值 。 this||excavation|Area|approximately|more than 7000 square meters|this|currently|China|China|excavation|excavated relics|excavation area|largest|preservation|most|most complete||Tang Five Dynasties|architecture|foundation site|important value|research|that time|that time|||building layout||techniques|craftsmanship||important value| |遺跡|発掘|面積|約|余平方メートル|これが|現在||国内|発掘|出土||最大|保存||完璧||唐五代|建築|||研究|||||配置||技術|技術||重要|価値 ez a|régészeti lelőhely|ásatás|terület|körülbelül|feletti|négyzetméter|ez|jelenleg|Kína|belföldi|ásatás|kiásott|terület|legnagyobb|megőrzött|leg|legteljesebb|birtokos partikula|Tang és Öt Dynasztia|építkezés|alaphely|számára|kutatás|akkor|birtokos partikula|építkezés|elrendezés|és|technikai|kézművesség|van|fontos|érték The excavation area of the site is about 7,000 square meters, which is the largest and best-preserved building foundation of the Tang and Five Dynasties in China. A lelőhely feltárási területe körülbelül 7000 négyzetméter, ami a legnagyobb feltárt terület Kínában, valamint a legjobban megőrzött Tang és öt dinasztia kori épületek alapja, fontos értéket képvisel az akkori építkezési elrendezések és technikák kutatásában. サイトの発掘面積は約7,000平方メートルで、これは中国の唐と五代の最大かつ最も保存状態の良い建物の基礎です。

基址 上 有 保护 大棚 ,可以 让 民众 透过 围栏 近距离 观看 考古 发掘 现场 和 文物 出土 场景 ,再 加上 出土文物 陈列 、图文 介绍 、声光电 等 视觉效果 ,使 文物 活 了 起来 。 |on||protection|greenhouse|can|allows|the public|through|fence|close distance|viewing|archaeology|excavation|excavation site||cultural relics||Excavation site|in addition|plus|Excavated artifacts|exhibit|Illustration 1|Text introduction|sound and light effects||visual effects|make it lively||come to life|become lively|came to life |||保護|温室|||民衆|通り抜ける|フェンス|近距離|見る|考古||現場||||シーン||さらに|出土文物は|展示|図文||音響照明電気||視覚効果|使う||生き||生き返った alaphelyszín|fölött|van|védő|sátor|lehet|lehetővé teszi|közönség|keresztül|kerítés|közeli|nézni|régészeti|ásatás|helyszín|és|műtárgyak|kiásott|jelenetek|ismét|hozzáadva|kiásott műtárgyak|kiállítás|képek és szövegek|bemutatás|hang- és fényhatások|stb|vizuális hatások|teszi|műtárgyak|életre keltek|múlt idő jelző|feléledtek Die archäologische Ausgrabungsstätte ist mit einer Überdachung versehen, die es dem Publikum ermöglicht, die ausgegrabenen Artefakte aus nächster Nähe durch den Zaun zu betrachten. In Verbindung mit den visuellen Effekten wie der Ausstellung der ausgegrabenen Artefakte, der Einführung von Illustrationen und audiovisuellen Effekten werden die Artefakte zum Leben erweckt. There is a protective greenhouse on the foundation site, allowing the public to watch the archaeological excavation site and the scene of the unearthed cultural relics at a close distance through the fence. In addition, visual effects such as the display of the unearthed cultural relics, the introduction of pictures and texts, sound and light, etc., make the cultural relics come alive. 敷地内にある保存小屋では、フェンス越しに遺跡の発掘現場や出土品を間近に見ることができ、出土品の展示やグラフィック演出、音や光などの視覚効果とともに、出土品に命を吹き込むことができるのです。 Az alapnál védő sátor található, amely lehetővé teszi a közönség számára, hogy a kerítésen keresztül közelről megtekintse a régészeti feltárás helyszínét és a régészeti leletek előkerülésének színhelyét, valamint a kiállított régiségek, képi és szöveges bemutatók, hang- és fényhatások révén a régiségek életre kelnek.

SENT_CWT:9r5R65gX=10.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.01 hu:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=5 err=0.00%) cwt(all=116 err=19.83%)