藏族僧人因网上言论入狱,无法联系家人律师. Tibetan Monk Detained in China for Online Messages
Tây Tạng|không thể liên lạc với gia đình và luật sư||||||||
Tibetan Monk Jailed for Online Messages, Unable to Contact Family Lawyer. Tibetan Monk Detained in China for Online Messages
藏族 僧人 因 网上 言论 入狱 , 无法 联系 家人 律师 。
|||||vào tù||liên lạc||luật sư
Der tibetische Mönch wurde wegen Online-Kommentaren inhaftiert und konnte den Anwalt seiner Familie nicht kontaktieren.
The Tibetan monk was imprisoned for online comments and was unable to contact his family's lawyer.
29 岁 的 藏族 僧人 仁青持真 (Rinchen Tsultrim) 是 四川省 阿坝 藏族 自治州 郎依寺 (Nangshig monastery) 的 一名 僧人 。
||||仁青持真|||||||||||||
Der 29-jährige tibetische Mönch Rinchen Tsultrim ist Mönch aus dem Kloster Nangshig in der tibetischen Autonomen Präfektur Aba, Provinz Sichuan.
2008 年 西藏 爆发 一系列 骚乱 后 , 他 开始 通过 微信 和 名为 “ 对 西藏 的 疑惑 ”( 藏语 ) 的 个人 网站 表达 自己 的 观点 。
|||||||||||||||nghi vấn||||||mình||
Nachdem 2008 in Tibet eine Reihe von Unruhen ausgebrochen war, begann er, seine Ansichten über WeChat und eine persönliche Website namens "Fragen über Tibet" (auf Tibetisch) zum Ausdruck zu bringen.
2018 年 , 当地 公安局 两次 警告 他 不要 在 网上 发表 批评 中国 政策 的 言论 。
||||||||||||||lời nói
Im Jahr 2018 warnte ihn das örtliche Büro für öffentliche Sicherheit zweimal davor, im Internet kritische Kommentare zu Chinas Politik abzugeben.
他 受到 严密 监控 , 个人 网站 也 被 关闭 。
||nghiêm ngặt|giám sát|||||
Er wurde streng überwacht und auch seine persönliche Website wurde geschlossen.
2020 年 3 月 , 仁青持真 在 未经 公正 审判 的 情况 下 被 判处 有期徒刑 4 年 零 6 个 月 。
||||chưa trải qua||||||||án tù có thời hạn||||
Im März 2020 wurde Renqing Chizhen ohne faires Verfahren zu 4 Jahren und 6 Monaten Gefängnis verurteilt.
一年 后 , 当局 正式 通知 其 家人 他 被 关押 在 四川省 成都市 的 某 所 监狱 中 , 那时 , 他 的 家 人才 获悉 他 被 判刑 的 消息 。
|||||||||||||||||||||||biết được|||||
Ein Jahr später teilten die Behörden seiner Familie offiziell mit, dass er in einem Gefängnis in Chengdu, Provinz Sichuan, festgehalten wurde, und zu diesem Zeitpunkt erfuhren seine Familienangehörigen von seiner Verurteilung.
截至 目前 , 外界 仍然 不知 仁青持真 的 身体状况 如何 , 抑或 是 对 他 的 指控 是 什么 。
|||||||||hay|||||cáo buộc||
Bis heute weiß die Außenwelt noch nicht, wie es um Ren Qings körperlicher Zustand steht und welche Vorwürfe gegen ihn lauten.
他 的 家人 认为 , 他 因为 在 其 微信 账号 和 个人 网站 上 发表 政治 观点 而 被 监禁 。
|||||||||||||||||||tù giam
Seine Familie glaubte, dass er inhaftiert war, weil er politische Ansichten auf seinem WeChat-Konto und seiner persönlichen Website veröffentlicht hatte.
由于 仁青持真 无法 联系 家人 和 法律 代表 , 他 的 健康状况 和 福祉 令人 深感 关切 。
||||||||||||phúc lợi|||quan tâm
Da Renqing Chizhen seine Familie und seine gesetzlichen Vertreter nicht kontaktieren konnte, sind seine Gesundheit und sein Wohlergehen sehr besorgniserregend.
在 藏族 聚居区 和 新疆维吾尔自治区 ( 新疆 ), 当局 以 “ 反分裂 国家 ”、“ 反 极端主义 ” 和 “ 反 恐怖主义 ” 为名 , 对 少数民族 实行 了 严厉 而 广泛 的 限制 和 镇压 。
|Tạng|khu vực cư trú||||||chống phân liệt|||chủ nghĩa cực đoan|||khủng bố||||||||||||
In den von Tibetern bewohnten Gebieten und der Autonomen Region Xinjiang Uigur (Xinjiang) verhängten die Behörden im Namen der „Anti-Sezession“, „Anti-Extremismus“ und „Anti-Terrorismus“ strenge und umfassende Beschränkungen und Unterdrückungsmaßnahmen gegen ethnische Minderheiten. "
进出 藏族 聚居区 仍然 受到 严格 限制 , 特别 是 对 记者 、 学者 和 人权 组织 而言 , 这 使得 调查 和 记录 该 地区 的 人权 状况 变得 极为 困难 。
||khu vực cư trú tập trung||||||||||||||||||||||||||
Der Zugang zu tibetisch bewohnten Gebieten ist noch immer stark eingeschränkt, insbesondere für Journalisten, Wissenschaftler und Menschenrechtsorganisationen, was es äußerst schwierig macht, die Menschenrechtslage in diesem Gebiet zu untersuchen und zu dokumentieren.
2020 年 6 月 ,50 名 独立 的 联合国 人权 专家 强烈 批评 中国 在 新疆 和 西藏 等 地 对 宗教 少数 群体 和 少数民族 的 镇压 行为 。
||||||||||||||||||||||||đàn áp|
Im Juni 2020 haben 50 unabhängige UN-Menschenrechtsexperten Chinas Unterdrückung religiöser und ethnischer Minderheiten in Xinjiang und Tibet scharf kritisiert.
2020 年 10 月 6 日 ,39 个 联合国 成员国 发表 联合声明 , 对 西藏 、 新疆 等 地区 的 人权 状况 表示 严重 关切 。
|||||||tuyên bố chung|||||||||||quan tâm
此外 ,44 个 联合国 成员国 亦 于 2021 年 6 月 21 日 发表 了 另 一份 联合声明 , 在 其中 同样 表达 了 严重 关切 。
||||cũng||||||||||||||||
自 2 月 1 日起 生效 的 《 宗教事务 条例 》 规定 , 宗教团体 必须 “ 坚持 中国共产党 的 领导 …… 坚持 我国 宗教 中国化 的 方向 , 践行 社会主义 核心 价值观 ”。
|||có hiệu lực||công tác tôn giáo|||tổ chức tôn giáo|||||||||||||||
政府 试图 使 宗教 教义 和 习俗 与 国家 的 意识形态 保持一致 , 并 对 国家 批准 的 和 未登记 的 宗教团体 全面 加强 控制 。
||||giáo lý||||||||||||||chưa đăng ký|||||
有 报道 记录 了 数以千计 的 文化 和 宗教 遗址 被 破坏 的 情况 , 特别是在 中国 的 西北地区 。
||||hàng ngàn|||||||||||||khu vực Tây Bắc
在 新疆 和 西藏 , 政府 对 宗教 的 镇压 依然 严厉 , 人们 因为 日常 的 宗教 活动 而 被 任意 拘押 。
||||||||||||||||||||bị giam giữ
国际特赦 组织 呼吁 中国 当局 :
Tổ chức Ân xá Quốc tế||||
释放 仁青持真 , 除非 当局 有 充分 可信 且 法庭 可 采纳 的 证据 证明 他 犯有 国际 公认 的 罪行 , 并 根据 国际标准 对 他 进行 公正 审判 ;
|||||||||||||||phạm tội|||||||tiêu chuẩn quốc tế|||||
在 仁青持真 被 释放 前 , 披露 他 的 下落 , 并 确保 他 能够 定期 且 不 受限制 地 接触 家人 及其 所 选择 的 律师 , 而且 在 羁押 期间 免受 酷刑 或 其他 形式 的 虐待 。
||||||||tình hình|||||||||||||||||||giam giữ||||||||