×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

机智的上半场 (Be Your Self), 【机智的上半场 Be Your Self】 EP11 (PART 2)

【机智的上半场 Be Your Self】 EP11 (PART 2)

你 不会 生气 了 吧

当然 不会

够 哥们儿

那 就 说 回 我 找 你 帮 的 忙

其实 很 简单

就是 小健有 很多 追求者 嘛

樊潇雨 说

我 也 需要 一个 狂热 的 追求者

好 让 他 有 危机感

所以

那个 狂热 的 追求者

你 愿意 帮 我 吗

有 这么 为难 嘛

我 答应 你

但 我 有 一个 条件

约会

必须 去 我 那 餐厅 消费

成交

开屏 女神

我们 分析 过 了

与其 给 用户 看 富有 设计 感 的 商标名

不如 直接 在 开屏 页面

来 一个 接地 气 的 女神

就是说 找 我 当 代言人 的 意思 呗

冰雪聪明

就是 这么 个 逻辑

也 不是 不行 啊

不过 呢

亲兄弟明 算账

报酬 怎么 给

分红 还是 股份

姑奶奶

我们 还 在 试运营

还 没出 学校 那个 圈

哪有什么 红利 给 你 分 啊

肘子

我 觉得 她们 宿舍 其他 那 几个 姑娘

也 都 还行

尤其 那个 杨 大姐

又 主动 又 棒

滤镜 一加

她们 几个 看着 也 差不多

成交

我 最近 吧

其实 一直 在 做 公益事业

刚 开了个 公益 课堂 造福 女性

想想看

也 不差 你们 两个 宅 男

仗义

我 今天 正式 宣布 一下

从 今天 开始

你 就 正式 加入 我们 雷范 家族 了

我们仨 以后 就 叫 雷范樊

我 现在 就 去 准备 合同

免得 您 反悔

稍 等

无功不受禄

虽然 没什么 报酬

但是 有 什么 我们 能 做 的

一定 在所不辞

装 柔弱 是 女生 以退为进 的

最佳 套路

让 对方 陪 自己 看 恐怖片

制造 时机

躲进 对方 怀里

我怕

这样 都 可以 制造 心动 的 效果

那个

师兄 啊

最近 呢 有 一个 恐怖片 上映 了

但是 我们 宿舍 那 几个

胆子 都 太小 了

不敢 看

要 不 你 陪 我 去 呗

恐怖片

人家 就是 想 看 嘛

然后 又 没有 人 陪

如果 你 陪 的话

人家 就 不怕 啦

你 舌头 不 舒服

你 去不去 嘛

吸管 撩汉法

轻轻 喝 一口

把 吸管 包 在 嘴里

鼓起来

然后 睁大眼睛

像 这样

不要 咬 吸管

你 知道 有色 吸管

大多数 重金属 超标 吗

砷 钛 钡

你 会 中毒 的

吸 别 咬

这儿

嘉倩 你 怎么 才 来

给 你 买 了

什么 不能 电话 里 说 呀

我 呢 看到 皇甫 朋友圈 里面

说 潇雨 现在 在 给 你们 上 什么

爱情 脱单 小 课堂

怎么 了

我 追潇雨 追 了 这么 多年

到 现在 都 没有 个 结果

所以 呢 我 想 我 要是 能够 摸清

她 的 爱情 套路

那 我 就 能 反 套路 她 呀

我 也 帮不了 你 什么 呀

我 都 想 好 了

你 看 这样

等 一下

我 跟 你 说

一朵 撩不动 的 奇葩

不好意思

最后 一堂课 老师 拖堂 了

耽误 了 一会儿

没事 我 也 刚 到

你 看看 要 喝 什么

这是

没事 没事

这是 老板 送给 我 的

每次 我来 老板 都 会 送 我 这个

送 我 那个

刚刚 你 没来 的 时候

他 还 想加 我 微信 呢

但 我 没 给

现在 看到 我 对面 坐 了 一个

这么 帅 的 帅哥

有点 不 开心 了 吧

看来 是 对 你 有意思 啊

不过 他 这个 态度

要 不 我们 换家店 吧

不用 不用

没事 的

大姐 你 真的 太 仗义 了

有 了 你 的 帮助

我 肯定 把 潇雨妥 妥地 拿下

希望 如此 吧

大姐

除了 这个 你 打开 语音 通话

让 我 旁听 以外

我 还 想 让 你 帮 我 问 一个 问题

什么

男女之间

到底 有没有 纯 友谊

你 这个 咖啡 看起来 好 好喝 啊

我能 尝 一口 吗

好苦 呀

要 记得 换 一面 哦

要不然

间接 接吻 是 吗

不会 的

你 自己 留着 喝 吧

我 先 走 了

大姐 回来 了

你 不是 去 看 电影 了 吗

别提 了

就 最近 那个 非常 火 的 恐怖片

直接 给 四眼 师兄 看 得 心率 不齐

回去 躺 着 了

你 这 写 的 啥 呀

明天 不 就 520了 吗

我 再 教 你们 几个 终极 大招

让 你们 在 脱单 的 道路 上 加足马力

只要 你们 不断 练习

这些 开挂 小 技能

世界 上 就 再也 没有

征服 不了 的 野马

头上 再也 没有 绿油油 的 草原

潇雨

问 你 个 问题 呗

你 说 男女之间 有纯 友谊 吗

当然 有 啊

我 非常 反感 他们 说

男女之间 只有 陌生人 和 恋人

这 两种 定义

男女之间 还有 一个 地区 叫 友谊 区

很多 人 都 是从 友谊 区

过渡 到 爱情 的

当然 也 不 排除

有些 人 就 停留 在 友谊 区 了

那 你 有 这样 的 纯 友谊 吗

我 有 啊

胖子 啊

你们 都 认识

陆续 文

我 跟 他 认识 十八年

十九年

不 重要

反正 我俩 就 永远 只能 在 友谊 区

这么 果断

一点 机会 都 没有 吗

没有

为什么 呀

我 这 还 没 让 你 上演 强送 水果

他 怎么 走 了

可能 觉得

不 合适 吧

怎么 可能

那些 套路 在 你 身上 都 可以

怎么 小健 就 不 可以 了

不行

我要 去 找 樊潇雨

什么

他 就 这么 走 了

一点 征兆 都 没有 啊

不 应该 啊

除非 他 是

要不然 就是 什么 细节

你 没有 注意 到

可是 你 教 我 的

我 都 用 了

不然 你 给 我 演示 一遍

我 检查 检查

就是 那个

樊潇雨

胖子 你 怎么 知道 我 在 这儿

潇雨

我 不 觉得 咱们 俩 是 纯 友谊

我 更 不想 跟 你 待 在 友谊 区 里面

我们 俩 需要 突破

需要 从 友谊 过渡 到 恋人

你 等会儿

谁 告诉 你 的

做梦

梦里 你 跟 我 说 咱俩 是 纯 友谊

我 还 跟 你 辩论 来 着

那 你 梦 是 真的

纯 友谊

该 说 的 我 都 说 了

该 做 的 我 也 都 做 了

我 认真 追 你 你 嫌烦

行 我 就 不 去 烦 你

你 倒好

你 干脆 你 就 不理 我 了

你 到底 让 我 怎么办

这么 多年 了

我 觉得 咱们 俩 必须 有个 结果

我们 俩 一直 是 这个 结果 呀

你 跟 我 是 兄弟

是 姐妹 也 可以

不是 胖子

你 要 我 跟 你 说 多少 遍

谁 要 跟 你 成为 什么 兄弟姐妹 的

我要 成为 你 的 初恋

成为 你 最 离不开 的 那个 人

初恋

你 还是 她

她 呀 怎么 可能 是 我

真的假 的 不会 吧

怎么 不会 吧

我 在 潇雨 身边 守护 了 近 二十年

是 吧 樊潇雨

我 告诉 你

就算 今天 你 再 把 我 给 拒绝 了

我 也 依然 不会 放弃 的

我 一定 会 把 咱们 俩

拉 出 这个 友谊 区

你 没谈过 恋爱

你 还 教 我 吐舌头

嗯 哼哼

樊潇雨

你 这个 母胎 单身

还 在 这里 教 我们 谈恋爱

我们 被骗 了

陆续 文

不是

我 喝 我 喝

烫 青菜

还 在 伤心 呢

你 在 干嘛 呢

大 小姐

别 在 这 伤春悲秋 了

比赛 还 等 着 你 呢

本来 还 想着 比赛 结束 以后

男朋友 能 给 我 一个 大大的 拥抱

和 大大的 鲜花

都 是 一场 梦

皇甫 皇甫 皇甫

皇甫

皇甫 皇甫 皇甫

皇甫 皇甫 皇甫

皇甫

皇甫

什么 情况

干嘛

干嘛 呀 这么 多人

这个 给 你

你 拿 着 吧

在 台下 看 比赛

拥抱

虽然 花 没 来得及 准备 一束 真的

但 我 以后 补 上

烫 青菜

给 我 一次 机会 吧

干嘛 什么 意思 啊

皇甫 淑敏

我们 在 一起 吧

在 一起 在 一起 在 一起

在 一起 在 一起

走走 走

小兄弟 可以 呀

但是 我 警告 你 啊

你 要是 被 我 发现

你 对 我们 家 皇甫 不好 的话

你 就 死定了

没事

他俩 一定 会 好好 的

谢谢你们 把 皇甫 交给 我

一会 我 请 大家 吃个 饭 吧

不了 不了

别跟我 客气 真的

我 约 了 人

什么 情况 啊

这么 忙

我 是 去 工作 的 好 嘛

而且

今天 就是 你们 未来 的 纪念日 了

你们 好好 二人 世界 去 吧

走 了 走 了

拜拜 拜拜

试试 应用软件

快 来 一起 解锁 爱情 新 姿势

好 了 没 问题

有 了 这 一句 宣传语

我们 的 开屏 就 会 更 丰富

师兄

你 觉得 这样 真的 合适 吗

你们 是 个 交友 应用软件

找 我 这样 一个 母胎 单身

不 相信 爱情 的 人来 做 代言

有 什么 问题 吗

多 可笑 啊

这些 天 我 这张 白纸

还 在 宿舍 给 那 三只 开 什么

樊 老师 脱单 小 课堂

讲得 头头是道 五花八门

但 那些 都 是 我 从小 视频

公众 号 上学 来 的

是 挺 魔幻 的

关键 她们 也 信

是 啊

好像 一直 都 是 这样

所有人 都 天然 的 认为

我 一定 恋爱 经验丰富

特别 会 特别 懂 的 那种

我 觉得 也 挺酷 的

久而久之

好像 也 就 这样 了

小时候 看 小说 看 电影

我 也 幻想 过 呀

长大 以后

一定 要 找 一个 自己 爱 的 人

一起 环游世界 旅行

一起 做 很多很多 很酷 的 事情

多 浪漫

但 从 十五岁 那年

大年三十 的 晚上

我 就 再也 不信 了

别人 家 围着 看 春晚

我 爸妈 吵架

吵到 把 电视 都 砸 了

那个 时候 吧

我 就 觉得

什么 情 情爱 爱 都 是 放屁

特别 没意思

你 说

一个 明明 不 相信 爱情 的 人

但 又 很 向往 爱情 会 有 结果

是不是 特别 矛盾

你 小时候 爱看 超级 英雄 片 吗

我 小时候 特 爱看

总 想像 他们 一样 保护 地球

可是 我 既 没有 美队 的 盾牌

也 没有 钢铁 侠 的 盔甲

有 一次

我 还 上 二楼 跳下去 抓小偷

结果 把手 给 摔断了

打 了 一个月 的 石膏

你 是 傻 吧

可是 至少 我试 过

试试

吃 完 这 顿饭

我 就 不能 帮 你 了

理解

大姐 你 能 这么 帮 我

真的 已经 很 感动 了

其实

我 帮 你 也 有 私心

你 不会 是 看 上 我 了 吧

开玩笑 开玩笑 的

其实 我 一直 不 明白

为什么 你 对 潇雨会 那么 执着

你 买 过 彩票 吗

虽然 呢 每次 刮开 都 是 谢谢 惠顾

但是 万一 呢 对 吧

那个 头等 奖 它 就 在 这

你 一张 不行 那 就 买 两张

两张 不行 就 买 三张

反正 奖 又 跑不了 对 吧

我 是 肯定 不会 放弃 的

看着 眼前 的 陆续 文

大姐 有种 同病相怜 的 失落

又 好像 得到 了 某种 莫名 的 鼓舞

当然 同病相怜 的

不止 有 大姐 和 陆续 文

麦 老师 你 看

那 时候 还是 咱们 三个 人 坐 这

还有 师姐

然后 现在 就

能 不能 别 叫 老师 啊

从今天起

你 就是 我 兄弟

来 兄弟

我 太 理解 你 了 兄弟

我 那个 时候 也 有 一个

特别 喜欢 的 少年

朗朗

今天520

你 陪 我 喝酒

仗义

仗义 吧

来 这有 花

生日快乐

生日快乐

那 我 要许 一个 愿

祝 我

发财

所以 你 为什么 要 送 我 樱桃 啊

因为

你 拿 樱桃 套路 别人

我 就 拿 樱桃 套住 你

那一刻

皇甫 无比 幸福

原来 真正 的 爱情 里 没有 套路

唯有 真心

那些 所谓 成功 的 套路

都 是 对 原本 爱 你 的 人才 会 有效 啊

虽然 曾经 的 一切 告诉 我

爱 只是 一场 梦

哪怕 醒来 之后 很 感动

但 在 这个 520的 夜晚

我 开始 想

尽管 没有 绝对 永恒 的 爱

我 也 应该 去 试试

机智 如 我

什么 时候 才 可以 像 陆续 文 一样

勇敢 去 爱

就 像 没有 受过 伤害

不用 不用

没事 的

你 的 咖啡 看起来 好 好喝

我能 尝 一口 吗

还是 你 自己 喝 吧

记得 要换 一面 哦

要不然 我们

间接 接吻 是 吗

不会 的

你 自己 留着 喝 吧


【机智的上半场 Be Your Self】 EP11 (PART 2) [The first half of Be Your Self] EP11 (PART 2) 自分らしく EP11 (PART 2)

你 不会 生气 了 吧 أليس كذلك؟ no estarás enfadado, ¿verdad? นายคงไม่โกธรใช่ไหม cậu đừng tức giận nhé. 你不会生气了吧

当然 不会 بالطبع لا Por supuesto que no. Tentu saja tidak. ไม่แน่นอน Tất nhiên là không rồi. 当然不会

够 哥们儿 أنت صديقي حقًا Eres un buen amigo. Cukup setia. พอเป็นเพื่อนกันได้ Anh em tốt. 够哥们儿

那 就 说 回 我 找 你 帮 的 忙 إذن دعني أطلب مساعدتك Entonces te digo en lo que quiero pedirte ayuda. Kalau begitu, kita bahas aku mau meminta bantuanmu. งั้นก็กลับมาพี่บอกว่าจะให้นายช่วยนะ Vậy thì quay lại chuyện tôi nhờ cậu giúp nhé. 那就说回我找你帮的忙

其实 很 简单 في الحقيقة هذا سهل للغاية En realidad, es muy sencillo. Sebenarnya sangat mudah. จริง ๆ ง่ายมาก ๆ Thật sự dễ lắm. 其实很简单

就是 小健有 很多 追求者 嘛 أليس هناك الكثير من الفتيات تطارد شياو جيان Xiao Jian tiene muchas seguidoras, Xiao Jian memiliki banyak penggemar. คือว่าเสี่ยวเจี้ยนคนจีบเยอะ Là vì Tiểu Kiện có rất nhiều người theo đuổi. 就是小健有很多追求者嘛

樊潇雨 说 فان شياو يوي قالت Fan Xiao Yu dijo Fan Xiaoyu berkata aku juga perlu penggemar yang fanatik... ฝานเซียวอวี่บอกว่า Phàn Tiêu Vũ nói 樊潇雨说

我 也 需要 一个 狂热 的 追求者 أنا أيضًا أحتاج لمن يطاردني بجنون que yo también necesito un seguidor apasionado ฉันก็ต้องการคนที่จีบฉันอย่างบ้าคลั่ง tôi cũng cần một người cuồng nhiệt theo đuổi tôi, 我也需要一个狂热的追求者

好 让 他 有 危机感 كي يشعر بالخطر para que se sienta inseguro. ทำให้เขารู้สึกมีความเสี่ยง khiến cậu ấy cảm thấy nguy hiểm. 好让他有危机感

所以 لذا Por eso, Jadi,... ดังนั้น Cho nên 所以

那个 狂热 的 追求者 هذا المطارد المجنون ¿el seguidor apasionado...? ...penggemar fanatik itu... คนที่จีบอย่างบ้าคลั่ง người điên cuồng theo đuổi cậu đó... 那个狂热的追求者

你 愿意 帮 我 吗 هل توافق أن تساعدني؟ ¿Me ayudarás? Apa kau bersedia menolongku? นายยินดีช่วยฉันได้ Cậu chịu giúp tôi chứ? 你愿意帮我吗

有 这么 为难 嘛 هل الأمر بهذه الصعوبة؟ ¿Tan difícil es? Apa begitu sulit? ลำบากขนาดนั้นเลยเหรอ Khó xử thế cơ à? 有这么为难嘛

我 答应 你 أنا موافق Te ayudo. Aku akan membantumu. ฉันรับปากเธอ Tôi đồng ý với cậu. 我答应你

但 我 有 一个 条件 لكن لدىّ شرط Pero con una condición. Namun, aku punya satu syarat. แต่ว่าฉันมีเขี่อนไขข้อหนึ่ง Nhưng tôi có một điều kiện. 但我有一个条件

约会 اللقاء Las citas Kau harus datang ke restoranku untuk berkencan. การเดท Hẹn hò 约会

必须 去 我 那 餐厅 消费 يجب أن يكون في مطعمي deben realizarse en mi restaurante. ต้องไปกินที่ร้านอาหารฉัน thì phải đến quán của tôi. 必须去我那餐厅消费

成交 اتفقنا No hay problema. Sepakat. ตกลงการค้าขาย OK nè. 成交

开屏 女神 فتاة جميلة في أول الصفحة ¿Chica de página de inicio? Dewi Layar Pembuka? เทพธิดารำแพน Nữ thần màn hình chờ à? 开屏女神

我们 分析 过 了 لقد قمنا بالتحليل Hicimos un análisis. Kami sudah menganalisisnya. เราวิเคราะห์แล้ว Bọn anh đã phân tích rồi. 我们分析过了

与其 给 用户 看 富有 设计 感 的 商标名 بدلاً من إظهار اسم علامة تجارية ممزوج بحس التصميم للمستخدمين En lugar de mostrar logos con diseño a los usuarios, Alih-alih menunjukkan logo yang bagus kepada pengguna,... แทนที่จะให้ผู้ค้ารู้สึกถึงการออกแบบโลโก้ Thay vì cho người sử dụng nhìn thấy logo thương hiệu độc đáo, 与其给用户看富有设计感的商标名

不如 直接 在 开屏 页面 من الأفضل أن نضع es mejor mostrar en la página de inicio ...lebih baik melihat dewi saat membuka layar depan. เทียบไม่ได้กับการเปิดหน้า chi bằng trực tiếp đặt một nữ thần gần gũi 不如直接在开屏页面

来 一个 接地 气 的 女神 فتاة جميلة ومتواضعة في أول الصفحة una chica guapa. เทพธิดาคนหนึ่ง ở trang màn hình chờ. 来一个接地气的女神

就是说 找 我 当 代言人 的 意思 呗 تقصدان أنكما تريدان أن أكون ممثلة للصفحة ¿Quieren decir que sea su embajadora? Kalian mencariku untuk menjadi duta merek? หมายความใช้ฉันเป็นพรีเซนเตอร์ Ý là nhờ em làm người đại diện à? 就是说找我当代言人的意思呗

冰雪聪明 ملكة الثلج هي الأذكى Eres muy lista. Pintar sekali. ฉลาดเป็นพิเศษ Cực kỳ thông minh. 冰雪聪明

就是 这么 个 逻辑 هذا هو المقصود Esa es la lógica. Itulah logikanya. ตรรกะแบบนี้แหละ Chính là logic như vậy đó. 就是这么个逻辑

也 不是 不行 啊 ليس مستحيلا No es que no pueda. Bukannya tak bisa. ก็ไม่ใช่ว่าไม่ได้นะ Cũng không phải là không được. 也不是不行啊

不过 呢 لكن No obstante, Namun, sebagai teman harus dikatakan lebih dulu. แต่ว่านะ Có điều... 不过呢

亲兄弟明 算账 الأخوة يحسمون الحسابات بوضوح hay que dejar todo claro. Bagaimana bayaranku? พี่น้องชำระบัญชีชัดเจน tình bạc phân minh, ái tình sứt khoát. 亲兄弟明算账

报酬 怎么 给 ما المقابل ¿Cómo va a ser la remuneración? Bagi persen atau saham? ค่าตอบแทนจะให้ยังไง Trả lương thế nào nào? 报酬怎么给

分红 还是 股份 نتقاسم الأرباح أم الأسهم ¿Dividendos o participaciones? แบกหุ้นให้ดี ๆ Chia hoa hồng hay là cổ phần đây? 分红还是股份

姑奶奶 أيتها الجدة Mi chica, ลูกจ๋า Bà cô ơi, 姑奶奶

我们 还 在 试运营 نحن مازلنا نجرب التسويق todavía estamos en la primera etapa, เรายังอยู่ในช่วงทดลองใช้งาน bọn anh vẫn còn đang chạy thử nghiệm, 我们还在试运营

还 没出 学校 那个 圈 لم نتخرج من الجامعة بعد aún no hemos salido de la escuela. ยังไม่ออกจากวงเวียนมหาลัย còn chưa vươn ra khỏi trường nữa đó. 还没出学校那个圈

哪有什么 红利 给 你 分 啊 من أين لنا الأرباح كي نتقاسمها معكِ؟ No hay dividendos que podamos darte. Kalau begitu... จะมีเงินปันผลให้เธอได้ยังไงกัน Làm sao có hoa hồng gì cho em? 哪有什么红利给你分啊

إذن Entonces, งั้น Vậy...

肘子 تشو زي Zhou Zi, Zhouzi. โจวจื่อ Trửu Tử, 肘子

我 觉得 她们 宿舍 其他 那 几个 姑娘 أظن أن الفتيات الأخريات في السكن creo que las otras chicas de su cuarto también Menurutku, gadis-gadis lain di asrama mereka juga bisa diterima. ฉันคิดว่าผู้หญิงพวกนั้นที่หอพวกเธอ tớ thấy mấy em gái khác trong ký túc xá em ấy 我觉得她们宿舍其他那几个姑娘

也 都 还行 كلهم رائعات están bien. ก็ใช้ได้นะ cũng được đó. 也都还行

尤其 那个 杨 大姐 خاصةً الآنسة يانغ Especialmente esa Yang Jia Qian. Terutama Kak Yang itu, dia berinisiatif dan hebat. โดยเฉพาะพี่ใหญ่หยาง Đặc biệt là Dương Đại Tỷ đó. 尤其那个杨大姐

又 主动 又 棒 إنها اجتماعية ورائعة Es buena y proactiva. ทั้งเริ่มก่อนทั้งเก่ง Vừa chủ động vừa tuyệt vời, 又主动又棒

滤镜 一加 لنفكر بها Con un filtro, Begitu ditambahkan filter, mereka juga akan terlihat bagus. เพิ่มฟิลเตอร์หน่อย cứ mở filter làm đẹp lên. 滤镜一加

她们 几个 看着 也 差不多 الفتيات الأخريات مظهرهم جيد أيضًا no habrá gran diferencia entre ellas. หน้าตาเหมือนกัน Mấy em ấy trông cũng xêm xêm. 她们几个看着也差不多

成交 اتفقنا Trato hecho. Sepakat. ตกลงการค้าขาย OK. 成交

我 最近 吧 أنا مؤخرًا Últimamente Belakangan ini, aku juga sedang melakukan pekerjaan amal. ช่วงนี้นะ Thật ra gần đây em 我最近吧

其实 一直 在 做 公益事业 أقوم بالكثير من الأعمال الخيرية estoy ocupada con asuntos benéficos. จริง ๆ กำลังทำงานประชาสงเคราะห์อยู่ vẫn luôn làm công ích, 其实一直在做公益事业

刚 开了个 公益 课堂 造福 女性 فتحت للتو صفًا للأعمال الخيرية لإفادة الفتيات Abrí un curso para traer la felicidad a las mujeres. เพิ่งเปิดคลาสการกุศลเพื่อคุณผู้หญิง vừa mở một lớp học từ thiện giúp ích cho phái yếu. 刚开了个公益课堂造福女性

想想看 بعد التفكير Tampoco คิด ๆ ดูแล้ว Ngẫm lại 想想看

也 不差 你们 两个 宅 男 لا بأس إن ساعدتُ شابان مقيمان بالمنزل دائمًا مثلكما me hacen falta a dos chicos como ustedes. ก็ไม่เลวสำหรับชายที่หมกตัวอยู่ในบ้านทั้งวันอย่างทั้งสอง giúp thêm hai anh mọt sách các anh cũng không sao. 也不差你们两个宅男

仗义 أنتِ مخلصة Eres una buena amiga. Sangat bijaksana. ยึดหลักคุณธรรม Nghĩa khí. 仗义

我 今天 正式 宣布 一下 سأعلن رسميًا اليوم Anuncio oficialmente ฉันประกาศอย่างเป็นทางการแล้ววันนี้ Hôm nay anh chính thức tuyên bố, 我今天正式宣布一下

从 今天 开始 من اليوم فصاعدًا que a partir de hoy นับตั้งแต่วันนี้ từ hôm nay trở đi 从今天开始

你 就 正式 加入 我们 雷范 家族 了 أصبحتِ فردًا رسميًا من عائلة لي فان eres miembro oficial de la familia Leifan. เธอเข้าร่วมบ้านเหลยฟ่านอย่างเป็นทางการแล้ว em chính thức gia nhập vào gia tộc Lôi Phạm bọn anh. 你就正式加入我们雷范家族了

我们仨 以后 就 叫 雷范樊 نحن الثلاثة اسمنا سيكون لي فان فان De ahora en adelante, somos Leifanfan. นับจากนี้ไปเราสามคนจะเรียกว่าเหลยฟ่านฝาน Sau này ba chúng ta gọi là Lôi Phạm Phàn. 我们仨以后就叫雷范樊

我 现在 就 去 准备 合同 سأذهب الآن لأجهز العقد Voy a preparar el contrato ahora mismo Aku akan menyiapkan kontrak sebelum Anda menyesal. ฉันจะไปเตรียมสัญญาตอนนี้เลย Giờ anh đi chuẩn bị hợp đồng đây, 我现在就去准备合同

免得 您 反悔 كي لا تتراجعي عن كلامكِ para evitar arrepientirte. Baiklah. เกรงว่าเธอจะเสียใจ để em khỏi đổi ý. 免得您反悔

حسنًا Bien. Tunggu sebentar. ได้ Được.

稍 等 انتظري قليلا Espera. รอสักครู่ Chờ nhé. 稍等

无功不受禄 لا شيء دون مقابل No podemos aceptar tu ayuda sin ofrecerte nada a cambio. Tak baik untuk orang menerima hadiah. ไม่ทำคุณให้ก็ไม่ได้ค่าตอบแทน Không có công thì không nhận lộc. 无功不受禄

虽然 没什么 报酬 رغم أنه لا يوجد مقابل Aunque no podemos pagarte nada, Meski tak ada upah, namun, jika ada yang bisa kami lakukan... ถึงแม้จะไม่มีค่าตอบแทนอะไร Tuy là không có lương bổng gì 虽然没什么报酬

但是 有 什么 我们 能 做 的 لكن إذا كان هناك شيء أستطيع مساعدتك به dínoslo si แต่ถ้ามีอะไรที่เราทำให้ได้ nhưng có chuyện gì bọn anh làm được 但是有什么我们能做的

一定 在所不辞 فأنا على استعداد بالتأكيد necesitas cualquier ayuda. จะไม่ปฎิเสธแน่นอน thì chắc chắn sẽ không từ chối. 一定在所不辞

装 柔弱 是 女生 以退为进 的 تظاهر الفتيات بالضعف هو بمثابة التراجع خطوة للتقدم عشر خطوات Ser dócil es una táctica ideal Berpura-pura lemah adalah trik terbaik untuk wanita menarik ulur. แสร้งทำเป็นหญิงสาวอ่อนแอที่ถอยเพื่อความก้าวหน้า Giả vờ yếu đuối là cách con gái lấy lui làm tiến. 装柔弱是女生以退为进的

最佳 套路 أكثر الطرق نجاحًا para avanzar cediendo. อุบายที่ดีที่สุด Chiêu tốt nhất 最佳套路

让 对方 陪 自己 看 恐怖片 نطلب من الطرف الآخر أن يصطحبنا لمشاهدة فيلم رعب Pide que te acompañe a ver un peli de terror. ให้อีกฝ่ายพาคุณไปดูหนังสยองขวัญ là bảo người ta xem phim kinh dị với mình, 让对方陪自己看恐怖片

制造 时机 نستغل الفرصة Espera al momento adecuado สร้างโอกาส tạo cơ hội 制造时机

躲进 对方 怀里 ونختبئ في حضن الطرف الآخر para esconderte entre su brazo. หลบอยู่ในอ้อมแขนของอีกฝ่าย trốn vào lòng người ta. 躲进对方怀里

我怕 أنا خائفة Tengo miedo. Aku takut. ฉันกลัว Em sợ quá. 我怕

这样 都 可以 制造 心动 的 效果 بهذه الطريقة سنتمكن من تحريك مشاعره Así crearán un efecto de emoción. Ini bisa membuat efek jatuh cinta. สิ่งนี้สามารถสร้างเอฟเฟกต์การเต้นของหัวใจได้ Như vậy có thể tạo ra cảm giác rung động. 这样都可以制造心动的效果

那个 هذا Esto... Begini. คือว่า Vậy... 那个

师兄 啊 أيها الزميل Sénior. Kak. รุ่นพี่ đàn anh à, 师兄啊

最近 呢 有 一个 恐怖片 上映 了 هناك فيلم رعب جديد يُعرض في السينما مؤخرًا Se ha estrenado una película de terror. Baru-baru ini, ada film horor yang baru dirilis. ล่าสุดมีหนังสยองขวัญเข้าฉายแล้ว gần đây có một bộ phim kinh dị đang chiếu, 最近呢 有一个恐怖片上映了

但是 我们 宿舍 那 几个 لكن الفتيات في السكن Pero mis amigas Namun, orang di kamar kami penakut dan tak berani menontonnya. แต่คนในหอพักของเรา nhưng mấy đứa trong ký túc xá em 但是我们宿舍那几个

胆子 都 太小 了 جميعهن جبناء son demasiado temerosas. ขี้ขลาดเกินไป đều nhát gan lắm. 胆子都太小了

不敢 看 لا يقدرون على مشاهدته No nos atrevemos a ir a verla. ไม่กล้าดู Không dám xem. 不敢看

要 不 你 陪 我 去 呗 ما رأيك أن تصطحبني لرؤيته؟ ¿Qué tal si me acompañas? Bagaimana kalau kau menemaniku? อย่างนั้น พี่ไปดูเป็นเพื่อนฉันหน่อย Hay là, anh đi xem với em đi. 要不 你陪我去呗

恐怖片 فيلم رعب؟ ¿Una película de terror? Film horor? หนังสยองขวัญเหรอ Phim kinh dị hả? 恐怖片

人家 就是 想 看 嘛 أريد أن أشاهده Quiero verla Aku hanya ingin menontonnya. ก็คนเขาอยากดูอ่ะ Người ta muốn xem 人家就是想看嘛

然后 又 没有 人 陪 ولا يوجد أحد ليذهب معي pero nadie me acompaña. Namun, tak ada yang menemani. แล้วก็ไม่มีใครไปดูด้วย nhưng lại không có ai đi chung cả. 然后又没有人陪

如果 你 陪 的话 إذا بإمكانك أن تذهب معي Si me acompañas, Jika kau menemaniku, maka aku takut lagi. ถ้าพี่ไปด้วยละก็ Nếu anh đi xem chung 如果你陪的话

人家 就 不怕 啦 فلن أشعر بالخوف no tendré miedo. คนเขาก็ไม่กลัวแล้ว thì người ta sẽ không sợ nữa. 人家就不怕啦

你 舌头 不 舒服 هل لسانك يؤلمك؟ ¿Te sienta mal la lengua? Lidahmu sakit? ลิ้นเธอไม่สบายเหรอ Lưỡi em bị làm sao à? 你舌头不舒服

你 去不去 嘛 هل ستذهب معي أم لا؟ ¿Vas o no? Kau mau pergi atau tidak? พี่จะไปหรือเปล่าล่ะ Anh có đi hay không đây? 你去不去嘛

吸管 撩汉法 خدعة الممص Manera de bombilla. Cara menggoda dengan sedotan. วิธีหลอดดูดแอ๊วผู้ชาย Cách tán trai với ống hút. 吸管撩汉法

轻轻 喝 一口 نشرب شرفة بهدوء Bebe un poquito, Menyesap sedikit. ค่อย ๆ ดื่มเบา ๆ Nhẹ nhàng uống một ngụm. 轻轻喝一口

把 吸管 包 在 嘴里 ونمسك بالممص في أفواهنا guárdala en la boca, Masukkan sedotan di mulutmu. เอาหลอดห่อในปาก Đặt ống hút vào trong miệng. 把吸管包在嘴里

鼓起来 وننفخ بها con las mejillas infladas, Tonjolkan dia. เป่าออกมา Phồng môi lên. 鼓起来

然后 睁大眼睛 وبعدها نفتح أعيننا y abre los ojos. Lalu, buka matamu. แต่ก็ลืมตาขึ้น Sau đó mở to mắt. 然后睁大眼睛

像 这样 هكذا Como así. Seperti ini. แบบนี้ Giống thế này. 像这样

不要 咬 吸管 لا تعضي الممص No muerdas la bombilla. Jangan gigit sedotan. อย่ากัดหลอด Đừng cắn ống hút. 不要咬吸管

你 知道 有色 吸管 هل تعلمين أن الممص الملون ¿Sabes cuántos metales pesados hay Tahukah kau banyak logam berat... เธอรู้ไหม ว่าหลอดที่มีสี Em có biết ống hút có màu 你知道有色吸管

大多数 重金属 超标 吗 العناصر به تتجاوز المعاير المحددة en las bombillas de color? ...dalam sedotan berwarna melebihi standar? โลหะหนักส่วนใหญ่เกินมาตรฐาน chứa phần lớn kim loại nặng vượt quá tiêu chuẩn không? 大多数重金属超标吗

砷 钛 钡 الزرنيخ التيتانيوم الباريوم Arsénico, titanio, bario. Barium, Titanium, Arsenik. สารหนู ไทเทเนียม แบเรียม Asen này, Titan, Bari này. 砷 钛 钡

你 会 中毒 的 ستُصابين بالتسمم Te envenenarás. Kau bisa keracunan. เธอจะโดนวางยานะ Em sẽ bị trúng độc đó. 你会中毒的

吸 别 咬 لا تعضيها Absorbe, no muerdas. Hisap saja, jangan digigit. ดูด อย่ากัด Hút thôi, đừng cắn. 吸 别咬

这儿 هنا Aquí. Di sini. นี่ Đây này. 这儿

嘉倩 你 怎么 才 来 جيا تشيان لماذا تأخرتِ هكذا Jia Qian, ¿por qué llegas tan tarde? Jiaqian, kenapa kau baru datang? เจียเชี่ยน ทำไมเธอเพิ่งมาล่ะ Gia Thiến, sao bây giờ cậu mới tới? 嘉倩 你怎么才来

给 你 买 了 اشتريته لكِ Para ti. - Aku sudah membelinya untukmu. - Apa yang tak bisa dikatakan di ponsel? ซื้อมาให้เธอแล้ว Mua cho cậu này. 给你买了

什么 不能 电话 里 说 呀 ما الذي لا يمكنك قوله في الهاتف؟ ¿Qué es lo que no me podías contar por teléfono? ทำไมถึงพูดในโทรศัพท์ไม่ได้ Có gì mà không nói được trong điện thoại vậy? 什么不能电话里说呀

我 呢 看到 皇甫 朋友圈 里面 لقد رأيت على صفحة الويتشات لهوانغ فو Vi en los momentos de Huang Fu ฉันน่ะ เห็นในโพสต์โมเม้นของหวงฝู่ Tôi xem trang cá nhân của Hoàng Phủ, 我呢 看到皇甫朋友圈里面

说 潇雨 现在 在 给 你们 上 什么 تقول أن شياو يوي حاليًا تعطيكن دروس que Xiao Yu les está dando clases บอกว่าตอนนี้เซียวอวี่กำลังสอนอะไรนะ thấy bảo hiện giờ Tiêu Vũ đang dạy các cậu 说潇雨现在在给你们上什么

爱情 脱单 小 课堂 للتخلص من العزوبية والحصول على الحب para dejar la soltería. Ada apa? คลาสเรียนสละโสดเล็ก ๆ lớp học nhỏ dạy yêu thoát ế gì đó. 爱情脱单小课堂

怎么 了 وماذا في ذلك؟ ¿Qué pasa? Aku telah lama mengejar Xiaoyu dan sejauh ini masih belum ada hasil. ทำไมล่ะ Thì sao nào? 怎么了

我 追潇雨 追 了 这么 多年 أنا أحب شياو يوي كل هذه السنوات Llevo años persiguiendo a Xiao Yu ฉันจีบเซียวอวี่มาตั้งหลายปี Tôi theo đuổi Tiêu Vũ nhiều năm tới vậy, 我追潇雨追了这么多年

到 现在 都 没有 个 结果 لكن لا يوجد نتيجة حتى الآن sin resultado. จนถึงตอนนี้ยังไม่มีผลเลย đến giờ còn chưa có kết quả. 到现在都没有个结果

所以 呢 我 想 我 要是 能够 摸清 لذا أظن أنه لو يمكنني أن أعرف أكثر Por eso, si puedo entender ดังนั้น ถ้าหากฉันจับทางถูก Cho nên tôi nghĩ nếu tôi có thể thăm dò được 所以呢 我想我要是能够摸清

她 的 爱情 套路 عن طرق الحصول على الحب التي تدرسها sus trucos de amor, อุบายความรักของเขา chiêu yêu đương của cô ấy, 她的爱情套路

那 我 就 能 反 套路 她 呀 إذن فيمكنني أن أستخدمها عليها entonces podría usarlos en ella. อย่างนั้นฉันจะย้อนกลอุบายเขาได้นะ vậy thì tôi có thể phản chiêu của cô ấy rồi. 那我就能反套路她呀

我 也 帮不了 你 什么 呀 أنا ليس بإمكاني مساعدتك في شيء No te puedo ayudar en nada. ฉันช่วยอะไรนายไม่ได้เหรอ Tôi cũng không giúp được gì cho cậu đâu. 我也帮不了你什么呀

我 都 想 好 了 لقد فكرتُ جيدًا Ya he pensado todo. ฉันคิดไว้ดีแล้ว Tôi đã nghĩ xong rồi. 我都想好了

你 看 这样 هكذا إذن Mira. Tunggu. อย่างนี้นะ Cậu xem, thế này nhé. 你看这样

等 一下 انتظر قليلا Espera. Kukatakan padamu. รอสักครู่ Đợi một lát 等一下

我 跟 你 说 دعيني أقول لكِ Te cuento. ฉันจะบอกอะไรกับเธอนะ tôi nói cậu nghe. 我跟你说

一朵 撩不动 的 奇葩 إنه مجرد زهرة رقيقة لا تقدر على التحرك Un hombre imposible de flirtear. Orang aneh yang tak bisa digoda. ดอกไม้วิเศษที่แอ็วไม่ได้ Một chàng trai kỳ quặc không tán nổi. 一朵撩不动的奇葩

不好意思 معذرةَ Lo siento. Maaf. ขอโทษนะ Ngại quá, 不好意思

最后 一堂课 老师 拖堂 了 قام الأستاذ بتأخير المحاضرة الأخيرة El profesor de la última clase se excedió de la hora. Guru kelas terakhirku menunda. คลาสสุดท้ายอาจารย์ไม่ยอมเลิกจริง ๆ tiết cuối giáo viên dạy lố giờ, 最后一堂课老师拖堂了

耽误 了 一会儿 لذا تأخرت Por eso llegué tarde. Makanya aku telat. เสียเวลานิดหน่อย làm muộn mất một lúc. 耽误了一会儿

没事 我 也 刚 到 لا بأس لقد وصلتُ للتو أيضًا No pasa nada. Yo también acabo de llegar. Tak apa-apa, aku juga baru sampai. ไม่เป็นไรฉันก็เพิ่งถึง Không sao, tôi cũng vừa đến mà. 没事 我也刚到

你 看看 要 喝 什么 اختر ماذا تريد أن تشرب Ve qué quieres beber. Kau mau minum apa? นายดูสินายจะดื่มอะไร Cậu xem có muốn uống gì không? 你看看要喝什么

这是 هذا Esto... Ini... นี่คือ Đây là... 这是

هذا Esto... Ini... นี่ Đây...

没事 没事 لا بأس لا بأس No pasa nada. Tak apa-apa. ไม่เป็นไร ๆ Không sao, không sao. 没事 没事

这是 老板 送给 我 的 مدير المطعم يهديني هذا Es el regalo del propietario para mí. Ini pemberian bos untukku. อันนี้เจ้าของร้านแถมให้ฉัน Cái này ông chủ tặng cho tôi đó. 这是老板送给我的

每次 我来 老板 都 会 送 我 这个 عندما آتي في كل مرة المدير يعطيني هذا Siempre me regala esto u otro Setiap kali aku ke sini dia akan memberikanku ini dan itu. ทุกครั้งที่ฉันมาเจ้าของร้านจะแถมอันนี้ให้ฉัน Mỗi lần tôi tới, chủ quán đều tặng cho tôi món này 每次我来老板都会送我这个

送 我 那个 وذاك cada vez que vengo. แถมอันนั้นให้ฉัน món kia. 送我那个

刚刚 你 没来 的 时候 قبل أن تأتِ منذ قليل Antes de que llegaras, Tadi sebelum kau datang, dia juga mau tambah teman WeChat-ku. เมื้อกี้ตอนที่นายยังไม่มา Vừa rồi lúc cậu chưa tới, 刚刚你没来的时候

他 还 想加 我 微信 呢 كان يريد أن يضيفني على الويتشات quiso agregarme al WeChat. เขาอยากจะเพิ่มเพื่อนวีแชทฉัน anh ấy còn muốn kết bạn Wechat với tôi nữa. 他还想加我微信呢

但 我 没 给 لكنني لم أوافق Pero no se lo di. แต่ว่าฉันไม่ได้ให้ Nhưng mà tôi không cho. 但我没给

现在 看到 我 对面 坐 了 一个 والآن رأى أنني أجلس Ahora vio que un chico tan guapo Sekarang melihat ada pria tampan duduk di seberangku,... ตอนนี้เห็นผู้ชายที่หล่อ Bây giờ nhìn thấy trước mặt tôi có một 现在看到我对面坐了一个

这么 帅 的 帅哥 مع شاب وسيم مثلك se ha sentado delante de mí, นั่งอยู่ตรงข้ามฉันขนาดนี้ anh chàng đẹp trai tới thế ngồi 这么帅的帅哥

有点 不 开心 了 吧 لا بُد أنه حزين puede que no esté contento. ...mungkin dia tak senang. ไม่ดีใจแล้วมั้ง nên hơi mất vui thôi. 有点不开心了吧

看来 是 对 你 有意思 啊 يبدو أن لديه مشاعر تجاهك Parece que le gustas. Tampaknya dia menyukaimu. ดูเหมือนจะน่าสนใจสำหรับเธอนะ Xem ra là có ý với cậu đấy. 看来是对你有意思啊

不过 他 这个 态度 لكن تصرفه هذا Pero viendo su actitud, Namun, sikapnya ini, bagaimana kalau kita pindah toko? แต่ว่าท่าทีนี้ของเขา Nhưng mà thái độ của anh ta... 不过他这个态度

要 不 我们 换家店 吧 ما رأيك أن نغير المكان؟ es mejor que cambiemos de tienda. Tak perlu. ถ้างั้นเราเปลี่ยนร้านเถอะ Hay chúng ta đổi quán khác đi. 要不我们换家店吧

不用 不用 لا داعي لا داعي No hace falta. Tak apa-apa. ไม่ต้อง ๆ Không cần, không cần đâu. 不用 不用

没事 的 لا بأس No pasa nada. ไม่เป็นไร Đâu có sao. 没事的

大姐 你 真的 太 仗义 了 أختي أنتِ حقًا مخلصة للغاية Yang Jia Qian, eres una buena amiga. Kak, kau sangat bijaksana. พี่ใหญ่ เธอมีคุณธรรมจริง ๆ Đại Tỷ, cậu đúng là có nghĩa khí quá. 大姐 你真的太仗义了

有 了 你 的 帮助 بمساعدتك Con tu ayuda, Dengan adanya bantuanmu, aku pasti bisa menaklukkan Xiaoyu. ได้ความช่วยเหลือจากเธอ Có sự giúp đỡ của cậu, 有了你的帮助

我 肯定 把 潇雨妥 妥地 拿下 أنا متأكد أنني سأوقع بشياو يوي seguro que puedo conquistar a Xiao Yu. ฉันต้องดึงเซียวอวี่มาให้ได้ chắc chắn tớ sẽ giành được Tiêu Vũ. 我肯定把潇雨妥妥地拿下

希望 如此 吧 أتمنى ذلك Espero que sí. หวังว่าจะเป็นแบบนี้นะ Hy vọng là vậy. 希望如此吧

大姐 أختي Jia Qian. Kak. พี่ใหญ่ Đại Tỷ, 大姐

除了 这个 你 打开 语音 通话 إضافة إلى أنكٍ ستتصلين بي Aparte de que pongas la llamada Selain kau melakukan panggilan suara agar aku mendengarnya,... นอกจากเปิดเสียงโทรศัพท์แล้ว trừ việc nhờ cậu mở loa ngoài 除了这个你打开语音通话

让 我 旁听 以外 لتجعليني أسمع محادثتكم para que yo pueda escuchar. ให้ฉันแอบฟังแล้ว để tôi ngồi cạnh nghe, 让我旁听以外

我 还 想 让 你 帮 我 问 一个 问题 أريدكِ أن تساعديني وتسأليها Me gustaría que le hicieras una pregunta por mí. ...aku masih ingin kau mengajukan pertanyaan untukku. ฉันยังอยากให้เธอช่วยถามคำถามหนึ่งหน่อย tôi còn muốn cậu hỏi giúp tôi một chuyện nữa. 我还想让你帮我问一个问题

什么 ماذا ¿Qué? Apa? อะไร Chuyện gì thế? 什么

男女之间 بين الشباب والفتيات Si existe pura amistad Apakah ada persahabatan murni di antara pria dan wanita? ระหว่างผู้หญิงกับผู้ชาย Giữa nam và nữ, 男女之间

到底 有没有 纯 友谊 هل يوجد علاقة صداقة حقيقية؟ entre un chico y una chica. จริง ๆ แล้วมีมิตรภาพที่บริสุทธิ์ไหม cuối cùng có tình bạn đơn thuần không? 到底有没有纯友谊

你 这个 咖啡 看起来 好 好喝 啊 القهوة التي طلبتها تبدو لذيذة Tu café parece delicioso, Kopimu terlihat sangat enak. กาแฟของนายดูเหมือนว่าจะอร่อยนะ Cốc cà phê của cậu trông ngon ghê đó. 你这个咖啡看起来好好喝啊

我能 尝 一口 吗 هل يمكنني أن أحتسي رشفة؟ ¿puedo probarlo? Bolehkah aku mencicipinya? ฉันชิมหน่อยได้ไหม Tôi thử một chút được không? 我能尝一口吗

好苦 呀 مرة للغاية ¡Qué amargo! Pahit sekali. ขมมากเลย Đắng quá à. 好苦呀

要 记得 换 一面 哦 تذكر أ تبدل الجانب No olvides cambiar de lado. Ingat untuk mengubah sisi lain. ต้องเปลี่ยนอีกด้านนะ Nhớ đổi bên kia uống nhé. 要记得换一面哦

要不然 وإلا Si no... Kalau tidak... ไม่อย่างนั้น Nếu không thì 要不然

间接 接吻 是 吗 سنقبل بعضنا بطريقة غير مباشرة أليس كذلك؟ ¿sería como un beso indirecto? Ciuman tak langsung, 'kan? จูบทางอ้อมใช่ไหม hôn gián tiếp rồi đúng không? 间接接吻是吗

不会 的 لن يحدث No va a serlo. Tak akan. ไม่หลอก Không đâu. 不会的

你 自己 留着 喝 吧 ابقي هنا واشربيه Quédate con el café. Kau minum saja sendiri. เธอเอาไว้ดื่มเองเถอะ Cậu tự giữ lại uống đi. 你自己留着喝吧

我 先 走 了 سأذهب Me voy. Aku pergi dulu. ฉันไปแล้วนะ Tôi đi trước đây. 我先走了

إذن Entonces... Itu... งั้น Vậy...

大姐 回来 了 هل عدتِ Ya has vuelto. Kakak sudah pulang? พี่ใหญ่กลับมาแล้วเหรอ Đại Tỷ về rồi à? 大姐回来了

你 不是 去 看 电影 了 吗 ألم تذهبي لمشاهدة فيلم ¿No ibas a ver una película? Bukankah kau pergi ke bioskop? เธอไปดูหนังแล้วไม่ใช่เหรอ Chẳng phải cậu đi xem phim sao? 你不是去看电影了吗

别提 了 لا تذكريني No lo menciones. Jangan ungkit lagi. อย่าถามเลย Đừng nhắc nữa. 别提了

就 最近 那个 非常 火 的 恐怖片 إنه فيلم الرعب المشهور مؤخرًا Con esa película de terror que está muy de moda, Film horor yang sangat populer itu belakangan itu... ก็เป็นหนังสยองขวัญที่ดังมากช่วงนี้ Bộ phim kinh dị cực hot gần đây đó 就最近那个非常火的恐怖片

直接 给 四眼 师兄 看 得 心率 不齐 لقد جعل ذلك الزميل خائفا ومضطربا Qing Zhou se asustó tanto ...langsung membuat Kakak Kacamata jantungan... ให้อัตราการเต้นของหัวใจของรุ่นพี่สี่ตาไม่สม่ำเสมอ làm Sư huynh Bốn Mắt xem tới nỗi tim đập không đều, 直接给四眼师兄看得心率不齐

回去 躺 着 了 عاد ليستريح que casi se desmaya. ...dan berbaring di kamar. กลับไปนอนแล้วละ quay về nằm rồi. 回去躺着了

你 这 写 的 啥 呀 ماذا تكتبين؟ ¿Qué estás escribiendo? Apa yang kau tulis? เธอกำลังเขียนอะไรเหรอ Cậu đang viết gì thế? 你这写的啥呀

明天 不 就 520了 吗 أليس عيد الحب غدًا Mañana es el 20 de mayo, Bukankah besok hari 520? พรุ่งนี้ก็เป็นวันแห่งความรัก 520 แล้วไม่ใช่เหรอ Ngày mai là ngày 20/5 cơ mà? 明天不就520了吗

我 再 教 你们 几个 终极 大招 سوف أعلمكن بعض الحيل النهائية les enseñaré unos trucos definitivos. Aku mau mengajari kalian beberapa trik pamungkas. ฉันจะสอนลูกเล่นที่ดีที่สุดให้พวกเธอ Tớ dạy thêm cho các cậu mấy chiêu cuối cùng 我再教你们几个终极大招

让 你们 在 脱单 的 道路 上 加足马力 ستمنحكن المزيد من القوة في طريقكم للتخلص من العزوبية Para que puedan ir a toda marcha en la carretera hacia la felicidad. Agar kalian lebih mulus dalam perjalanan lepas lajang. เพิ่มกำลังสละโสดแรงม้าให้กับพวกเธอ để các cậu có thêm sức trên con đường thoát ế. 让你们在脱单的道路上加足马力

只要 你们 不断 练习 في حالة أنكن واظبتن على ممارسة Siempre que practiquen Selama kalian terus berlatih keterampilan kecil ini,... เพียงแค่พวกเธอไม่หยุดฝึกฝน Chỉ cần các cậu không ngừng học tập 只要你们不断练习

这些 开挂 小 技能 هذه الحيل الصغيرة estos trucos, ทริคเล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านี้ những mánh khóe nhỏ này 这些开挂小技能

世界 上 就 再也 没有 فلن يوجد أي شباب conquistará a cualquier ไม่มีม้าป่าในโลก thì trên đời này sẽ không còn 世界上就再也没有

征服 不了 的 野马 لا يمكن التغلب عليها في هذا العالم hombre de este mundo, ที่เอาชนะไม่ได้ trai nào không tóm được, 征服不了的野马

头上 再也 没有 绿油油 的 草原 وسوف نتخلص من كوننا عازبات y les serán leales para siempre. บนหัวไม่มีทุ่งหญ้าเขียวขจีอีกต่อไป không sợ bị cắm sừng bao giờ. 头上再也没有绿油油的草原

潇雨 شياو يوي Xiao Yu. Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ à, 潇雨

问 你 个 问题 呗 لأسألكِ سؤال Quiero preguntarte una cosa. Aku mau bertanya. ถามอะไรเธอสักหน่อยนะ hỏi cậu một chuyện nhé. 问你个问题呗

你 说 男女之间 有纯 友谊 吗 برأيك هل يوجد علاقة صداقة حقيقية بين الشباب والفتيات؟ ¿Crees que existe pura amistad entre chico y chica? Menurutmu, apakah ada persahabatan murni di antara pria dan wanita? เธอว่าจะมีมิตรภาพที่บริสุทธิ์ระหว่างชายหญิงไหม Cậu nghĩ giữa nam và nữ có tình bạn đơn thuần không? 你说男女之间有纯友谊吗

当然 有 啊 بالطبع يوجد Claro que sí. Tentu saja ada. มีแน่นอนสิ Tất nhiên là có chứ. 当然有啊

我 非常 反感 他们 说 أشعر بالاشمئزاز ممن يقولون Odio que digan Aku sangat jijik ketika mereka mengatakan bahwa di antara... ฉันรู้สึกไม่พอใจที่พวกเขาบอกว่า Tớ cực kỳ phản cảm khi bọn họ nói 我非常反感他们说

男女之间 只有 陌生人 和 恋人 أن العلاقة بين الشباب والفتيات إما علاقة غرابة que entre chico y chica sólo puede ser ...pria dan wanita hanya ada orang asing atau kekasih. จะมีความแปลกหน้าและคู่รักระหว่างหญิงชาย giữa nam và nữ chỉ có hai loại 男女之间只有陌生人和恋人

这 两种 定义 أو علاقة حب desconocidos o novios. นิยามทั้งสองนี้ người lạ và người yêu. 这两种定义

男女之间 还有 一个 地区 叫 友谊 区 هناك علاقة أخرى بين الشباب والفتيات وهي الصداقة Entre los chicos y chicas existe una zona de amistad. นอกจากนี้ยังมีพื้นที่ระหว่าง ชายและหญิงที่เรียกว่าโซนมิตรภาพ Giữa nam và nữ còn có một nơi gọi là vùng tình bạn. 男女之间还有一个地区叫友谊区

很多 人 都 是从 友谊 区 هناك أشخاص كثيرون يرغبون في الانتقال من مرحلة الصداقة Muchas personas se convierten en novios หลายคนมาจากโซนมิตรภาพ Rất nhiều người đều là từ vùng tình bạn này 很多人都是从友谊区

过渡 到 爱情 的 إلى مرحلة الحب desde amigos. เปลี่ยนไปเป็นความรัก chuyển dần sang tình yêu. 过渡到爱情的

当然 也 不 排除 بالطبع لا يُستبعد Obviamente hay gente แน่นอนมันไม่ตัดออก Tất nhiên cũng không ngoại trừ 当然也不排除

有些 人 就 停留 在 友谊 区 了 وجود بعض الأشخاص في مرحلة الصداقة que sólo se queda en la zona de la amistad. บางคนก็หยุดอยู่ในโซนมิตรภาพ có những người chỉ dừng lại ở vùng tình bạn thôi. 有些人就停留在友谊区了

那 你 有 这样 的 纯 友谊 吗 إذن هل لديكِ مثل هذه العلاقة ¿Entonces tienes este tipo de pura amistad? Apakah kau memiliki hubungan seperti ini? เธอมีมิตรภาพที่บริสุทธิ์เช่นนี้ไหม Vậy cậu có tình bạn đơn thuần như vậy không? 那你有这样的纯友谊吗

我 有 啊 أنا لدىّ Sí. Aku ada. ฉัน มีสิ Tớ... có chứ. 我 有啊

胖子 啊 بانغ زي El Gordito. Pangzi. เจ้าอ้วนไง Béo đó. 胖子啊

你们 都 认识 أنا وهو نعرف بعضنا Lo conocen. Kalian semua mengenalnya. พวกเธอก็รู้จัก Các cậu đều biết mà. 你们都认识

陆续 文 لو شيوي ون Lu Xu Wen. Lu Xuwen. ลู่ซวี่เหวิน Lục Tục Văn ấy. 陆续文

我 跟 他 认识 十八年 أنا أعرفه منذ 18 سنة Le conozco desde hace 18 años, Saya sudah mengenalnya selama 18 atau 19 tahun. ฉันรู้จักกับเขามา 18 ปีแล้ว Tớ quen biết cậu ấy 18 năm, 我跟他认识十八年

十九年 19 سنة o 19. 19 ปี 19 năm... 十九年

不 重要 ليس مهما Eso no importa. Tak penting. ไม่สำคัญ Không quan trọng. 不重要

反正 我俩 就 永远 只能 在 友谊 区 على أي حال فأنا وهو سنبقى دائمًا في مرحلة الصداقة Siempre estamos en la zona de amistad. Bagaimanapun, kita akan selalu berada di zona pertemanan. ยังไงก็จะอยู่ในโซนมิตรภาพเสมอ Dù sao thì bọn tớ mãi mãi chỉ dừng ở vùng tình bạn thôi. 反正我俩就永远只能在友谊区

这么 果断 هل أنتِ بهذه الثقة؟ ¿Tan segura estás? Begitu pasti? Apa tak ada kesempatan sama sekali? ไม่ลังเลเลย Quả quyết như vậy à? 这么果断

一点 机会 都 没有 吗 لا يوجد فرصة صغيرة؟ ¿No hay ninguna posibilidad en absoluto? Tak ada. ไม่มีโอกาสสักนิดเลยเหรอ Không có chút cơ hội nào sao? 一点机会都没有吗

没有 لا No. ไม่มี Không có. 没有

为什么 呀 لماذا ¿Por qué? Kenapa? ทำไมล่ะ Sao vậy nhỉ? 为什么呀

我 这 还 没 让 你 上演 强送 水果 أنا لم أجعلك تضع طبق الفاكهة بغضب بعد Todavía no ha llegado la parte de la fruta Aku masih belum memintamu memberikan buah secara paksa. ฉันไม่ได้บอกให้นายส่งผลไม้ซะหน่อย Tôi còn chưa để cậu diễn màn nhét tặng nước ép cho tôi đâu. 我这还没让你上演强送水果

他 怎么 走 了 كيف يذهب y ya se fue. Kenapa dia sudah pergi? ทำไมเขาไปแล้วล่ะ Sao cậu ấy lại đi rồi? 他怎么走了

可能 觉得 ربما شعر Puede que crea Mungkin dia merasa tak cocok. อาจจะรู้สึกว่า Có thể vì cảm thấy 可能觉得

不 合适 吧 أن هذا ليس مناسبًا que no son adecuados. ไม่เหมาะมั้ง không hợp chăng? 不合适吧

怎么 可能 كيف يُعقل؟ Imposible. จะเป็นไปได้ยังไงล่ะ Làm sao mà như thế dc? 怎么可能

那些 套路 在 你 身上 都 可以 هذه الطرق كانت فعالة عندما جربتها عليك Mis trucos sirvieron contigo. Trik itu efektif padamu. อุบายพวกนั้นใช้กับนายยังได้เลย Mấy chiêu đó dùng cho cậu đều được, 那些套路在你身上都可以

怎么 小健 就 不 可以 了 لماذا لا يوجد نتيجة مع شياو جيان ¿Por qué no iban a funcionar con Xiao Jian? Kenapa tak berguna pada Xiao Jian? ทำไมกับเสี่ยวเจี้ยนถึงไม่ได้แล้วละ sao tới Tiểu Kiện lại không được chứ? 怎么小健就不可以了

不行 مستحيل No. Tak bisa. ไม่ได้ Không được. 不行

我要 去 找 樊潇雨 سأذهب إلى فان شياو يوي Iré a buscar a Fan Xiao Yu. Aku mau mencari Fan Xiaoyu. ฉันจะไปหาฝานเซียวอวี่ Tôi phải đi hỏi Phàn Tiêu Vũ. 我要去找樊潇雨

什么 ماذا؟ ¿Qué? Apa? อะไร Sao cơ? 什么

他 就 这么 走 了 هل ذهب هكذا؟ ¿Se fue así? Dia pergi begitu saja? แค่นี้เขาก็ไปแล้วเหรอ Cậu ấy cứ bỏ đi như thế, 他就这么走了

一点 征兆 都 没有 啊 لم تظهر عليه أي إشارة؟ ¿Sin previo aviso? Tak ada tanda sama sekali? ไม่มีวี่แววเลย một chút dấu hiệu cũng không có à? 一点征兆都没有啊

不 应该 啊 لا يُعقل No puede ser. Tak seharusnya. ไม่ควรนะ Không đúng đâu. 不应该啊

除非 他 是 إلا إذا كان A no ser que sea... Kecuali dia... เว้นแต่เขาจะเป็น Trừ khi cậu ấy là... 除非他是

要不然 就是 什么 细节 ربما كان هناك بعض التفاصيل O es que no te diste cuenta Kalau tidak, ada detail yang tak kau perhatikan. มิฉะนั้นต้องเป็นรายละเอียดอะไรเล็ก ๆ Nếu không thì là có chi tiết gì đó 要不然就是什么细节

你 没有 注意 到 لم تنتبهي لها de algunos detalles. ที่เธอไม่ได้ระวัง mà cậu không chú ý tới. 你没有注意到

可是 你 教 我 的 لكن ما علمتني إياه Pero hice todo Namun, aku sudah memakai semua ajaranmu. แต่ว่าที่เธอสอนฉัน Nhưng mấy chiêu cậu dạy tớ 可是你教我的

我 都 用 了 استخدمته كله lo que me enseñaste. ฉันก็ใช้หมดแล้วนะ tớ đều đã dùng hết rồi mà. 我都用了

不然 你 给 我 演示 一遍 ما رأيك أن توضحي ما حدث Hazlo otra vez อย่างนั้นเธอแสดงให้ฉันดูหน่อย Hay là cậu diễn lại một lần cho tớ xem đi. 不然你给我演示一遍

我 检查 检查 سأفحص الأمر para que lo vea. Itu... ฉันตรวจสอบ ๆ Tớ kiểm tra xem. 我检查检查

就是 那个 إنه Pues eso... Fan Xiaoyu! ก็อันนั้นไง Chính là cái... 就是那个

樊潇雨 فان شياو يوي Fan Xiao Yu. ฝานเซียวอวี่ Phàn Tiêu Vũ! 樊潇雨

胖子 你 怎么 知道 我 在 这儿 بانغ زي كيف علمتَ أنني هنا؟ ¿Cómo sabes que estoy aquí? Pangzi, bagaimana kau tahu aku di sini? เจ้าอ้วน นายรู้ได้ยังไงมาฉันอยู่ที่นี่ Béo, sao cậu biết tôi ở đây thế? 胖子 你怎么知道我在这儿

潇雨 شياو يوي Xiao Yu. Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ, 潇雨

我 不 觉得 咱们 俩 是 纯 友谊 لا أظن أننا أصدقاء فقط No creo que sólo sea pura amistad entre nosotros, Aku tak merasa kita hanya murni berteman. ฉันไม่คิดว่าเราสองคนเป็นมิตรภาพที่บริสุทธิ์ tôi không cảm thấy hai chúng ta chỉ là tình bạn đơn thuần. 我不觉得咱们俩是纯友谊

我 更 不想 跟 你 待 在 友谊 区 里面 كما أنني لا أريد أن نظل أصدقاء إلى الأبد tampoco quiero estar contigo en la zona de la amistad. Aku juga tak ingin tinggal di zona pertemanan. ฉันไม่อยากอยู่ในโซนมิตรภาพกับเธอ Tôi càng không muốn ở trong vùng tình bạn với cậu. 我更不想跟你待在友谊区里面

我们 俩 需要 突破 نحن بحاجة إلى التجاوز Necesitamos salir de la situación, Kita perlu menerobosnya. เราสองคนต้องการความก้าวหน้า Hai chúng ta cần phải đột phá, 我们俩需要突破

需要 从 友谊 过渡 到 恋人 والانتقال من مرحلة الصداقة إلى الحب y ser novios desde amigos. Perlu transisi dari persahabatan ke kekasih. เราต้องเปลี่ยนจากมิตรภาพเป็นคู่รัก cần phải từ tình bạn chuyển sang tình yêu. 需要从友谊过渡到恋人

你 等会儿 انتظر Espera. Tunggu sebentar. นายรอเเดี๋ยวนะ Cậu đợi đã. 你等会儿

谁 告诉 你 的 من أخبرك بهذا؟ ¿Quién te lo dijo? Siapa yang memberitahumu? ใครเป็นคนบอกนาย Ai nói với cậu thế? 谁告诉你的

做梦 في الحلم En mis sueños. Aku bermimpi. ฝัน Tôi mơ đó. 做梦

梦里 你 跟 我 说 咱俩 是 纯 友谊 لقد أخبرتني في الحلم أننا أصدقاء فقط En mis sueños me dijiste que sólo somos amigos. Dalam mimpiku, kau berkata kita hanya bersahabat. ในฝันเธอบอกว่าเราคือมิตรภาพที่บริสุทธิ์ Mơ thấy cậu nói với tôi rằng hai chúng ta là tình bạn đơn thuần. 梦里你跟我说咱俩是纯友谊

我 还 跟 你 辩论 来 着 كما أنني تجادلتُ معكِ في الحلم También discutí contigo por eso. Aku juga berdebat denganmu. ฉันต้องเถียงกับเธอ Tôi còn tranh luận với cậu nữa. 我还跟你辩论来着

那 你 梦 是 真的 إذن حلمك صحيح Pues tu sueño es real. Kalau begitu, mimpimu benar. อย่างนั้นฝันนายเป็นจริง Vậy cậu mơ đúng rồi. 那你梦是真的

纯 友谊 صداقة نقية Sólo amigos. Kita murni bersahabat. มิตรภาพที่บริสุทธิ์ Tình bạn đơn thuần đó. 纯友谊

该 说 的 我 都 说 了 لقد قلتُ كل ما يجب علىّ قوله He dicho todo lo que debía decir. Aku sudah melakukan dan mengatakan segalanya. ฉันพูดที่ควรพูดไปหมดแล้ว Lời nên nói tôi đã nói hết rồi. 该说的我都说了

该 做 的 我 也 都 做 了 وفعلتُ كل ما يجب علىّ فعله He hecho todo lo que debía hacer. ฉันทำทุกอย่างที่ฉันควรทำ Điều nên làm tôi cũng làm hết rồi. 该做的我也都做了

我 认真 追 你 你 嫌烦 أنا حقًا أحبك وأنتِ منزعجة؟ Me detestas cuando te perseguí con todo mi corazón. ฉันจีบเธอแบบจริงจัง แต่เธอกลับรำคาญ Tôi nghiêm túc theo đuổi cậu, cậu chê tôi phiền. 我认真追你 你嫌烦

行 我 就 不 去 烦 你 حسنًا لن أزعجك Bien, entonces no te molesto más. ได้ ฉันจะไม่ไปทำให้เธอรำคาญแล้ว Được, vậy tôi sẽ không làm phiền cậu nữa. 行 我就不去烦你

你 倒好 ماذا عنك Y a ti, เธอนั้นแหละ Cậu thì hay rồi. 你倒好

你 干脆 你 就 不理 我 了 أنتِ لا تهتمي بي على الإطلاق me ignoras directamente. จู่ ๆ เธอก็ไม่สนใจฉันแล้ว Cậu phớt lờ tôi thẳng luôn. 你干脆你就不理我了

你 到底 让 我 怎么办 ماذا تريدين مني أن أفعل ¿Qué quieres que haga? Kau mau aku bagaimana? เธอจะให้ฉันทำยังไง Cuối cùng cậu bảo tôi phải làm sao đây? 你到底让我怎么办

أنا؟ Yo... Aku? ฉัน Tôi á?

这么 多年 了 طيلة هذه السنوات Después de tantos años, Sudah begitu lama, menurutku kita harus ada hasilnya. หลายปีมานี้ Nhiều năm như vậy rồi, 这么多年了

我 觉得 咱们 俩 必须 有个 结果 كنت أظن أن لا بُد من وجود تقدم في علاقتنا creo que debemos tener un resultado. ฉันรู้สึกว่าเราสองคนต้องมีบทสรุปแล้วนะ tôi cảm thấy hai chúng ta phải có kết quả. 我觉得咱们俩必须有个结果

我们 俩 一直 是 这个 结果 呀 علاقتنا ستظل هكذا دائمًا Así siempre ha sido nuestro resultado. Kita selalu seperti ini. ผลสรุปเราเป็นแบบนี้มาโดยตลอดเลยนะ Hai chúng ta luôn là kết quả này mà. 我们俩一直是这个结果呀

你 跟 我 是 兄弟 أنا وأنت إخوة Somos como hermanos, Kau adalah saudaraku. เธอกับฉันเป็นพี่ชายน้องชาย Cậu và tớ là anh em. 你跟我是兄弟

是 姐妹 也 可以 أو أخوات o hermanas si quieres. Saudara perempuan juga boleh. เป็นพี่สาวน้องสาวก็ได้ Là chị em cũng được. 是姐妹也可以

不是 胖子 لا أقصد بانغ زي Gordito, Bukan, Pangzi. ไม่ใช่ เจ้าอ้วน Mà Béo à, 不是 胖子

你 要 我 跟 你 说 多少 遍 كم مرة ستخبرني بهذا الكلام ¿cuántas veces te lo tengo que decir? Berapa kali kau ingin aku memberitahumu? นายจะให้ฉันพูดกับนายอีกกี่ครั้ง cậu muốn tôi nói bao nhiêu lần nữa đây. 你要我跟你说多少遍

谁 要 跟 你 成为 什么 兄弟姐妹 的 من يريد أن يصبح أخيكِ ¿Quién dijo que quiero ser tu hermano o hermana? Siapa yang mau jadi kakak atau adikmu? ใครอยากจะเป็นพี่น้องกับเธอ Ai muốn làm anh em chị em gì đó với cậu chứ? 谁要跟你成为什么兄弟姐妹的

我要 成为 你 的 初恋 أريد أن أكون حبكِ الأول Quiero ser tu primer amor. Aku mau menjadi cinta pertamamu. ฉันต้องการเป็นรักแรกของเธอ Tôi muốn trở thành mối tình đầu của cậu, 我要成为你的初恋

成为 你 最 离不开 的 那个 人 أصبح الشخص الذي لا يمكنكِ مفارقته Ser la persona que no puedes olvidar. Menjadi orang yang kau tak bisa hidup tanpanya. เป็นคนหนึ่งที่เธอขาดไม่ได้ trở thành người cậu không nỡ lìa xa nhất. 成为你最离不开的那个人

初恋 الحب الأول ¿Primer amor? Cinta pertama? รักแรก Mối tình đầu à? 初恋

你 还是 她 أنت أم هي ¿Tú o ella? Kau atau dia? นาย หรือว่าเขา Cậu... hay là cậu ấy? 你 还是她

她 呀 怎么 可能 是 我 هي طبعًا كيف يمكن أن يكون أنا Obviamente es ella, ¿cómo iba a ser yo? Dia, bagaimana mungkin aku? เขาสิ จะเป็นฉันได้ยังไง Cô ấy chứ, sao có thể là tôi được? 她呀 怎么可能是我

真的假 的 不会 吧 حقًا؟ مستحيل ¿En serio? No puede ser. Serius? Tak mungkin, 'kan? จริงหรือเปล่า ไม่ใช่มั้ง Thật không vậy... không thể nào. 真的假的 不会吧

怎么 不会 吧 كيف مستحيل ¿Cómo que no? Kenapa tak mungkin? ทำไมจะไม่ใช่ล่ะ Sao lại không thể chứ? 怎么不会吧

我 在 潇雨 身边 守护 了 近 二十年 لقد كنتُ مع شياو يوي لمدة عشرين عام Llevo 20 años al lado de ella. Aku telah menjaga Xiaoyu selama hampir 20 tahun. ฉันรักษาเซียวอวี่อยู่ข้าง ๆ มา 20 ปี Tôi bảo vệ bên cạnh Tiêu Vũ gần 20 năm rồi. 我在潇雨身边守护了近二十年

是 吧 樊潇雨 أليس كذلك يا شياو يوي؟ ¿Sí? Fan Xiao Yu. Ya, 'kan, Fan Xiaoyu? ใช่ไหม ฝานเซียวอวี่ Đúng không, Phàn Tiêu Vũ? 是吧 樊潇雨

我 告诉 你 دعيني أخبركِ Te digo que Kuberi tahu padamu, bahkan jika hari ini kau menolakku,... ฉันจะบอกอะไรให้ Tôi cho cậu biết, 我告诉你

就算 今天 你 再 把 我 给 拒绝 了 حتى لو رفضتني اليوم incluso si me rechazas hoy, ถึงเธอจะปฏิเสธฉันอีกในวันนี้ cho dù hôm nay cậu lại từ chối tôi nữa 就算今天你再把我给拒绝了

我 也 依然 不会 放弃 的 أنا لن أستسلم tampoco me rendiré. ฉันก็ยังไม่ยอมแพ้ thì tôi vẫn không buông tha cậu đâu. 我也依然不会放弃的

我 一定 会 把 咱们 俩 أنا بالتأكيد سأخرج علاقتنا Voy a sacarnos ฉันจะดึงเราสองคนออกจาก Tôi nhất định phải kéo hai chúng ta 我一定会把咱们俩

拉 出 这个 友谊 区 من منطقة الصداقة de la zona de amistad. โซนมิตรภาพนี้อย่างแน่นอน ra khỏi vùng tình bạn này. 拉出这个友谊区

你 没谈过 恋爱 أنتِ لم تحبي من قبل؟ ¿Nunca has tenido novio antes? Kau tak pernah pacaran? คุณไม่เคยมีความรัก Cậu chưa yêu đương bao giờ à? 你没谈过恋爱

你 还 教 我 吐舌头 وتعلمينا أن نخرج ألسنتنا؟ ¿Y me enseñas a sacar al lengua? Kau masih mengajariku menjulurkan lidah? เธอยังสอนให้ฉันยิ้มแลบลิ้นออกมา Cậu còn dạy bọn tớ thè lưỡi ra nữa. 你还教我吐舌头

嗯 哼哼 صحيح؟ Hmm. Um hum hum. อาฮะ ๆ Ừm hưm hứm. 嗯哼哼

樊潇雨 فان شياو يوي Fan Xiao Yu. Fan Xiaoyu! ฝานเซียวอวี่ Phàn Tiêu Vũ! 樊潇雨

你 这个 母胎 单身 أيتها العزباء Eres una solterona desde nacimiento Kau seorang yang lajang dari lahir... เธอมันโสด Độc thân từ trong trứng như cậu 你这个母胎单身

还 在 这里 教 我们 谈恋爱 وتعلمينا كيف ندخل في علاقة حب y nos estás enseñando a flirtear. ...masih mengajari kita cara berpacaran? ยังจะสอนให้เรามีความรัก mà còn ở đây dạy bọn tớ yêu đương. 还在这里教我们谈恋爱

我们 被骗 了 لقد خُدعنا Nos engañaste. Kita telah tertipu. เราถูกหลอกแล้ว Bọn mình bị lừa rồi. 我们被骗了

陆续 文 لو شيوي ون Lu Xu Wen. Lu Xuwen! ลู่ซวี่เหวิน Lục Tục Văn! 陆续文

不是 لا No. Bukan. ไม่ใช่ Đừng. 不是

我 喝 我 喝 سأشربه سأشربه Bien, bebo, bebo. Aku minum. ฉันดื่ม ๆ Tôi uống, tôi uống. 我喝 我喝

烫 青菜 [الرشيقة] تانغ تشينغ تساي (Min) Chica verdura. (Shumin) Sayur Hijau. [หมิน] ยัยผักลวก [Mẫn] Cải Trụng, 烫青菜

还 在 伤心 呢 [الرشيقة] ما زلتِ غاضبة؟ (Min) ¿Sigues triste? (Masih sedih?) Masih sedih? [หมิน] ยังเสียใจอยู่หรือเปล่า [Mẫn] còn đang đau lòng à? 还在伤心呢

你 在 干嘛 呢 [الرشيقة] ماذا تفعلين؟ (Min) ¿Qué haces? Kau sedang apa? [หมิน] เธอทำอะไรอยู่ล่ะ Cậu đang làm gì vậy? [Mẫn] 你在干嘛呢

大 小姐 أيتها الآنسة Señorita, Nona. พี่สาว Đại tiểu thư à, 大小姐

别 在 这 伤春悲秋 了 لا تقفي هنا وأنتِ حزينة هكذا no estés triste. Jangan bersedih di sini. อย่าจมปลักอยู่กับความทุกข์เลย đừng ưu tư đau buồn ở đây nữa. 别在这伤春悲秋了

比赛 还 等 着 你 呢 المسابقة تنتظرك La competición te espera. Kompetisi masih menunggumu. การแข่งขันยังรอเธออยู่ Cuộc thi đấu còn đang đợi cậu đấy. 比赛还等着你呢

本来 还 想着 比赛 结束 以后 كنت أظن أن بعد انتهاء المسابقة Esperaba que después del partido, Awalnya mengira setelah kompetisi, pacarku bisa memberiku pelukan... จริง ๆ คิดว่าหลังจากที่แข่งเสร็จ Vốn còn nghĩ sau khi kết thúc trận đấu, 本来还想着比赛结束以后

男朋友 能 给 我 一个 大大的 拥抱 سيأتي حبيبي ليعانقني بقوة mi novio me daría un gran abrazo แฟนฉันจะกอดฉันแน่น ๆ สักหน่อย bạn trai có thể ôm tôi một cái thật chặt 男朋友能给我一个大大的拥抱

和 大大的 鲜花 ويعطيني باقة زهور كبيرة y un gran ramo de flores. แล้วก็ให้ดอกไม้ช่อใหญ่ ๆ và tặng một bó hoa tươi thật to. 和大大的鲜花

都 是 一场 梦 كل هذا حلم Todo era un sueño. Itu semua hanya mimpi. ฝันทั้งนั้น Đều là mơ cả. 都是一场梦

皇甫 皇甫 皇甫 هوانغ فو هوانغ فو هوانغ فو Huang Fu. Huang Fu. Huang Fu. - Huangfu! - Huangfu! หวงฝู่ ๆ ๆ Hoàng Phủ, Hoàng Phủ! 皇甫 皇甫 皇甫

皇甫 هوانغ فو Huang Fu. Huangfu! หวงฝู่ Hoàng Phủ! 皇甫

皇甫 皇甫 皇甫 هوانغ فو هوانغ فو هوانغ فو Huang Fu. Huang Fu. Huang Fu. - Huangfu! - Huangfu! หวงฝู่ ๆ ๆ Hoàng Phủ, Hoàng Phủ! 皇甫 皇甫 皇甫

皇甫 皇甫 皇甫 皇甫 皇甫 皇甫

皇甫 هوانغ فو Huang Fu. Huangfu! หวงฝู่ Hoàng Phủ! 皇甫

皇甫 هوانغ فو Huang Fu. Huangfu! หวงฝู่ Hoàng Phủ! 皇甫

什么 情况 مذا يحدث ¿Qué pasa? Apa ini? เกิดอะไรขึ้น Chuyện gì thế? 什么情况

干嘛 ماذا تفعل ¿Qué quieres hacer? Kenapa? ทำไม Làm gì vậy? 干嘛

干嘛 呀 这么 多人 ماذا تفعل هناك الكثير من الناس ¿Qué pasa? Hay mucha gente. Apa yang kau lakukan? Begitu banyak orang. ทำอะไรล่ะ คนเยอะขนาดนี้ Làm gì vậy, đông người thế mà. 干嘛呀 这么多人

这个 给 你 هذا لكِ Esto es para ti. Ini untukmu. นี่ให้เธอ Cái này tặng cậu. 这个给你

你 拿 着 吧 خذيه Cógelo. Peganglah. เธอถือไว้เถอะ Cậu cầm đi mà. 你拿着吧

在 台下 看 比赛 شاهدتُ المسابقة Ver el partido. Melihatmu di bawah pentas. ดูการแข่งขันล่างเวที Dưới khán đài xem thi đấu, 在台下看比赛

拥抱 وعانقتك Un abrazo. Memelukmu. กอด ôm, 拥抱

虽然 花 没 来得及 准备 一束 真的 رغم أن الوقت تأخر لأحضر باقة زهور حقيقية Aunque no tuve tiempo para preparar un ramo real. Meski bunga tak sempat kusiapkan. ถึงแม้จะไม่มีเวลาเตรียมช่อดอกไม้จริง ๆ tuy rằng chưa kịp chuẩn bị một bó hoa thật 虽然花没来得及准备一束真的

但 我 以后 补 上 لكنني سأحضرها لكِ Pero te lo compensaré más tarde. Namun, aku kelak akan menebusnya. แต่ เดี๋ยวฉันชดเชยให้วันหลัง nhưng sau này tôi sẽ bổ sung. 但 我以后补上

烫 青菜 تانغ تشينغ تساي Chica verdura. Sayur Hijau. ยัยผักลวก Cải Trụng à, 烫青菜

给 我 一次 机会 吧 أعطني فرصة Dame una oportunidad. Berikan aku satu kesempatan. ให้โอกาสฉันหน่อยนะ cho tôi một cơ hội nhé. 给我一次机会吧

干嘛 什么 意思 啊 ماذا تفعل ماذا تقصد ¿Qué? ¿Qué significa? Apaan? Apa maksudmu? ทำอะไร หมายความว่าไง Cậu làm gì vậy, là sao đây? 干嘛 什么意思啊

皇甫 淑敏 هوانغ فو شو مين Huang Fu Shu Min. Huangfu Shumin. หวงฝู่ซูหมิน Hoàng Phủ Thục Mẫn, 皇甫淑敏

我们 在 一起 吧 لنرتبط Sé mi novia. Ayo kita berpacaran! เราคบกันเถอะ chúng ta yêu nhau đi. 我们在一起吧

在 一起 在 一起 在 一起 ♪كالنسيم♪ ارتبطوا ارتبطوا ارتبطوا Di que sí, di que sí, di que sí. ♪Como una suave brisa♪ - Pacaran! - Pacaran! ♪เหมือนสายลม♪ คบกัน ๆ ๆ ♪Giống như cơn gió nhẹ♪ Yêu nhau đi, yêu nhau đi. 在一起 在一起 在一起

在 一起 在 一起 ♪جزء قصة خيالية مثالية♪ ارتبطوا ارتبطوا Di que sí, di que sí. ♪Un cuento perfecto♪ - Pacaran! - Pacaran! ♪เทพนิยายที่สมบูรณ์แบบเรื่องหนึ่ง♪ คบกัน ๆ Yêu nhau đi, yêu nhau đi! 在一起 在一起

走走 走 هيا هيا هيا ♪جزء قصة خيالية مثالية♪ Vamos. ♪Un cuento perfecto♪ Ayo. ♪เทพนิยายที่สมบูรณ์แบบเรื่องหนึ่ง♪ ไป ๆ ๆ Đi, đi! 走走走

小兄弟 可以 呀 ♪بطيئًا لدرجة أن لا أحد يهتم به♪ أيها الزميل أنت رائع حقًا No está mal, hermano. ♪Hasta que a nadie le importe♪ Kau hebat juga. ♪ช้าจนไม่มีใครสนใจเขา♪ นายเนี่ย ใช้ได้นะ Người anh em, được đấy. 小兄弟 可以呀

但是 我 警告 你 啊 ♪عندما نستخدم الحب في السماء♪ لكنني أحذرك Pero te advierto ♪Dibujar con amor en el cielo♪ Namun, aku memperingatkanmu. ♪ใช้ในท้องฟ้าบอกว่า รัก รัก รัก รัก♪ แต่ว่าฉันของเตือนนายนะ Nhưng mà tôi cảnh cáo cậu, 但是我警告你啊

你 要是 被 我 发现 إذا اكتشفت ♪عندما نستخدم الحب في السماء♪ que si descubro que ♪Dibujar con amor en el cielo♪ Jika aku tahu kau tak baik pada Huangfu kami... ♪ใช้ในท้องฟ้าบอกว่า รัก รัก รัก รัก♪ ถ้านายถูกฉันจับได้ว่า nếu cậu bị tôi phát hiện 你要是被我发现

你 对 我们 家 皇甫 不好 的话 ♪أرسم غروب الشمس الرائع♪ أنك تعامل هوانغ فو سيئًا tratas mal a nuestra Huang Fu, ♪Una hermosa puesta de sol♪ Kau akan mati. ♪วาดพระอาทิตย์ตกที่สวยงาม♪ ถ้านายทำไม่ดีกับหวงฝู่ของเราละก็ là cậu đối xử không tốt với Hoàng Phủ nhà bọn tôi... 你对我们家皇甫不好的话

你 就 死定了 فأنت ميت لا محالة ♪أرسم غروب الشمس الرائع♪ morirás. ♪Una hermosa puesta de sol♪ Tak apa-apa. ♪วาดพระอาทิตย์ตกที่สวยงาม♪ นายตายแน่ ๆ Thì cậu chết chắc rồi. 你就死定了

没事 لا مشكلة ♪أرسم غروب الشمس الرائع♪ No pasa nada. ♪Una hermosa puesta de sol♪ Mereka akan baik-baik saja. ♪วาดพระอาทิตย์ตกที่สวยงาม♪ ไม่เป็นไร Không sao. 没事

他俩 一定 会 好好 的 سيكونان بخير معًا بالتأكيد ♪أرسم غروب الشمس الرائع♪ Seguro que estarán muy bien. ♪Una hermosa puesta de sol♪ ♪วาดพระอาทิตย์ตกที่สวยงาม♪ พวกเขาสองคนต้องดีมาก ๆ แน่ ๆ Chắc chắn họ sẽ ổn thôi. 他俩一定会好好的

谢谢你们 把 皇甫 交给 我 ♪انتظرتك ومازلت انتظر♪ شكرًا لأنكن سمحتن لي أن أكن مع هوانغ فو Gracias por entregarme a Huang Fu. ♪Amarte tengo que esperar♪ Terima kasih kalian menyerahkan Huangfu padaku. ♪รักเธอยังต้อง รอ รอ รอ รอ♪ ขอบคุณที่พวกเธอมอบหวงฝู่ให้ฉัน Cảm ơn các cậu đã giao Hoàng Phủ cho tôi. 谢谢你们把皇甫交给我

一会 我 请 大家 吃个 饭 吧 ♪انتظر اجابتك♪ سأدعوكم إلى الطعام بعد قليل Les invitaré a comer. ♪Esperar una respuesta tuya♪ Aku akan mentraktir kalian. ♪รอเธอมาตอบฉัน♪ เดี๋ยวฉันเลี้ยงข้าวทุกคนเอง Lát nữa tôi mời mọi người ăn cơm nhé. 一会我请大家吃个饭吧

不了 不了 لا لا ♪انتظر اجابتك♪ No hace falta. ♪Esperar una respuesta tuya♪ Tak perlu. ♪รอเธอมาตอบฉัน♪ ไม่ล่ะ ๆ Không được, không được. 不了 不了

别跟我 客气 真的 ♪انتظر اجابتك♪ لا تشعرن بالإحراج حقًا No sean educados conmigo, lo digo en serio. ♪Esperar una respuesta tuya♪ Jangan sungkan denganku. ♪รอเธอมาตอบฉัน♪ ไม่ต้องเกรงใจฉัน จริง ๆ นะ Đừng khách sáo với tôi mà, thật đấy. 别跟我客气 真的

我 约 了 人 ♪ قبلة على خدك ♪ لقد واعدتُ شخص Ya había quedado con alguien. ♪Besando tu mejilla♪ - Aku punya janji. - Aku punya janji. ♪จูบที่แก้มของคุณ♪ ฉันมีนัดแล้ว Tôi có hẹn rồi. 我约了人

什么 情况 啊 ماذا يحدث ¿Qué pasa? Apa ini? เรื่องอะไรกันเนี่ย Chuyện quái gì đây? 什么情况啊

这么 忙 مشغولات لهذه الدرجة Tan ocupadas están. Begitu sibuk? ยุ่งขนาดนั้นเชียว Bận rộn tới vậy à? 这么忙

我 是 去 工作 的 好 嘛 سأذهب إلى العمل حسنًا؟ Tengo trabajo por hacer. Aku pergi bekerja. ฉันต้องไปทำงานนะ Tớ phải đi làm, được chưa? 我是去工作的好嘛

而且 وأيضًا Además, Selain itu, hari ini adalah hari kalian jadian. แล้วก็ Hơn nữa 而且

今天 就是 你们 未来 的 纪念日 了 اليوم سيصبح ذكرى سنوية لكما في المستقبل hoy será su aniversario. วันนี้เป็นวันครบรอบของอนาคตพวกเธอ hôm nay chính là ngày kỷ niệm của các cậu trong tương lai, 今天就是你们未来的纪念日了

你们 好好 二人 世界 去 吧 استمتعا بوقتكما معًا Es mejor que lo disfruten solos. พวกเธออยู่ในโลกของคนสองคนเถอะ hai cậu cứ sống thế giới của hai người đi. 你们好好二人世界去吧

走 了 走 了 سنذهب Me voy. Ayo. ไปแล้ว ๆ Đi đây, đi đây. 走了 走了

拜拜 拜拜 إلى اللقاء إلى اللقاء Chao, chao. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. บ๊ายบาย ๆ Bye bye, bye bye! 拜拜 拜拜

试试 应用软件 تجربة التطبيق Shishi APP. Aplikasi Shishi. แอพ ลองลอง App Shishi 试试应用软件

快 来 一起 解锁 爱情 新 姿势 تعال وافتح معنا الطريق الجديد للحب Ven a desbloquear nuevos estilos sobre el amor. Ayo membuka tren cinta baru. รีบมาปลดล็อกการแสดงความรักครั้งไปด้วยกัน mau tới đây để cùng nhau mở khóa xu hướng mới của tình yêu. 快来一起解锁爱情新姿势

好 了 没 问题 حسنًا لا مشكلة Bien, no hay problema. Baiklah, sudah selesai. เอาละ ไม่มีปัญหา Được rồi, không vấn đề gì. 好了 没问题

有 了 这 一句 宣传语 بهذا الشعار Con este eslogan Dengan adanya slogan ini, layar pembuka kami akan lebih banyak. มีสโลแกนนี้แล้ว Có câu slogan này, 有了这一句宣传语

我们 的 开屏 就 会 更 丰富 ستصبح صفحتنا أكثر جاذبية nuestro inicio será más interesante. หางรำแพนของเรายิ่งสมบูรณ์มากขึ้น màn hình chờ của chúng ta sẽ càng phong phú hơn. 我们的开屏就会更丰富

师兄 أيها الزميل Sénior. Kak. รุ่นพี่ Đàn anh à, 师兄

你 觉得 这样 真的 合适 吗 هل تظن أن هذا مناسب حقًا؟ ¿Crees que es adecuado? Apakah menurutmu ini tepat? พี่คิดว่านี่เหมาะสมจริง ๆ ไหม anh thấy thế này phù hợp thật à? 你觉得这样真的合适吗

你们 是 个 交友 应用软件 تطبيقكم هذا للمواعدة Es una aplicación para socializar. Kalian adalah aplikasi kencan. แอพของพวกพี่เป็นแอพหาคู่ Các anh làm app kết bạn, 你们是个交友应用软件

找 我 这样 一个 母胎 单身 أن تريدوا من واحدة عازبة مثلي ¿Seguro que una persona que ha estado soltera desde siempre Mencariku yang lajang dari lahir... มาหาแม่เลี้ยงเดี่ยวเปล่าเปลี่ยวเดียวดายแบบฉัน lại kiếm một đứa chưa từng yêu đương, 找我这样一个母胎单身

不 相信 爱情 的 人来 做 代言 لا تؤمن بالحب لتعمل ممثلة لديكم y que no cree en el amor como yo ...dan tak mempercayai cinta menjadi duta merek. คนที่ไม่เชื่อในความรักอย่างฉันเอามาเป็นพรีเซ็นเตอร์ không tin tưởng tình yêu như em làm người đại diện. 不相信爱情的人来做代言

有 什么 问题 吗 هل هناك مشكلة؟ sea su embajadora? Apa ada masalah? มีปัญหาอะไรไหม Có vấn đề gì à? 有什么问题吗

多 可笑 啊 هذا مضحك للغاية ¿No es irónico? Betapa konyolnya ini? น่าขำมากเลย Buồn cười lắm đó. 多可笑啊

这些 天 我 这张 白纸 هذه الأيام أستخدم الورقة البيضاء Estos últimos días, Beberapa hari ini, aku yang tak tahu apa-apa... กระดาษขาวของฉันวันนี้ Mấy ngày nay một trang giấy trắng như em 这些天我这张白纸

还 在 宿舍 给 那 三只 开 什么 لأعطي هؤلاء الثلاثة les enseñé a mis compañeras ...masih membuka kelas lepas lajang Guru Fan... ยังจะเปิดคลาสเรียนสละโสดอาจารย์ฝาน còn mở lớp thoát ế của cô giáo Phàn gì đó 还在宿舍给那三只开什么

樊 老师 脱单 小 课堂 دروس فان للتخلص من العزوبية un curso para dejar de ser solteras. ...kepada mereka di kamar. อะไรนั้นให้สามคนนั้นอีก cho ba đứa trong ký túc xá, 樊老师脱单小课堂

讲得 头头是道 五花八门 أشرح مواضيع متنوعة بجدية Parecía muy profesional y práctico. Berbicara dengan sangat yakin. พูดได้แบบน้ำไหลไฟดับเปลี่ยนแปลงไปร้อยแปดพันเก้า giảng rất mạch lạc, đủ kiểu. 讲得头头是道 五花八门

但 那些 都 是 我 从小 视频 لكن كل هذا تعلمته Pero en realidad lo aprendí todo Namun, itu semua kupelajari dari video dan akun resmi. แต่นั่นเป็นสิ่งที่ฉันเรียนรู้มาจาก Nhưng mấy thứ đó đều do em học được trong các video ngắn 但那些都是我从小视频

公众 号 上学 来 的 من فيديوهات لصفحة عامة de los vídeos de internet. วิดีโอที่ฉันดูมาตั้งแต่เด็ก trên các trang fanpage thôi. 公众号上学来的

是 挺 魔幻 的 إنه لأمر سحري حقًا Sí que es surrealista. มันก็วิเศษมากนะ Rất huyễn hoặc. 是挺魔幻的

关键 她们 也 信 المشكلة أنهن يثقن بهذا Y también se lo creyeron. ที่สำคัญคือพวกเขายังเชื่อ Mấu chốt là bọn họ cũng tin. 关键她们也信

是 啊 أجل Sí. Iya. ใช่สิ Vâng. 是啊

好像 一直 都 是 这样 يبدو أن الوضع هكذا دائمًا Parece que siempre ha sido así. Sepertinya selalu seperti ini. เหมือนกับว่าก็เป็นแบบนี้มาโดยตลอด Dường như luôn là vậy. 好像一直都是这样

所有人 都 天然 的 认为 كل الناس يظنون بشكل طبيعي Todos creen que yo Semua orang secara alami berpikir aku pasti berpengalaman dalam cinta. ทุกคนคงคิดว่าฉันต้องมี Mọi người đều tự nhiên cho rằng 所有人都天然的认为

我 一定 恋爱 经验丰富 أن خبرتي كبيرة في علاقات الحب tengo mucha experiencia ประสบการณ์ความรักที่มากมาย chắc chắn em có kinh nghiệm yêu đương phong phú. 我一定恋爱经验丰富

特别 会 特别 懂 的 那种 لدىّ مهارات وأفهم جيدًا en las relaciones románticas. แบบรักเป็น เข้าใจอะไรแบบนั้น Rất giỏi, rất hiểu. 特别会 特别懂的那种

我 觉得 也 挺酷 的 أظن أن هذا رائع أيضًا Y me pareció bien. Menurutku, itu cukup keren juga. ฉันคิดว่ามาก็เท่มาก ๆ นะ Em thấy cũng rất ngầu. 我觉得也挺酷的

久而久之 مع مرور الزمن Con el tiempo Seiring waktu berlalu, tampaknya menjadi seperti ini. เป็นแบบนี้นานมาแล้ว Lâu dần 久而久之

好像 也 就 这样 了 أصبح الأمر هكذا se quedó así. เป็นแบบนี้มาโดยตลอด dường như đúng thật là như vậy. 好像也就这样了

小时候 看 小说 看 电影 عندما كنتُ أقرأ الروايات وأشاهد الأفلام وأنا صغيرة Cuando veía películas y novelas de pequeña Aku juga pernah berkhayal saat membaca novel dan film saat kecil. ตอนเด็ก ๆ อ่านนิยายดูหนัง Lúc bé xem tiểu thuyết, xem phim 小时候看小说看电影

我 也 幻想 过 呀 كنتُ أتخيل yo también me imaginé ฉันยังจินตนาการถึงมัน em cũng từng tưởng tượng 我也幻想过呀

长大 以后 عنما أكبر que cuando creciera, Setelah aku dewasa, aku harus menemukan seseorang yang kucintai. เมื่อโตขึ้น sau này lớn lên 长大以后

一定 要 找 一个 自己 爱 的 人 بالتأكيد سأجد الشخص الذي أحبه حقًا debería encontrar una persona que me quiera ต้องหาคนที่ตัวเองรักให้ได้ nhất định phải tìm một người mình yêu, 一定要找一个自己爱的人

一起 环游世界 旅行 ونسافر حول العالم معًا y viajaríamos por mundo เที่ยวรอบโลกไปด้วยกัน cùng đi du lịch thế giới, 一起环游世界 旅行

一起 做 很多很多 很酷 的 事情 ونفعل أشياء رائعة معًا y haría muchas cosas chulas. ทำเรื่องที่เท่ ๆ หลายเรื่องด้วยกัน cùng làm rất nhiều rất nhiều chuyện cực ngầu. 一起做很多很多很酷的事情

多 浪漫 رومانسي للغاية Sería muy romántico. Betapa romantisnya itu. โรแมนติกมาก Lãng mạn biết bao. 多浪漫

但 从 十五岁 那年 ولكن منذ سن الخامسة عشرة Pero dejé de creerlo Namun, dari Malam Tahun Baru pada usia 15 tahun,... แต่ว่าตั้งแต่ 15 ปี ปีนั้น Nhưng từ đêm 30 Tết 但从十五岁那年

大年三十 的 晚上 في ليلة رأس السنة الجديدة en la Noche Vieja คืนวันส่งท้ายปีเก่า năm 15 tuổi ấy 大年三十的晚上

我 就 再也 不信 了 لم أعد أؤمن بهذا cuando tenía 15 años. ...aku tak pernah memercayainya lagi. ฉันไม่เชื่อมันอีกต่อไป em đã không còn tin nữa. 我就再也不信了

别人 家 围着 看 春晚 الناس الآخرين تشاهد حفل عيد الربيع Mientras que todos los demás estaban disfrutando de la Gala de Primavera. Ketika keluarga lain menonton Gala Festival,... บ้านคนอื่นไปดูงานเลี้ยงกัน Gia đình người khác cùng nhau xem đêm hội mùa xuân, 别人家围着看春晚

我 爸妈 吵架 بينما أبي وأمي كانا يتشاجران Mis padres discutieron tanto ...orangtuaku sedang bertengkar sampai menghancurkan TV. พ่อแม่ฉันทะเลาะกัน bố mẹ em lại cãi nhau. 我爸妈吵架

吵到 把 电视 都 砸 了 حتى أنهما كسرا التلفاز que hasta rompieron el televisor. ทะเลาะกันจนทีวีแตก Cãi đến mức đập vỡ tivi luôn. 吵到把电视都砸了

那个 时候 吧 ذلك الوفت Desde entonces Pada saat itu, aku merasa cinta itu hanyalah omong kosong. ตอนนั้นนะ Lúc ấy 那个时候吧

我 就 觉得 اعتقدت creí ฉันรู้สึกว่า em liền cảm thấy 我就觉得

什么 情 情爱 爱 都 是 放屁 أن الحب هو مجرد هراء que el amor es una estupidez. Sangat membosankan. ความรักอะไรนั้นต่างเป็นแค่การผายลม chuyện yêu đương gì đó đều là vớ vẩn, 什么情情爱爱都是放屁

特别 没意思 شيء ممل للغاية No tiene ningún sentido. ไม่มีความหมายมาก ๆ cực kỳ nhàm chán. 特别没意思

你 说 برأيك Dime, Menurutmu, seseorang yang tak percaya pada cinta... พี่ว่า Anh nghĩ 你说

一个 明明 不 相信 爱情 的 人 شخص لا يؤمن بالحب una persona que no cree en el amor คนที่ไม่เชื่อในความรักเห็น ๆ คนหนึ่ง một người rõ ràng không tin tưởng tình yêu 一个明明不相信爱情的人

但 又 很 向往 爱情 会 有 结果 لكن مع ذلك يتطلع أن يكون هناك نتيجة من الحب pero a la vez lo aspira, ...namun, mendambakan cinta punya hasil,... แต่อยากให้รักเกิดผล nhưng lại khao khát tình yêu sẽ có kết quả, 但又很向往爱情会有结果

是不是 特别 矛盾 أليس هناك تناقض ¿no es muy contradictoria? ...bukankah sangat bertentangan? มันขัดแย้งกันมาก ๆ เลยใช่ไหม có phải là rất mâu thuẫn không? 是不是特别矛盾

你 小时候 爱看 超级 英雄 片 吗 هل كنتِ تحبين مشاهدة أفلام الأبطال الخارقين عندما كنتِ صغيرة؟ ¿Te gustaba las películas de superhéroes de pequeña? Apa kau suka menonton pahlawan super saat masih kecil? ตอนเด็ก ๆ เธอชอบดูหนังซูเปอร์ฮีโร่ไหม Lúc bé em có thích xem phim siêu anh hùng không? 你小时候爱看超级英雄片吗

我 小时候 特 爱看 كنت أحب مشاهدتها وأنا صغير A mí me gustaban mucho. Aku sangat menyukainya saat kecil. ตอนเด็ก ๆ ฉันชอบดูมาก ๆ Lúc bé anh rất thích xem. 我小时候特爱看

总 想像 他们 一样 保护 地球 أردتُ دائمًا حماية الأرض مثلهم Siempre quería proteger la Tierra como ellos. Aku selalu ingin melindungi bumi seperti mereka. มักจะอยากปกป้องโลกเหมือนพวกเขา Cứ tưởng tượng sẽ bảo vệ trái đất giống như họ. 总想像他们一样保护地球

可是 我 既 没有 美队 的 盾牌 لكن لم يكن لدىّ ذلك الدرع مثلهم Pero no tengo el escudo del Capitán América Namun, aku tak memiliki perisai Kapten Amerika... แต่ฉันไม่มีเกราะกำบังของกำตัปอเมริกา Nhưng anh lại không có tấm khiên của Captain America, 可是我既没有美队的盾牌

也 没有 钢铁 侠 的 盔甲 ولا درع الرجل الحديدي ni la armadura de Ironman. ...juga tak memiliki baju besi Iron Man. และไม่มีเกราะไอรอนแมน cũng không có bộ giáp của Iron Man. 也没有钢铁侠的盔甲

有 一次 في مرة Una vez, Ada sekali. มีครั้งหนึ่ง Có một lần 有一次

我 还 上 二楼 跳下去 抓小偷 قفزتُ من الطابق الثاني للقبض على لص salté desde un segundo piso para atrapar a un ladrón Aku bahkan melompat dari lantai dua untuk menangkap pencuri. ฉันยังอยากกระโดดลงจากชั้นสองเพื่อจับขโมย anh còn nhảy từ lầu hai xuống để bắt trộm. 我还上二楼跳下去抓小偷

结果 把手 给 摔断了 والنتيجة أنني كسرتُ يدي y me rompí la mano. Hasilnya tanganku patah dan perlu diperban selama sebulan. สุดท้ายก็ทำมือตัวเองหักแล้ว Kết quả là bị ngã gãy tay. 结果把手给摔断了

打 了 一个月 的 石膏 وضعتُ الجبس لمدة شهر Tuve que llevar escayola durante un mes. เข้าเฝือกเดือนหนึ่ง Phải bó bột suốt một tháng. 打了一个月的石膏

你 是 傻 吧 هل أنت أحمق Eres tonto. Apa kau dungu? พี่มันบื้อไง Anh ngốc quá đi. 你是傻吧

可是 至少 我试 过 لكن على الأقل لقد حاولت Pero al menos lo he intentado. Namun, setidaknya aku mencobanya. แต่อย่างน้อย ฉันก็เคยลอง Nhưng ít nhất anh đã từng thử. 可是至少 我试过

试试 حاولي Pruébalo. Cobalah. ลองลอง Cứ thử xem. 试试

吃 完 这 顿饭 بعد أن نأكل هذه الوجبة Ya no te ayudaré más Setelah kali ini, aku tak bisa membantumu lagi. กินมื้อนี้เสร็จแล้ว Ăn xong bữa cơm này, 吃完这顿饭

我 就 不能 帮 你 了 لن أستطيع مساعدتك después de esta comida. ฉันช่วยนายไม่ได้แล้วนะ tôi không thể giúp cậu được nữa. 我就不能帮你了

理解 أتفهم Lo entiendo. Aku mengerti. เข้าใจ Hiểu mà. 理解

大姐 你 能 这么 帮 我 مساعدتك لي Estoy muy agradecido Kak, aku sudah sangat tersentuh karena kau membantuku. พี่ใหญ่ช่วยฉันได้ขนาดนี้ Đại Tỷ, cậu đã giúp tôi để mức này 大姐你能这么帮我

真的 已经 很 感动 了 أنا ممتن لها حقًا por tu ayuda. ซาบซึ้งมาก ๆ จริง ๆ thật sự đã rất cảm động rồi. 真的已经很感动了

其实 في الحقيقة En realidad, Sebenarnya, aku membantumu juga karena ada niat pribadiku. จริง ๆ แล้ว Thật ra 其实

我 帮 你 也 有 私心 كنتُ أنانية في مساعدك tenía mis razones para ayudarte. ฉันเห็นแก่ตัวที่ช่วยนาย tôi giúp cậu cũng vì có lòng riêng thôi. 我帮你也有私心

你 不会 是 看 上 我 了 吧 لا يُعقل أنكِ معجبة بي ¿No te habrás enamorado de mí? เธอคงไม่ได้ชอบฉันแล้วไช่ไหม Không phải cậu ưng tôi rồi chứ? 你不会是看上我了吧

开玩笑 开玩笑 的 أمزح أمزح Es una broma. Aku hanya bercanda. ล้อเล่น ๆ Đùa thôi, đùa thôi. 开玩笑 开玩笑的

其实 我 一直 不 明白 في الحقيقة أنا لا أفهم En realidad, nunca he comprendido Sebenarnya, aku tak mengerti. ที่จริงแล้ว ฉันก็ไม่เข้าใจมาโดยตลอด Thật ra tôi cứ thấy khó hiểu 其实 我一直不明白

为什么 你 对 潇雨会 那么 执着 لماذا أنت متمسك بشياو يوي لهذه الدرجة por qué sigues tan empeñado en Xiao Yu. Kenapa kau begitu terobsesi dengan Xiaoyu? ทำไมนายถึงหมกมุ่นอยู่กับเซียวอวี่ขนาดนั้น sao cậu lại cố chấp với Tiêu Vũ như vậy? 为什么你对潇雨会那么执着

你 买 过 彩票 吗 هل اشتريت بطاقات اليانصيب من قبل؟ ¿Alguna vez compraste la lotería? Kau pernah membeli lotere? เธอเคยซื้อลอตเตอรี่ไง Cậu từng mua xổ số chưa? 你买过彩票吗

虽然 呢 每次 刮开 都 是 谢谢 惠顾 رغم أن بداية الكلام تكون شكرًا لتكرمكم Aunque siempre te sale gracias por participar, Meskipun selalu mendapatkan "Terima kasih atas dukunganmu",... แม้ว่าทุกครั้งที่ขูดออกก็จะได้รับคำว่าขอบคุณที่อุดหนุน Tuy rằng mỗi lần cào ra đều chỉ được lời cảm ơn, 虽然呢 每次刮开都是谢谢惠顾

但是 万一 呢 对 吧 لكن ماذا لو pero, ¿y si no? ...namun, bagaimana jika menang, 'kan? แต่ถ้าเกิดได้ขึ้นมาล่ะ ใช่ไหม biết đâu bất ngờ, đúng không? 但是万一呢 对吧

那个 头等 奖 它 就 在 这 الجائزة الأولى هنا El gordo está ahí. Hadiah pertama ada di sini. รางวัลที่หนึ่งนั้นก็จะอยู่ที่นี่ Giải nhất đó ở ngay đây. 那个头等奖它就在这

你 一张 不行 那 就 买 两张 إذا خسرتِ في بطاقة فاشتري بطاقتين Si no puedes con un boleto, pues compra dos. Jika tak bisa dalam sekali, maka terus membelinya. ถ้าเธอซื้อหนึ่งใบไม่ได้งั้นก็ซื้อสองใบสิ Một vé không được thì cậu mua hai vé. 你一张不行那就买两张

两张 不行 就 买 三张 إذا خسرتِ فاشتري ثلاثة Si no puedes con dos, compra tres. สองใบไม่ได้ก็ซื้อสามใบสิ Hai vé không được thì mua ba vé. 两张不行就买三张

反正 奖 又 跑不了 对 吧 على أي حال فالجائزة لن تهرب أليس كذلك El gordo siempre está ahí. ยังไงซะรางวัลก็หนีไปไหนไม่ได้ ใช่ไหม Dù sao giải thưởng cũng không chạy được, đúng không? 反正奖又跑不了 对吧

我 是 肯定 不会 放弃 的 أنا بالتأكيد لن أستسلم No me rendiré. Aku pasti tak akan menyerah. ฉันจะไม่ยอมแพ้แน่นอน Chắc chắn tôi sẽ không từ bỏ đâu. 我是肯定不会放弃的

看着 眼前 的 陆续 文 بالنظر إلى لو شيوي ون Viendo a Lu Xu Wen, (Melihat Lu Xuwen yang di depannya,...) มองลู่ซวี่เหวินด้านหน้า Nhìn Lục Tục Văn trước mặt, 看着眼前的陆续文

大姐 有种 同病相怜 的 失落 فواضح أن صديقتي لديها نفس مشاكله في المشاعر Jia Qian se sintió triste por tener el mismo problema. (...Kakak memiliki perasaan kekecewaan sesama penderita...) พี่ใหญ่เห็นอกเห็นใจความหดหู่เหมือนกัน Đại Tỷ có cảm giác mất mát của người cùng cảnh ngộ, 大姐有种同病相怜的失落

又 好像 得到 了 某种 莫名 的 鼓舞 ومع ذلك هناك نوع غريب من الأمل Pero a la vez se sintió incitado. (...dan mendapat semacam dorongan yang tak bisa dijelaskan.) ดูเหมือนว่าจะได้รับการสนับสนุนบางอย่างที่อธิบายไม่ได้ lại giống như nhận được một sự cổ vũ kỳ lạ nào đó. 又好像得到了某种莫名的鼓舞

当然 同病相怜 的 بالطبع من يعاني من هذه المشاعر Obviamente, no son los únicos (Tentu saja, yang sesama penderita bukan hanya Kakak dan Lu Xuwen.) แน่นอน ว่าความเห็นอกเห็นใจกัน Tất nhiên, người cùng cảnh ngộ 当然 同病相怜的

不止 有 大姐 和 陆续 文 ليس صديقتي ولو شيوي ون فقط que tienen el mismo problema. ไม่ได้มีแต่ลู่ซวี่เหวินและพี่ใหญ่ không chỉ có Đại Tỷ và Lục Tục Văn. 不止有大姐和陆续文

麦 老师 你 看 انظر يا أستاذ ماي Profesor Mai, mira. Pak Mai, lihat. อาจารย์ม่าย คุณดูสิ Thầy Mạch, thầy xem 麦老师 你看

那 时候 还是 咱们 三个 人 坐 这 [حيل الحب اللطيفة في عيد الحب] ذلك الوقت كنا نجلس نحن الثلاثة هنا Los tres nos sentábamos aquí. (Menú de trucos para 20 de mayo) (Paket makanan hari 520) Saat itu, kita bertiga duduk di sini. [520 แพ็คเกจความรักแสนหวาน] ตอนนั้นเราสามคนยังคงนั่งอยู่ที่นี่ [Combo Tình yêu ngọt ngào 20/5] lúc đó vẫn còn là ba người chúng ta ngồi đây. 那时候还是咱们三个人坐这

还有 师姐 وزميلتنا Y la séniora... Masih ada Kakak Senior. แล้วก็ยังมีรุ่นพี่ Còn có sư tỷ nữa. 还有师姐

然后 现在 就 والآن pero ahora... Lalu, sekarang... แล้วตอนนี้ก็ Còn bây giờ thì... 然后现在就

能 不能 别 叫 老师 啊 أيمكنكِ ألا تدعوني أستاذ ¿Puedes dejar de llamarme profesor? Bisakah tak memanggilku "Pak"? คุณเลิกเรียกผมว่าอาจารย์แล้วได้ไหม Đừng gọi là thầy được không? 能不能别叫老师啊

从今天起 منذ اليوم فصاعدًا A partir de hoy Mulai hari ini, kau adalah saudaraku. นับตั้งแต่นี้ต่อไป Từ nay trở đi, 从今天起

你 就是 我 兄弟 أنا أخوكِ eres mi amiga. Ayo saudaraku. คุณก็เป็นพี่น้องของผม em chính là anh em của thầy. 你就是我兄弟

来 兄弟 هيا يا أختي Vamos, amiga. Aku sangat memahami, saudaraku. มาน้องชาย Nào, người anh em. 来 兄弟

我 太 理解 你 了 兄弟 أنا أفهمك جدًا يا أخي Te comprendo muy bien, amigo. ฉันเข้าใจคุณสุด ๆ ไปเลย พี่ชาย Em hiểu anh quá mà, người anh em. 我太理解你了 兄弟

我 那个 时候 也 有 一个 في ذلك الوقت Yo también tenía a un chico ตอนนั้นฉันก็มีคนหนึ่งที่ Lúc đó em cũng có một 我那个时候也有一个

特别 喜欢 的 少年 كان هناك فتى أحبه كثيرًا que me gustaba mucho. ชอบมาก ๆ เลย chàng trai mà em cực kỳ thích. 特别喜欢的少年

朗朗 لانغ لانغ Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng, 朗朗

今天520 اليوم هو عيد الحب Hoy, el día 20 de mayo, Hari ini 520. วันนี้วัน 520 hôm nay là ngày 20/5, 今天520

你 陪 我 喝酒 وأنتِ تصطحبيني لشرب الكحل y me estás acompañando a beber. Kau menemaniku minum. คุณมาดื่มเมาเป็นเพื่อนผม em uống rượu với thầy. 你陪我喝酒

仗义 أنتِ مخلصة Eres una buena amiga. Sangat setia. มีคุณธรรม Có nghĩa khí. 仗义

仗义 吧 مخلصة ¿Sí? Setia, 'kan? มีคุณธรรมเนอะ Có nghĩa khí à? 仗义吧

来 这有 花 هيا يوجد زهور هنا Toma, aquí hay flores. Ayo ini ada bunga. มา ตรงนี้มีดอกไม้ Nào, ở đây có hoa. 来 这有花

生日快乐 عيد ميلاد سعيد ¡Feliz cumpleaños! Selamat ulang tahun. สุขสันต์วันเกิด Sinh nhật vui vẻ! 生日快乐

生日快乐 إذن سأتمنى أمنية Voy a pedir un deseo. Aku mau membuat permintaan. งั้นฉันต้องขอพรสักหนึ่งอย่าง Vậy em muốn ước một điều. 生日快乐

那 我 要许 一个 愿 Vậy em muốn ước một điều. 那我要许一个愿

祝 我 أتمنى Deseo Semoga aku menjadi kaya. ขอให้ฉัน Em ước 祝我

发财 أن أكون غنية que seré rica. รวย được giàu to. 发财

所以 你 为什么 要 送 我 樱桃 啊 إذن لماذا تهديني الكرز؟ ¿Por qué me regalas cerezas? Jadi, mengapa kau memberiku ceri? แล้วทำไมนายถึงมอบเชอร์รี่ให้ฉันล่ะ Vậy sao anh lại muốn tặng anh đào cho em? 所以你为什么要送我樱桃啊

因为 لأنكِ Porque... Karena kau menggunakan ceri untuk bermain trik pada orang lain. เพราะว่า Bởi vì 因为

你 拿 樱桃 套路 别人 تستخدمين الكرز للإيقاع بالآخرين usaste cerezas para atrapar a otros. เธอเอาเชอร์รี่มาเล่นอุบายคนอื่น em lấy anh đào dụ dỗ người khác, 你拿樱桃套路别人

我 就 拿 樱桃 套住 你 فاستخدمته للإيقاع بكِ Quiero usarlas para atraparte a ti. Jadi, aku memakai ceri untuk menangkapmu. ฉันก็จะเอาเชอร์รี่มาจับเธอ anh bèn lấy anh đào để buộc chặt em. 我就拿樱桃套住你

那一刻 في تلك اللحظة En ese momento, (Saat itu, Huangfu sangat senang.) ช่วงเวลานั้น Lúc đó 那一刻

皇甫 无比 幸福 هوانغ فو كانت سعيدة للغاية Huang Fu era más feliz que nunca. หวงฝู่มีความสุขมาก ๆ Hoàng Phủ vô cùng hạnh phúc. 皇甫无比幸福

原来 真正 的 爱情 里 没有 套路 اتضح أنه لا يوجد حيل في الحب الحقيقي Resulta que el verdadero amor no hay trucos. (Ternyata tak ada trik dalam cinta sejati,...) ที่แท้ความรักไม่มีกลอุบาย Hóa ra trong tình yêu chân chính không có bí kíp gì cả, 原来真正的爱情里没有套路

唯有 真心 فقط ما يُعرف Sólo la honestidad. (...yang ada hanya hati yang tulus.) มีเพียงคนจริงใจ chỉ có lòng thành. 唯有真心

那些 所谓 成功 的 套路 بالطرق الناجحة الصادقة Los trucos solamente sirven (Apa yang disebut trik yang sukses itu,...) กลอุบายที่สำเร็จพวกนั้น Những cái gọi là bí kíp thành công đó 那些所谓成功的套路

都 是 对 原本 爱 你 的 人才 会 有效 啊 ستأتي ثمارها على الشخص الذي يحبك من الأساس para las personas que te aman. (...hanya akan efektif pada orang yang mencintaimu.) ต่างมีผลกับคนที่รักคุณตั้งแต่แรก đều là vì người đó vốn yêu bạn mới có hiệu quả. 都是对原本爱你的人才会有效啊

虽然 曾经 的 一切 告诉 我 ♪تبقى أشكال غريبة♪ على الرغم من أن كل شيء في السابق يخبرني Aunque mi pasado ♪Mostrar la extravagancia♪ (Meskipun semuanya memberitahuku bahwa cinta hanyalah mimpi.) ♪รูปทรงแปลก ๆ เหลือไว้♪ แม้ว่าทุกอย่างจะบอกฉัน Tuy rằng mọi thứ từng trải qua nói cho tôi biết 虽然曾经的一切告诉我

爱 只是 一场 梦 ♪تبقى أشكال غريبة♪ أن الحب هو مجرد حلم me dijo que el amor es sólo un sueño. ♪Mostrar la extravagancia♪ ♪รูปทรงแปลก ๆ เหลือไว้♪ ความรักเป็นแค่ความฝัน tình yêu chỉ là một giấc mộng. 爱只是一场梦

哪怕 醒来 之后 很 感动 ♪الدم الساخن ما يزال يغلي♪ حتى لو كنت متأثرة جدًا بعد أن أفيق Estás muy emocionado al despertar con el sueño. ♪La sangre sigue agitada♪ (Bahkan jika aku tersentuh saat terbangun.) ♪เลือดร้อน ยังคงร้อนผ่าว♪ แม้จะตื่นมาหวั่นไหวมาก ๆ Dù cho sau khi tỉnh lại rất cảm động, 哪怕醒来之后很感动

但 在 这个 520的 夜晚 ♪الدم الساخن ما يزال يغلي♪ لكن في ليلة عيد الحب هذه Pero en esta noche del 20 de mayo. ♪La sangre sigue agitada♪ (Namun, di malam 520 ini, aku mulai berpikir...) ♪เลือดร้อน ยังคงร้อนผ่าว♪ แต่ในคืน 520 นี้ nhưng trong đêm 20/5 này, 但在这个520的夜晚

我 开始 想 ♪الدم الساخن ما يزال يغلي♪ بدأت أن أفكر Empiezo a pensar ♪La sangre sigue agitada♪ ♪เลือดร้อน ยังคงร้อนผ่าว♪ ฉันเริ่มคิด tôi bắt đầu nghĩ 我开始想

尽管 没有 绝对 永恒 的 爱 ♪جرحي وآسفي لم يذهب سدى♪ على الرغم من عدم وجود حب أبدي مطلق que aunque no haya amor eterno, ♪No me arrepiento de las heridas y penas♪ (...meski tak ada cinta abadi yang mutlak,...) ♪เคยเจ็บและเสียใจ ไม่ไร้ประโยชน์♪ แม้ว่าจะไม่มีความรักนิรันดร์แน่นอน cho dù không có tình yêu vĩnh hằng tuyệt đối, 尽管没有绝对永恒的爱

我 也 应该 去 试试 لكن لا بُد أن أجرب ♪جرحي وآسفي لم يذهب سدى♪ sigue mereciendo la pena probarlo. ♪No me arrepiento de las heridas y penas♪ (...aku harus mencobanya juga.) ♪เคยเจ็บและเสียใจ ไม่ไร้ประโยชน์♪ ฉันก็น่าจะลองลองดู tôi cũng nên thử. 我也应该去试试

机智 如 我 ♪أحارب الوقت♪ شخص بارع مثلي Siendo una persona tan inteligente, ♪Combatiré contra el tiempo♪ (Aku yang cerdik, kapan baru bisa berani mencintai seperti Lu Xuwen...) ♪ต่อสู้กับเวลา♪ ไหวพริบอย่างฉัน Người thông minh như tôi. 机智如我

什么 时候 才 可以 像 陆续 文 一样 ♪أحارب الوقت♪ متى يمكنه أن يُصبح مثل لو تشو ون ¿cuándo podré empezar a amar ♪Combatiré contra el tiempo♪ ♪ต่อสู้กับเวลา♪ เมื่อไรถึงจะเหมือนลู่ซวี่เหวินกันนะ Bao giờ mới có thể dũng cảm yêu 什么时候才可以像陆续文一样

勇敢 去 爱 يُحب بشجاعة con coraje como Lu Xu Wen? กล้าหาญที่จะรัก giống như Lục Tục Văn đây, 勇敢去爱

就 像 没有 受过 伤害 كما لو أنه لم يُجرح من قبل Como una persona que nunca fue herida. ราวกับว่าไม่เคยโดนทำร้าย tựa như chưa từng chịu tổn thương. 就像没有受过伤害

不用 不用 لا داعي لا داعي No. No hace falta. Tak perlu. ไม่ต้อง ๆ Không cần, không cần đâu. 不用 不用

没事 的 [خدع الحب] لا بأس It's okay. No pasa nada. (Secretos del amor) Tak apa-apa. [กลโกงความรัก] ไม่เป็นไร Không sao mà. 没事的

你 的 咖啡 看起来 好 好喝 تبدو القهوة التي طليتها لذيذة Your coffee looks tasty. Tu café parece delicioso. Kopimu terlihat sangat enak. กาแฟของนายดูเหมือนว่าจะอร่อยนะ Cà phê của cậu trông có vẻ rất ngon. 你的咖啡看起来好好喝

我能 尝 一口 吗 هل يمكنني أن أحتسي رشفة؟ Can I have a sip? ¿Puedo probarlo? Bolehkah aku mencicipinya? ฉันชิมหน่อยได้ไหม Tôi thử một chút được không? 我能尝一口吗

还是 你 自己 喝 吧 اشربها أنت Keep the coffee. Quédate con el café. Lebih baik kau meminumnya. นายดื่มเองเถอะ Hay là cậu tự uống đi. 还是你自己喝吧

记得 要换 一面 哦 تذكر أن تبدل الجانب Drink it from the other side No olvides cambiar de lado. Ingat untuk mengubah sisi lain. ต้องเปลี่ยนอีกด้านนะ Nhớ đổi bên khác uống đấy. 记得要换一面哦

要不然 我们 وإلا or we… Si no... Kalau tidak, kita... ไม่อย่างนั้น Nếu không thì chúng ta 要不然我们

间接 接吻 是 吗 سنقبل بعنا بطريقة غير مباشرة We will be kissing indirectly, right? Sería como un beso indirecto, ¿sí? Ciuman tak langsung, 'kan? จูบทางอ้อมใช่ไหม hôn gián tiếp rồi đúng không? 间接接吻是吗

不会 的 لن يحدث We won't. No será así. Tak akan. ไม่หลอก Không đâu. 不会的

你 自己 留着 喝 吧 ابقي هنا واشربيه Keep the coffee. Quédate con el café. Kau minum saja sendiri. เธอเอาไว้ดื่มเองเถอะ Cậu tự giữ lại uống đi. 你自己留着喝吧