×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

森林王子 The Jungle Book, 森林 王子 1: 人类 宝宝

森林 王子 1: 人类 宝宝

有一天 晚上 , 森林 里 特别 温暖 。 月光 明亮 , 照 进 狼 洞口 。 狼 爸爸 休息 一整天 后 醒过来 , 打 了 个 哈欠 。 狼 妈妈 躺 在 近处 。 她 把 鼻子 放在 滚来滚去 叫 个 不停 的 四 只 狼 宝宝 身边 。 狼 爸爸 伸 了 个 懒腰 。 “ 狼 妈妈 , 又 该 去 打猎 了 。 ” 这时 , 洞口 出现 一个 影子 , 长着 一条 毛茸茸 的 尾巴 。 狼 爸爸 皱起 了 眉头 。 那 是 豺狼 塔巴其 。 塔巴其 总是 要 吃 的 , 所以 狼 爸爸 和 狼 妈妈 很 讨厌 他 。 他们 也 很 怕 塔巴其 , 因为 塔巴其 又 狡猾 , 又 脾气 坏 。 有时候 , 他会 疯狂 地 在 森林 里 跑 , 看见 什么 就 咬 什么 。 当 塔巴其 发疯 的 时候 , 甚至 连 凶恶 的 老虎 谢尔坎 也 离 他 远远 的 。 “ 我 肚子饿 。 ” 塔巴其 说 。 “ 你 进来 看看 吧 , 塔巴其 。 ” 狼 爸爸 叹 了 口气 说 ,“ 可是 , 我 可以 向 你 保证 , 这里 没有 食物 。 ” “ 我 也许 能 找 点 吃 的 。 ” 塔巴其 回答 。 他 慢慢 地 朝 洞 里面 走 去 , 用 鼻子 到处 闻 。 很快 , 他 就 发现 了 一 根 放 了 很 久 的 骨头 , 上面 有 一点 肉 。 “ 谢谢 你 的 食物 , 很 好吃 。 ” 塔巴其 说 , 舔 了 舔 嘴唇 。 他 盯 着 小小 的 狼 宝宝 。 “ 哎哟 , 你 的 孩子 们 真 好看 。 ” 狼 妈妈 走近 孩子 们 。 她 和 狼 爸爸 对视 了 一眼 , 显得 很 不安 。 “ 啊 , 还有 ......” 塔巴其 继续 说 ,“ 谢尔坎 发现 了 几个 新 的 打猎 地点 。 他 告诉 我 他 会 暂时 在 这里 打猎 。 ” “ 在 这里 ? ” 狼 妈妈 惊讶 地 说 。 “ 可是 , 他 没有 权利 在 这里 打猎 ! ” 狼 爸爸 大 喊道 。 “ 谢尔坎 必须 呆 在 河边 , 那 是 森林 法则 ! ” 塔巴其 笑 了 。 “ 要 不要 我 告诉 他 你 在 担心 什么 ? ” “ 出去 ! ” 狼 爸爸 厉声 说 ,“ 去 跟 你 的 主人 打猎 吧 , 塔巴其 , 你 折磨 了 我们 一个 晚上 , 够 了 。 ” “ 我会 走 的 。 ” 塔巴其 平静 地 说 ,“ 不过 , 别 忘 了 谢尔坎 的 新 打猎 地点 , 我 警告 过 你 。 其实 , 你 现在 就 能 听见 他 的 声音 。 他 在 下面 的 灌木 里 打猎 呢 。 ” 塔巴其 走 后 , 狼 爸爸 走出 了 洞 。 他 真的 听见 下面 山谷 里 传来 老虎 的 低吼 。 狼 妈妈 走 出来 , 站 在 他 旁边 。 “ 看来 谢尔坎 今晚 不会 吃 动物 , 我 觉得 他会 吃 人 。 ” 狼 爸爸 龇 了 龇 白白的 牙齿 。 “ 森林 里 瓢虫 和 青蛙 那么 多 。 老虎 为什么 非得 吃 人 呢 ? ” 狼 妈妈 叹 了 口气 。 森林 里 有 一条 重要 法则 —— 动物 不 可以 吃 人 。 老虎 的 吼声 越来越 大 , 突然 , 传来 了 哭声 。 狼 爸爸 和 狼 妈妈 听得见 谢尔坎 在 灌木丛 里 痛苦 地 滚来滚去 。 他 疼哭 了 。 “ 那 只 傻 老虎 可能 跑 进 了 人类 的 篝火 , 听 上去 他 的 脚 好像 被 火烫 了 。 ” 狼 爸爸 说 。 狼 妈妈 动了动 一只 耳朵 , 仔细 地 听 着 。 “ 好像 有 什么 东西 往 山顶 跑 呢 ! ” 附近 的 灌木 沙沙 响 了 起来 。 狼 爸爸 放低 身子 准备 出击 。 可是 , 突然 , 狼 妈妈 惊讶 地 倒吸 了 一口气 。 “ 是 个 人类 宝宝 ! ” 一个 小 男孩儿 站 在 狼 爸爸 和 狼 妈妈 面前 。 这个 小 人类 看着 狼 爸爸 的 脸 , 眨 了 眨 眼睛 。 “ 狼 爸爸 ! ” 狼 妈妈 小声 说 ,“ 快 ! 把 这 小 男孩儿 弄 到 我们 洞里 去 ! ” 狼 爸爸 走上 前 , 轻轻地 叼 住 了 小 男孩儿 的 脖子 。 然后 , 把 小 男孩儿 叼 进洞 里 放在 了 狼 宝宝 们 旁边 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

森林 王子 1: 人类 宝宝 лес|принц|человечество|младенец forêt|prince|humain|bébé forest|Prince|human beings|baby 森林||| Wald||Menschen|Baby |||아기 erdő||ember|baba ||人类| ||人間|赤ちゃん bosque||humano| كتاب الأدغال 1: أطفال البشر Das Dschungelbuch 1: Menschenbabys Forest Prince 1: Ανθρώπινο μωρό Forest Prince 1: Human Baby Príncipe del bosque 1: Bebé humano Prince de la forêt 1 : bébé humain Az erdő hercege 1: Az emberi baba Pangeran Hutan 1: Bayi Manusia Principe della foresta 1: bambino umano ジャングル・ブック 1: 人間の赤ちゃん 숲의 왕자 1: 인간 아기 Miško princas 1: žmogaus kūdikis Bosprins 1: Menselijke baby Leśny Książę 1: Ludzkie dziecko Príncipe da Floresta 1: Bebê Humano Лесной принц 1: человеческий ребенок Forest Prince 1: Människobarn เจ้าชายแห่งป่า 1: มนุษย์ทารก Orman Prensi 1: İnsan Bebek Лісовий принц 1: Людське дитя 森林王子1: 人类宝宝 森林 王子 1: 人类 宝宝

有一天 晚上 , 森林 里 特别 温暖 。 однажды|вечером|森林 in the context of 有一天 晚上 , 森林 里 特别 温暖 translates to лес.|в лесу|особенно|温暖 in this context can be translated to 俄语 as "тепло". one day|soir|forêt|dans|particulièrement|warm one day|at night|the forest|in|especially|warm |||||溫暖 |Abend|Wald|||besonders warm ||||különösen|meleg |||||دافئ جداً ||||เป็นพิเศษ| ある日|夜|森|中|特に|暖かい un día||||| ذات ليلة كان الجو دافئًا بشكل خاص في الغابة. Eines Nachts war es im Wald sehr warm. One night, it was especially warm in the forest. Una noche hacía particularmente calor en el bosque. Une nuit, il faisait très chaud dans la forêt. Egyszer, egy este, az erdőben különösen meleg volt. Suatu malam suhu udara di hutan sangat hangat. Una notte era particolarmente calda nella foresta. ある夜、森の中はとても暖かかった。 Vieną naktį miške buvo ypač šilta. Uma noite, estava especialmente quente na floresta. Однажды ночью в лесу было особенно тепло. คืนหนึ่งอากาศอบอุ่นมากในป่า Однієї ночі в лісі було особливо тепло. Một đêm nọ, trời rất ấm áp trong rừng. 月光 明亮 , 照 进 狼 洞口 。 лунный свет|яркий|照耀|входит|волк|вход в пещеру lumière de lune|lumineux|éclairer|dans|wolf|cave entrance moonlight|bright|shining|in|wolf|cave entrance місячне світло|яскраве|світить|входить|вовк|вхід до печери |明亮|||| Mondlicht|hell und klar|scheint in|hinein|Wolf|Höhleneingang |밝게 빛|||| holdfény|fényes|világít|a|farkas|barlang bejárata แสงจันทร์||||| 月光|明るい|照る|入る|狼|洞穴の入り口 يسطع ضوء القمر في فم كهف الذئب. Das Mondlicht scheint hell in den Mund der Wolfshöhle. The moonlight was bright, shining into the wolf cave. La luz de la luna brilla intensamente en la boca de la cueva del lobo. Le clair de lune est brillant, brillant dans la bouche de la grotte du loup. A holdfény világosan bevilágította a farkas odúját. Cahaya bulan bersinar terang ke dalam mulut gua serigala. La luce della luna illumina l'ingresso della grotta del lupo. 月明かりは明るく、オオカミの洞窟の口に輝いています。 Mėnulio šviesa ryškiai šviečia į vilko urvo įėjimą. O luar estava forte, brilhando na caverna dos lobos. Лунный свет ярко освещает пасть волчьей пещеры. แสงจันทร์ส่องสว่างส่องไปถึงทางเข้าถ้ำหมาป่า Місячне світло яскраве, світить у пащі вовчої печери. Ánh trăng sáng ngời, chiếu vào cửa hang sói. 狼 爸爸 休息 一整天 后 醒过来 , 打 了 个 哈欠 。 волк||отдыхает|整天|после|醒来|сделал|сделал||打哈欠 loup|papa|rest|All day|après|se réveiller|a fait|particule d'action|un|baillement wolf|Dad|rest|the whole day|later|woke up|yawn|(past tense marker)|a|yawn |||||||||打哈欠 늑대||||후에||||| |||egész nap||felébredt||||ásít الذئب|||||||||تثاؤب ||відпочиває||||||| |パパ|休む|一整天は|後|目を覚ました|した||一|あくび استيقظ الأب وولف بعد يوم طويل من الراحة وتثاؤب. Vater Wolf erwachte nach einem langen Ruhetag und gähnte. Father Wolf woke up after a whole day's rest and yawned. Papá Lobo se despertó después de un largo día de descanso y bostezó. Père Loup se réveilla après une longue journée de repos et bâilla. A farkasapa egész nap pihent, majd felébredt, és ásított egyet. Papa Wolf terbangun setelah beristirahat seharian dan menguap. Papà Lupo si svegliò dopo un'intera giornata di riposo e sbadigliò. 父狼は長い一日の休息の後に目を覚まし、あくびをしました。 하루 종일 쉬고 일어난 아빠 늑대가 하품을 했습니다. Tėtis Vilkas atsibunda po visos dienos poilsio ir užsimerkia. Pai Lobo acordou após um longo dia de descanso e bocejou. Волк-папа отдыхал целый день, а потом проснулся и зевнул. Батько Вовк прокинувся після довгого денного відпочинку й позіхнув. Sói Cha tỉnh dậy sau khi nghỉ ngơi cả ngày và ngáp dài. 狼 妈妈 躺 在 近处 。 волк||лежит||附近 loup|maman|lying|à|près de wolf|mom|is lying|at|the nearby area ||||附近 ||liegt|| ||누워 있다|| ||fekszik||a közelben ||лежить||близько |ママ|寝ている|いる|近く Die Wolfsmutter lag in der Nähe. Mother wolf lay nearby. Mamá Lobo yace cerca. La mère de la louve est couchée à proximité. A farkasmama a közelben fekszik. Induk serigala berbaring di dekatnya. La madre del lupo giace nelle vicinanze. 母狼が近くに横たわっていた。 늑대의 어미가 근처에 누워 있습니다. Netoliese guli vilko motina. A mãe loba estava deitada por perto. Волчица-мама лежит рядом. Поруч лежала мати-вовчиця. Sói mẹ nằm gần đó. 她 把 鼻子 放在 滚来滚去 叫 个 不停 的 四 只 狼 宝宝 身边 。 ||||翻来翻去|||不停: 不停||||狼崽|小狼崽| elle|particule d'objet|nez|a côté de|rouler|叫||不停地|particule possessive|quatre|seulement|wolves|bébé|à côté de she|indicates a change|nose|placed on|rolling back and forth|calling|a|nonstop|possessive particle|four|only|wolves|baby|side |||放置在||||||||||身邊 ||Nase||hin und her|nennen|||||||| |주어 강조||||울고||||||||곁에 ||orrát||gördülő|叫(1)||folyamatosan|||||| |||поклала|котитися туди-сюди|||безперервно||||||поруч 彼女|バ|鼻|置く|転がり||一|止まらない|の|四|四|||のそば Sie hielt ihre Nase neben die vier Babywölfe, die herumrollten und bellten. She put her nose next to the four wolf babies who were rolling around and calling forever. Puso su nariz junto a los cuatro cachorros de lobo que rodaban y aullaban. Elle posa son nez à côté des quatre bébés loups qui roulaient et aboyaient. Ő az orrát a folyamatosan hívogató négy farkasbaba mellé tette. Dia meletakkan hidungnya di samping empat bayi serigala yang berguling-guling dan menggonggong. Mette il naso vicino ai quattro cuccioli di lupo che si rotolano e abbaiano. 彼女は転がって吠えている4匹の赤ちゃんオオカミのそばに鼻を置きました。 굴러다니며 짖어대는 아기 늑대 네 마리 옆에 코를 갖다 댑니다. Ji prikiša nosį prie keturių mažų vilkiukų, kurie sukasi aplink ir laksto. Kładzie nos obok czterech małych wilczków, które turlają się i szczekają. Ela colocou o nariz ao lado dos quatro bebês lobos que estavam rolando e chamando para sempre. Она положила нос на четверых волчонков, которые катались и не переставали ныть. Burnunu, etrafta yuvarlanan ve havlayan dört yavru kurdun yanına koyuyor. Вона підсунула ніс до чотирьох вовченят, які каталися й гавкали. Cô ghé mũi vào cạnh bốn chú sói con đang lăn lộn và la hét. 狼 爸爸 伸 了 个 懒腰 。 ||伸展|||懒腰 in the context of 狼 爸爸 伸 了 个 懒腰 can be translated to 俄语 as "потянулся". ||s'étirer|||s'étirer wolf|Dad|stretched|past tense marker|a|lazy stretch ||伸|||懒腰 |||||sich strecken |||||기지개 ||nyújtózkodott|||nyújtózkodott 狼||||| ||потягнув|||потягнувся ||伸びた|past action particle||伸び امتد الأب وولف. Vater Wolf streckte sich. Father Wolf stretched. Padre Lobo se estiró. Père Loup s'étira. Farkas papa kinyújtózott. Papa Wolf meregangkan tubuhnya. Papà Lupo si stiracchiò. オオカミ神父は伸びました。 Tėtis Vilkas išsitiesia. Papa Wolf przeciągnął się. Pai Lobo se espreguiçou. Тато Вовк потягнувся. Sói Cha duỗi người. “ 狼 妈妈 , 又 该 去 打猎 了 。 волк|||||打猎 -> 打猎| ||encore|应该|aller|chasser| wolf mom|Wolf Mom|again|should|to go|hunting|past tense marker |||||狩獵| |||||auf die Jagd| |||ideje||vadászni| |||потрібно||полювання| ||また|時期|行く|狩り| „Mutter Wolf, es ist wieder Zeit, auf die Jagd zu gehen. "Mother Wolf, it's time to go hunting again. "Madre loba, es hora de ir a cazar de nuevo. "Mère loup, il est temps de repartir à la chasse. "Farkasmama, itt az ideje, hogy újra vadászni menjünk. "Ibu serigala, saatnya berburu lagi. "Mamma lupo, è ora di andare di nuovo a caccia. 「お母さん、オオカミ、また狩りに行く時間です。 "Motina vilke, laikas vėl eiti į medžioklę. "Mãe Lobo, é hora de ir caçar novamente. "Мамо вовчице, час знову йти на полювання. “Mẹ Sói, đã đến lúc đi săn lần nữa. ” 这时 , 洞口 出现 一个 影子 , 长着 一条 毛茸茸 的 尾巴 。 |||||长着: 长有||毛茸茸的||尾巴 -> 尾巴 À ce moment|bouche de la grotte|appears|un|une ombre|avec|une|duveteux||une queue At this moment|the entrance of the cave|appeared|a|shadow|with|a shadow|furry|possessive particle|tail |||||||||尾巴 ||||||einen flauschigen|flauschig||Schwanz ||megjelent||árnyék|hosszú||szőrös||farok в цей момент|вхід洞|з'явився||тінь|маючи|один|пухнастий||хвіст この時||現れた||影|生えている|一条|ふさふさ||尾 Zu diesem Zeitpunkt erschien am Eingang der Höhle ein Schatten mit einem pelzigen Schwanz. "At this time, a shadow appeared at the entrance of the cave, with a hairy tail. En ese momento, apareció una sombra en la entrada de la cueva, con una cola esponjosa. À ce moment, une ombre est apparue à l'entrée de la grotte avec une queue poilue. Ebben a pillanatban egy árnyék jelent meg a barlang bejáratánál, amelynek hosszú, szőrös farka volt. "Pada saat itu, sebuah bayangan muncul di mulut gua dengan ekor berbulu. "In quel momento, all'imboccatura della grotta apparve un'ombra con una coda pelosa. 「その瞬間、洞窟の入り口に毛皮の尻尾を持った影が現れた。 "Tą akimirką prie urvo įėjimo pasirodė šešėlis su kailine uodega. “Nesse momento, uma sombra apareceu na entrada da caverna, com uma cauda peluda. "У цей момент у гирлі печери з'явилася тінь з пухнастим хвостом. “Lúc này, một cái bóng có lông đuôi xuất hiện ở cửa hang. 狼 爸爸 皱起 了 眉头 。 ||皱起 in the context of 狼爸爸皱起了眉头 can be translated to 俄语 as "нахмурил".||眉头: 眉头 ||fronce les||les sourcils wolf|Dad|furrowed|past tense marker|forehead ||皺起|| ||die Stirn runzeln||Stirn ||ráncolta||homlokát ||підняв||брови ||皱く||眉間 Vater Wolf runzelte die Stirn. Father Wolf frowned. Padre Lobo frunció el ceño. Père Loup fronça les sourcils. A farkas apja homlokráncolva nézett. Papa Wolf mengerutkan kening. Papà Lupo si accigliò. パパ・ウルフは顔をしかめた。 Vilko tėvas sumirksėjo. Pai Lobo franziu a testa. Тато Вовк насупився. 那 是 豺狼 塔巴其 。 ||豺狼塔巴其|Табаки шакал cela|est|chacal|Tabachi that|is|jackal|Tabaqui ||豺狼| ||Wolf|Tabachi ||farkas|Tabachi ||豺狼| ||вовк| それ||狼|タバキ Das ist Schakal Tabachi. That is the Jackal Tabaqi. Ese es Tabaki el Chacal. C'est le Chacal Tabachi. Az egy csau csau volt. Itu adalah serigala Tabaki. È lo sciacallo Tabaki. ジャッカルタバチです。 Tai šakalas Tabaki. To szakal Tabaki. Esse é o Chacal Tabaqi. Це шакал Табакі. 塔巴其 总是 要 吃 的 , 所以 狼 爸爸 和 狼 妈妈 很 讨厌 他 。 |toujours|veut|manger|||||||||détestent| Tabaqi|always|must|eat|possessive particle|therefore|wolf|Dad|with|wolf|Mom|very|hate|him |いつも|食べる|食べる||だから||||||とても|嫌い| |завжди|||||||||||не любити| ||||||||||||utálják| Tabaki will immer essen, deshalb hassen ihn Wolfsvater und Wolfsmutter. Tabachi always wants to eat, so Wolf Dad and Wolf Mom really hate him. Tabaki siempre tiene que comerse, por lo que el padre y la madre lobo lo odian mucho. Tabaki veut toujours manger, alors père loup et mère loup le détestent. Tabacsi mindig enni akar, ezért Farkapapa és Farkamama nagyon utálja őt. Tabaki selalu ingin makan, dan itulah mengapa Papa dan Mama membencinya. Tabaki vuole sempre mangiare, ed è per questo che papà e mamma lo odiano. タバキはいつも食べたがっていて、だからパパとママに嫌われている。 Tabakis visada nori valgyti, todėl tėtis ir mama jo nekenčia. Tabaqi sempre quer comer, então o pai lobo e a mãe loba o odeiam. Табакі завжди хоче їсти, тому батько-вовк і мати-вовчиця його ненавидять. 他们 也 很 怕 塔巴其 , 因为 塔巴其 又 狡猾 , 又 脾气 坏 。 ||||||||狡猾 in the context of 他们 也 很 怕 塔巴其 , 因为 塔巴其 又 狡猾 , 又 脾气 坏 can be translated to 俄语 as "хитрый".||| |||ont peur de|||tabachi||rusé||mauvaise humeur| They|also|very|afraid of|Tabaki|because|Tabaki|also|sly|also|temper|bad ||||||||listig||schlechte Laune| ||||||||ravasz||kedve| |||怖がる|タバキ|なぜなら|||狡猾||気性|悪い Sie hatten auch Angst vor Tabaqi, weil Tabaqi gerissen und schlecht gelaunt war. They are also very afraid of Tabachi because he is both cunning and bad-tempered. También le tenían miedo a Tabaqi, porque Tabaqi era astuto y malhumorado. Ils avaient aussi peur de Tabaki, car Tabaki était rusé et de mauvaise humeur. Ők is nagyon félnek Tabacsitól, mert Tabacsi ravasz és rossz kedvű. Mereka juga takut pada Tabaki karena dia licik dan pemarah. Hanno anche paura di Tabaki perché è astuto e di cattivo umore. また、タバキは狡猾で機嫌が悪いので、彼らは恐れている。 Jie taip pat bijojo Tabakio, nes jis buvo gudrus ir piktas. Boją się także Tabakiego, ponieważ jest on przebiegły i ma zły charakter. Eles também têm muito medo de Tabaqi, porque Tabaqi é astuto e mal-humorado. Вони також бояться Табакі, бо він хитрий і злий. 有时候 , 他会 疯狂 地 在 森林 里 跑 , 看见 什么 就 咬 什么 。 ||疯狂 in this context can be translated to 俄语 as "безумно".|||||||||咬 in this context can be translated to 俄语 as "кусать".| ||follement|||||courir||||mordre| Sometimes|He will|crazily|adverbial particle|in|forest|in the forest|run|see|anything|then|bite|anything |||||||||||beißen| ||őrült|||erdő||||||harap| іноді||божевільно|||ліс||бігти||||| 時々|は|狂った|狂ったように||||走る|見える|||噛む| Manchmal rannte er wild durch den Wald und biss auf alles, was er sah. Sometimes, he would crazily run in the forest, biting whatever he sees. A veces corría salvajemente por el bosque, mordiendo todo lo que veía. Parfois, il courait sauvagement dans la forêt, mordant tout ce qu'il voyait. Néha őrülten rohangál az erdőben, amit lát, azt megharapja. A volte correva all'impazzata per la foresta e mordeva tutto ciò che vedeva. 時々、彼は森の中を暴走し、見たものは何でも噛みつきました。 Kartais jis pašėlusiai bėgioja po mišką ir kandžioja viską, ką pamato. Às vezes, ele corria descontroladamente na floresta, mordendo tudo o que via. Іноді він дико бігав по лісу, кусаючи все, що побачив. 当 塔巴其 发疯 的 时候 , 甚至 连 凶恶 的 老虎 谢尔坎 也 离 他 远远 的 。 |塔巴其 in the context of 当 塔巴其 发疯 的 时候 , 甚至 连 凶恶 的 老虎 谢尔坎 也 离 他 远远 的 。 can be translated to Russian as "Табаки".|发疯: 发狂|||甚至 -> 甚至|甚至|凶恶 -> 凶恶|||Шер-Хан||||| ||go crazy|||même|même|maléfique||tigre|Shere Khan||s'éloigne de|him|de loin| when|Tabakh|went crazy|possessive particle|when|even|even|fierce|possessive particle|tiger|Shere Khan|also|away from|he|far away| |||||sogar||bösartig|||||||| ||megőrül|||még|még|gonosz||tigris|Sérkán||||távol| ||||||||||||||далеко| その||狂乱||時|さえ|さえ|凶悪||虎|シェルカーン||離れる||遠くに| Als Tabaki verrückt wurde, hielt sich sogar der bösartige Tiger Sherkan von ihm fern. When Tabaqi went mad, even the ferocious tiger Serkan was far away from him. Cuando Tabaqi estaba loco, incluso el feroz tigre Shelkan se mantuvo alejado de él. Lorsque Tabaki est devenu fou, même le vicieux tigre Sherkan est resté loin de lui. Amikor Tabachi megőrül, még a rosszindulatú tigris, Shere Khan is messzire elkerüli őt. Quando Tabaki era arrabbiato, persino la feroce tigre Shirkan gli stava alla larga. タバキが怒ったとき、凶悪なトラのシャーカンでさえ彼から離れていました。 Kai Tabakis supyksta, net žiaurus tigras Šerchanas laikosi nuo jo atokiau. Kiedy Tabaki był wściekły, nawet okrutny tygrys Shirkan trzymał się od niego z daleka. Quando Tabaqi enlouqueceu, até o feroz tigre Serkan estava longe dele. Коли Табакі сердився, навіть лютий тигр Ширкан тримався від нього подалі. “ 我 肚子饿 。 |j'ai faim I|my stomach is hungry " Ich bin hungrig. " I'm hungry. " Tengo hambre. " J'ai faim. “ Éhes vagyok. Ho fame". 「腹が減った。 "Esu alkanas. "Jestem głodny. " Eu estou com fome. " Tôi đói. ” 塔巴其 说 。 Tabachi said.|said "Tabaqi said. dijo Tabaki. ” mondta Tabachi. 「と田牧は言った。 "Tabaki" sakė. "Tabaqi disse. "Tabaqi nói. “ 你 进来 看看 吧 , 塔巴其 。 |entre||| |come in|take a look|suggestion particle|Tabachi |入って|見てみて|よ| „Komm rein und sieh es dir an, Tabaki. "You come in and have a look, Tabaqi. "Entra y echa un vistazo, Tabaki. « Entrez et jetez un œil, Tabaki. “ Gyere be és nézd meg, Tabachi.” "Entra e dai un'occhiata, Tabaki. 「タバキ、中に入って見てごらん。 "Įeik ir pažiūrėk, Tabaki. "Wejdź i spójrz, Tabaki. "Você entra e dá uma olhada, Tabaqi. "Заходь і подивись, Табакі. "Vào xem đi, Tabaki. ” 狼 爸爸 叹 了 口气 说 ,“ 可是 , 我 可以 向 你 保证 , 这里 没有 食物 。 ||叹息|||||||||||| ||sigh||soupir|||||||garantir|||nourriture wolf||sigh||sigh||but||can|to|you|guarantee|here|not have|food |||||||||||garantieren||| ||sóhajtott||sóhajtott|||||felé||garantálni|||étel ||ため息||ため息||しかし||できる|向(1)||保証||| Papa Wolf seufzte: „Aber ich kann dir versichern, hier gibt es kein Essen. "Daddy Wolf sighed and said, "But, I can assure you, there is no food here." Papá Lobo suspiró y dijo: "Pero te puedo asegurar que aquí no hay comida. Papa Loup a dit avec un soupir, "mais, je peux vous assurer, il n'y a pas de nourriture ici. ” Farkas Apa sóhajtott egyet, és azt mondta: „De biztosíthatlak, itt nincs étel.” "Il padre del lupo sospirò e disse: "Ma posso assicurarvi che qui non c'è cibo. 父オオカミはため息をついて言いました。 "Tėtis Vilkas atsiduso ir tarė: "Bet galiu jus patikinti, kad čia nėra maisto. "Papai Lobo suspirou e disse:" Mas, posso lhe garantir, não há comida aqui. " "Батько вовка зітхнув і сказав: "Але можу тебе запевнити, що тут немає ніякої їжі. ” “ 我 也许 能 找 点 吃 的 。 |peut-être||||| |maybe|can|find|some|| ||||||etwas zu essen |もしかしたら||見つける|少し|| "Vielleicht kann ich etwas zu essen finden." "I might be able to find something to eat." ’ ‘Tal vez pueda encontrar algo para comer. "Je pourrais peut-être trouver quelque chose à manger. ” „Talán tudok találni valamit enni.” "Forse riuscirò a trovare qualcosa da mangiare". 「何か食べるものを見つけることができるかもしれません。 "Galbūt pavyks rasti ką nors pavalgyti. "Posso encontrar algo para comer." "Можливо, я зможу знайти щось поїсти". ” 塔巴其 回答 。 |répondre Tabachi replied.|Tabaqi answered. |答え ", antwortete Tabaki. "Tabaqi replied. ' Respondió Tabachi. ” Tabachi válaszolt. " rispose Tabaki. "Tabaki" atsakė. "Tabaqi respondeu. "відповів Табакі. "Tabaqi trả lời. 他 慢慢 地 朝 洞 里面 走 去 , 用 鼻子 到处 闻 。 |||向||||||||闻 in this context can be translated to 俄语 as "нюхать". |Slowly||vers|caverne|||||nose|everywhere|sentir he|slowly|adverbial marker|towards|the hole|inside|walks|there|with|his nose|everywhere|smell |||in Richtung|||||||| |||felé|barlang||||||mindig|szagol ||副詞|朝 (1) - 向|穴|中に|||||あちこち|嗅ぐ Er ging langsam in das Loch und schnupperte überall. He walked slowly into the cave, sniffing everywhere. Caminó lentamente hacia el agujero, olfateando por todas partes. Il entra lentement dans le trou, reniflant partout. Lassan sétált a barlang belseje felé, mindenütt szimatolva. Camminava lentamente verso l'interno della grotta, annusando ovunque. Jis lėtai įėjo į urvą ir visur šniukštinėjo nosimi. Ele entrou lentamente na caverna, farejando tudo. Він повільно йшов углиб печери, принюхуючись до всього. Anh ta bước chậm rãi vào trong hố, dùng mũi ngửi khắp nơi. 很快 , 他 就 发现 了 一 根 放 了 很 久 的 骨头 , 上面 有 一点 肉 。 ||||||一根骨头|||||||||| quickly||||||une racine|mis en place|||||un os||||viande very soon|he|then|found|(past tense marker)|a|bone|placed|past tense marker||long time||bone|on top||a little|meat sehr schnell|er|dann|entdeckt|partikel für abgeschlossene Handlung||Stück|liegen|partikel für abgeschlossene Handlung|sehr|lange|partikel possessiv|Knochen|darauf|ist|ein wenig|Fleisch ||||||csont||||||csont|||| |||発見した|||本|置いた|||長い||骨|上に|||肉 Bald fand er einen Knochen, der schon lange gesessen hatte, mit etwas Fleisch darauf. Soon, he found a bone that had been left for a long time, with a little meat on it. Pronto, encontró un hueso de larga data con un poco de carne. Bientôt, il a trouvé un os qui était assis depuis longtemps, avec un peu de viande dessus. Hamarosan talált egy régóta fekvő csontot, amin egy kis hús volt. やがて彼は、肉が少しついた長年の骨を見つけた。 Netrukus jis rado seniai pamestą kaulą su gabalėliu mėsos. Wkrótce znalazł leżącą od dłuższego czasu kość z odrobiną mięsa. Logo, ele encontrou um osso que havia ficado muito tempo com um pouco de carne. Невдовзі він знайшов давню кістку, на якій було трохи м'яса. “ 谢谢 你 的 食物 , 很 好吃 。 |||étel|| ||dein||| Thank you|you||food|very|delicious |||nourriture|| |||食べ物|| „Danke für das Essen, es war köstlich. "Thank you for the food, it's delicious. "Gracias por la comida, estaba deliciosa. "Merci pour la nourriture, c'était délicieux. 「ごちそうさまでした。 "Ačiū už maistą, jis buvo skanus. "Obrigada pela comida, é uma delícia. "Дякую за їжу, було дуже смачно. ” 塔巴其 说 , 舔 了 舔 嘴唇 。 ||舔了舔||| ||lécher||lick|lips Tabachi||lick||licked|lips |||||Lippen ||nyal|||ajkait ||舐めた|||唇 ", sagte Tabaki und leckte sich die Lippen. Tabaqi said, licking his lips. dijo Tabaki, lamiendo sus labios. dit Tabaki en se léchant les lèvres. ” Tabachi mondta, és megnyalta az ajkait. 「田牧は唇を舐めながら言った。 "Tabakis pasakė, apsilaižydamas lūpas. Tabaqi disse, lambendo os lábios. "сказав Табакі, облизуючи губи. 他 盯 着 小小 的 狼 宝宝 。 |盯着 -> 盯着||||| |fixer||petit||| he|stared|at|the little||wolf cub|wolf cub ||||||Wolfbaby |bámul||||| |見ている|着|小さな||| Er starrte das kleine Wolfsjunge an. He stared at the little baby wolf. Miró al pequeño cachorro de lobo. Il regarda le petit louveteau. Ő a kis farkascsöveket nézte. 彼は小さなオオカミの赤ん坊を見つめている。 Jis žvelgia į mažą vilkiuką. Wpatruje się w małe wilcze dziecko. Ele olhou para o pequeno lobo bebê. Він дивиться на маленьке вовченя. “ 哎哟 , 你 的 孩子 们 真 好看 。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 哎哟,你的孩子们真好看。 |||||| Oh là là|||||| Oh|||children|plural marker|really|good-looking jaj|||||| |||||дуже| ああ||||たち|とても|かわいい „Autsch, deine Kinder sind so hübsch. "Ouch, your children are so pretty. "Oh, tus hijos son tan bonitos. "Aïe, tes enfants sont si beaux. “ Jaj, a gyerekeid igazán szépek. "Ahi, i tuoi figli sono così belli. "痛い、あなたの子供たちはとても格好いい。 "O, jūsų vaikai tokie gražūs. "Ai, seus filhos são tão bonitos. "Ой, ваші діти такі гарні. ” 狼 妈妈 走近 孩子 们 。 ||s'approcher|| wolf||walk closer|the children|plural marker ||近づく|| « Mutter Wolf ging auf die Kinder zu. "The mother wolf approached the children. Mamá Loba se acercó a los niños. ' Mère Loup s'est approchée des enfants. A farkas mama közelebb lépett a gyerekekhez. 「オオカミの母親が子供たちに近づいた。 "Wilcza matka podeszła do dzieci. “A mãe loba aproximou-se das crianças. "Вовчиця підійшла до дітей. 她 和 狼 爸爸 对视 了 一眼 , 显得 很 不安 。 ||||对视 -> 对视|||显得: 显得|| ||||regard mutuel||un regard|semble||inquiet |with||dad|made eye contact||a glance|looked|very|uneasy |||||||wirkt|| ||||szemkontaktus||egy pillantás|tűnt||nyugtalan ||||目を合わせた||一瞬|は||不安 Sie und Pater Wolf sahen sich verstört an. She and Father Wolf looked at each other, looking very disturbed. Ella y Padre Lobo se miraron, perturbados. Elle et le Père Loup se regardèrent, l'air troublé. Ő és a farkas papa egy pillantást váltottak, és nagyon nyugtalannak tűntek. 彼女とオオカミパパは顔を見合わせ、不安そうな表情を浮かべる。 Ona i wilczy tata patrzą na siebie i wyglądają na zaniepokojonych. Ela e o Pai Lobo se entreolharam, parecendo muito perturbados. Вони з татом-вовком дивляться одне на одного і виглядають занепокоєними. “ 啊 , 还有 ......” 塔巴其 继续 说 ,“ 谢尔坎 发现 了 几个 新 的 打猎 地点 。 |||||Шеркан||||||狩猎地| |||continuer||||||||chasse|lieux de chasse ah|also|Tabachik|continued||Sher Khan|discovered||a few|new||hunting|hunting spots |||||||||||Jagdplätze| |||folytatja||||||||| |||продовжувати|||знайшов|||||полювання|місця |まだ||続けて|||発見した||いくつか|新しい||| "Ah, und...", fuhr Tabaki fort, "Sherkan hat mehrere neue Jagdreviere entdeckt. "Ah, and..." Tabaqi continued, "Serkan has discovered several new hunting locations. "Ah, y..." continuó Tabaki, "Sherkan ha descubierto varios nuevos lugares de caza. "Ah, et..." continua Tabaki, "Sherkan a découvert plusieurs nouveaux spots de chasse. Ó, és még ... mondta Tabakhi, "Sherkan felfedezett néhány új vadászhelyet." 「そして......」。 セルカンは新しい狩場をいくつか発見した。 "Ah, i ......." Tabaki kontynuował: "Serkan odkrył kilka nowych terenów łowieckich. "Ah, e ..." Tabaqi continuou, "Serkan descobriu vários novos locais de caça. "А, і ......." Табакі продовжив: "Серкан відкрив кілька нових мисливських угідь. 他 告诉 我 他 会 暂时 在 这里 打猎 。 |||||временно||| |||||temporairement|||chasser He|told||he|will|temporarily||here|hunt |||||vorübergehend|||jagen |||||ideiglenesen||| |言う||||しばらく||| Er sagte mir, er würde hier eine Weile jagen. He told me that he would hunt here temporarily. Me dijo que estaría cazando aquí por el momento. Il m'a dit qu'il allait chasser ici pendant un certain temps. Mi ha detto che avrebbe cacciato qui per un po'. しばらくここで狩りをすると言っていた。 Ele me disse que iria caçar aqui temporariamente. Він сказав мені, що буде полювати тут деякий час. ” “ 在 这里 ? |here "Hier? " " it's here? " " ¿esta aquí? " " c'est ici? 「ここで? " " está aqui? ” 狼 妈妈 惊讶 地 说 。 ||surprise|| Wolf|Mom|surprised|that|said ||驚いた|| ||meglepődve|| sagte Mutter Wolf überrascht. "Mother Wolf said in surprise. dijo Mamá Loba sorprendida. dit Mère Loup, surprise. ”Farkas mama meglepetten mondta. 「オオカミの母親は驚いて言った。 "Mãe Lobo disse surpresa. “ 可是 , 他 没有 权利 在 这里 打猎 ! |||права||| |||le droit|||chasser but|||the right||here|hunt |||権利||| |||jog||| „Allerdings hat er hier kein Recht zu jagen! "But, he has no right to hunt here! "¡Pero él no tiene derecho a cazar aquí! « Cependant, il n'a pas le droit de chasser ici ! “De neki nincs joga itt vadászni! 「しかし、彼にはここで狩りをする権利がありません! "Mas ele não tem o direito de caçar aqui! ” 狼 爸爸 大 喊道 。 |||воскликнул |||criait Wolf|Dad|big|shouted |||rief |||kiáltott |||крикнув ||大きい|叫んだ Yelled Father Wolf. gritó Padre Lobo. s'écria Papa Loup. ”Farkas papa hangosan kiáltotta. 「とパパ・ウルフが叫んだ。 Gritou Pai Lobo. “ 谢尔坎 必须 呆 在 河边 , 那 是 森林 法则 ! ||остаться|||||лес|закон природы ||rester||by the river||||loi de la nature Sherkan|must|stay||by the river|||forest rule|law ||bleiben|||||Wald| ||marad||a folyóparton||||törvény Шеркан|повинен||||||| |必ず|いる||川のそば||||法則 „Sherkan muss am Fluss bleiben, das ist das Gesetz des Waldes! "Sierkan must stay by the river. That's the law of the forest!" "¡Sherkan debe quedarse junto al río, esa es la ley del bosque! "Sherkan doit rester au bord de la rivière, c'est la loi de la forêt ! „Szerkanak a folyóparton kell maradnia, ez az erdő törvénye!" "Lo Sherkan deve rimanere vicino al fiume, questa è la legge della foresta. シェルカンは川のそばにいなければならない、それが森の掟だ」。 "Sherkan musi pozostać nad rzeką, takie jest prawo lasu. "Sierkan deve ficar perto do rio. Essa é a lei da floresta!" "Шеркан повинен залишатися біля річки, такий закон лісу. ” 塔巴其 笑 了 。 |a ri| Tabaki|smiled| |笑| |nevetett| "Tabaki lachte. Tabaqi smiled. Tabachi se rió. Tabachi nevetett. 「と田牧は笑った。 Tabaqi sorriu. “ 要 不要 我 告诉 他 你 在 担心 什么 ? |||||||inquiéter| |||||||worry|what |要らない||||||心配する| |||||||переживати| „Soll ich ihm sagen, worüber du dir Sorgen machst? "Do you want me to tell him what you are worried about? "¿Debería decirle lo que le preocupa? « Dois-je lui dire ce qui vous inquiète ? „Mondjam el neki, hogy min aggódsz?" 「あなたが心配していることを彼に話しましょうか? "Quer que eu diga a ele por que você está preocupada? "Хочеш, я скажу йому, що тебе турбує? ” “ 出去 ! Sors go out 出かける " " go out! " " ¡fuera! " " sortir! "Kifelé! 「出て行け! "Wynoś się! " " sair! ” 狼 爸爸 厉声 说 ,“ 去 跟 你 的 主人 打猎 吧 , 塔巴其 , 你 折磨 了 我们 一个 晚上 , 够 了 。 ||громко сказал|||||||||||折磨 - мучить|||||| ||d'une voix forte|||suivre|||maître|chasser||||torturer||||evening|assez| ||in a stern voice||Go to|with|||master|hunt||Tabachi||torment||||night|enough|past tense marker ||mit strenger Stimme|||||||||||quälst|||||| |||||||||cacciare|||||||||| ||éles hangon||||||gazdád|||||türelmetlenkedett|||||| |||||||||||||мучити|||||досить| ||厳しい声|||行く|||主人||しよう|||苦しめた||||夜|十分| "Geh mit deinem Meister auf die Jagd, Tabachi, du hast uns die ganze Nacht gefoltert, das reicht." "The wolf father said sharply, "Go hunting with your master, Tabaqi, you tortured us all night, enough." Padre Lobo dijo bruscamente: "Ve a cazar con tu maestro, Tabaki, nos has torturado por una noche, ya es suficiente". "Partez à la chasse avec votre maître, Tabachi, vous nous avez torturés toute la nuit, ça suffit." ” Farkas apó hangosan mondta: „Menj vadászni a gazdádhoz, Tabachi, egész éjjel megkínzott minket, elég volt.” "Padre Wolf disse severamente: "Vai a caccia con il tuo padrone, Tabaki, ci hai torturato tutta la notte, basta così. 父オオカミは、「ご主人様、タバキと一緒に狩りに行ってください。あなたは私たちを一晩拷問しました。もう十分です」と鋭く言いました。 "Ojciec Wilk powiedział surowo: "Idź i poluj ze swoim panem, Tabaki, torturowałeś nas całą noc, wystarczy. "O pai lobo disse bruscamente," Vá caçar com seu mestre, Tabaqi, você nos torturou a noite toda, o suficiente. " "Батько Вовк суворо сказав: "Іди полювати зі своїм господарем, Табакі, ти мучив нас цілу ніч, досить. ” “ 我会 走 的 。 |walk| " "Ich werde gehen. ""I will go." " "Iré." " "J'irai. ” „El fogok menni.” 「私が行きます。 "Я піду. ” 塔巴其 平静 地 说 ,“ 不过 , 别 忘 了 谢尔坎 的 新 打猎 地点 , 我 警告 过 你 。 ||||||||||||||предупреждаю|| |calme|||||oublier||||||endroit||avertis|à| Tabachi|calm|||however|don't|forget||Sher Khan|possessive particle|new hunting ground|hunting ground|hunting location|I|warn|past tense marker| |nyugodtan|||||||||||||figyelmeztettem|| |спокійно||||не|забути||||||||попередив|попереджав| |静かに|||しかし|忘れ|忘れ||シェルカン||||場所||警告|した| sagte Tabaki ruhig, "aber vergiss Sherkans neuen Jagdrevier nicht, ich habe dich gewarnt. "Tabaqi said calmly," But don't forget the new hunting location of Serkan, I warned you. ', dijo Tabach con calma, 'pero no te olvides de los nuevos cotos de caza de Sherkan, te lo advertí. dit calmement Tabaki, "mais n'oubliez pas le nouveau spot de chasse de Sherkan, je vous ai prévenu. ” Tabachi nyugodtan mondta: „De ne felejtsd el Sheerkhan új vadászati helyét, figyelmeztettelek már.” "Tabaki disse con calma: "Ma non dimenticate i nuovi territori di caccia degli Shekan, vi avevo avvertito. 「しかし、シェカンの新しい狩場を忘れるな、警告したはずだ。 "Tabaki powiedział spokojnie: - Ale nie zapominaj o nowych terenach łowieckich Shekan, ostrzegałem cię. "Tabaqi disse calmamente," Mas não se esqueça do novo local de caça de Serkan, eu avisei. "Але не забувай про нові мисливські угіддя Шекана, - спокійно сказав Табакі, - я тебе попереджав. 其实 , 你 现在 就 能 听见 他 的 声音 。 en fait||||||||voix actually||now|right now||hear|||voice 実は||今|||聞こえる||| насправді||||||||голос Tatsächlich können Sie seine Stimme jetzt hören. In fact, you can hear his voice now. De hecho, puedes escuchar su voz ahora mismo. En fait, vous pouvez entendre sa voix en ce moment. Sőt, most is hallani lehet a hangját. 実は今、彼の声を聞くことができるのです。 Na verdade, você pode ouvir a voz dele agora. Власне, ви можете почути його голос прямо зараз. 他 在 下面 的 灌木 里 打猎 呢 。 ||||кустах||| ||||buisson||| |at|below||bush||hunting|emphasis particle ||||Busch||| ||||cespuglio||| ||||bokor||| ||нижньому||кущ||| ||下に||茂み|||疑問助詞 Er jagte unten in den Büschen. He is hunting in the bush below. Estaba cazando en los arbustos de abajo. Il chassait dans les buissons en contrebas. Ő lent a bokrokban vadászik. 彼は下の茂みで狩りをしていました。 Ele está caçando no mato abaixo. Він полює в кущах внизу. ” 塔巴其 走 后 , 狼 爸爸 走出 了 洞 。 |||||est sorti||trou Tabachi|walked|after|||came out||cave |||||出て|| After Tabaqi left, Father Wolf walked out of the hole. Después de que Tabaki se fue, Padre Lobo salió de la cueva. Après le départ de Tabaki, Père Loup sortit du trou. Miután Tabacsi elment, Farkas papa kijött a barlangból. 「タバキが去った後、オオカミの父親が洞窟から出てきた。 Depois que Tabaqi saiu, Pai Lobo saiu do buraco. 他 真的 听见 下面 山谷 里 传来 老虎 的 低吼 。 ||||山谷||传来 - доносился|||低吼 |vraiment|||vallée||venir de|tigre||low roar |really|heard|below|valley||came from|tiger|possessive particle|low growl ||||||herüberkommen|||leises Brüllen ||||völgy||érkezik|||mély üvöltés |本当に|||山谷||響き|||うなり声 Er hörte wirklich das Knurren des Tigers aus dem Tal unten. He really heard the tiger's growl from the valley below. De hecho, podía escuchar el gruñido bajo del tigre en el valle de abajo. Il a vraiment entendu le grognement du tigre de la vallée en contrebas. Valóban hallotta, hogy lent a völgyben egy tigris morog. 彼は本当に下の谷から虎の低い唸り声を聞いた。 Naprawdę słyszał niski ryk tygrysa z doliny poniżej. Ele realmente ouviu o rugido do tigre vindo do vale abaixo. Він справді почув низьке ревіння тигра з долини внизу. 狼 妈妈 走 出来 , 站 在 他 旁边 。 ||||est debout||| wolf||walk||stand|||next to him |||出る|立って||彼|そば Mutter Wolf kam heraus und stellte sich neben ihn. Mother Wolf came out and stood beside him. Mamá Loba salió y se paró a su lado. Mère Loup sortit et se tint à côté de lui. La madre del lupo uscì e si mise accanto a lui. オオカミの母親が出てきて、彼の隣に立った。 Mãe Lobo saiu e ficou ao lado dele. “ 看来 谢尔坎 今晚 不会 吃 动物 , 我 觉得 他会 吃 人 。 il semble|||||animaux||je pense||| It seems|Sherkan|tonight|will not||animals|I|think|he will|| 見たところ||今晩|しない|食べる|動物||思う|彼は||人 |||||||penso||| „Sieht so aus, als würde Sherkan heute Abend keine Tiere essen, ich denke, er wird Menschen essen. "It seems that Shelkane will not eat animals tonight, I think he will eat people. "Parece que Shelkan no comerá animales esta noche, creo que comerá personas. "On dirait que Sherkan ne mangera pas d'animaux ce soir, je pense qu'il mangera des gens. "Úgy tűnik, hogy Sherkan ma este nem állatokat fog enni, szerintem embereket fog enni. 「シェルカンは今夜、動物を食べないようですが、人を食べると思います。 "Parece que Shelkane não vai comer animais esta noite. Acho que ele vai comer gente. ” 狼 爸爸 龇 了 龇 白白的 牙齿 。 ||обнажил|||| ||montrer les dents|||white|teeth wolf||bared|past tense marker|bared|white|teeth ||zeigte|||| ||vicsorgott||||fogak ||むき出し||露出|白い|歯 Papa Wolf entblößte seine weißen Zähne. The wolf bared its white teeth. Padre Lobo enseñó sus dientes blancos. Papa Loup montra ses dents blanches. "A farkas apja fehér fogait grimaszolta. 「オオカミの父親はそっと白い歯を見せた。 Pai Lobo latiu seus dentes brancos. “ 森林 里 瓢虫 和 青蛙 那么 多 。 ||瓢虫|||| ||coccinelle||grenouilles|si| forest||ladybug|with|frog|so many| ||Marienkäfer||Frösche|| ||katicabogár|||| ||テントウムシ||カエル|そんなに| „Es gibt so viele Marienkäfer und Frösche im Wald. There are so many ladybugs and frogs in the forest. "Hay tantas mariquitas y ranas en el bosque. "Il y a tellement de coccinelles et de grenouilles dans la forêt. „Az erdőben annyi katicabogár és béka van. "Nella foresta ci sono tante coccinelle e rane. 「森にはたくさんのテントウムシやカエルがいる。 "Há tantas joaninhas e sapos na floresta. "У лісі так багато сонечок і жаб. “ 森林 里 瓢虫 和 青蛙 那么 多 。 老虎 为什么 非得 吃 人 呢 ? ||doit absolument|manger|| tiger|Why must|have to||| ||muss||| |なぜ|しなければならない||| ||miért kell||| Warum müssen Tiger Menschen fressen? Why does the tiger have to eat people? ¿Por qué los tigres tienen que comerse a las personas? Pourquoi les tigres doivent-ils manger les gens ? Miért kell a tigrisnek embert ennie? なぜ虎が人間を食べなければならないのか? Dlaczego tygrys musi zjeść człowieka? Por que os tigres têm que comer pessoas? ” 狼 妈妈 叹 了 口气 。 wolf||soupirer||soupir ||sigh|(past tense marker)|sigh « Mutter Wolf seufzte. Mother Wolf sighed. Mamá Lobo suspiró. ' Mère Loup soupira. „A farkasmama sóhajtott egyet. "La madre del lupo sospirò. Mãe Lobo suspirou. 森林 里 有 一条 重要 法则 —— 动物 不 可以 吃 人 。 |||||правило||||| ||||important|règle||||| forest|||one important rule|important rule|rule|animals|||| ||||重要な|||||| Im Wald gibt es eine wichtige Regel: Tiere können Menschen nicht fressen. There is an important rule in the forest-animals cannot eat people. Hay una ley importante en el bosque: los animales no pueden comerse a las personas. Il y a une règle importante dans la forêt - les animaux ne peuvent pas manger les gens. 森には重要なルールがある--動物は人を食べてはいけないのだ。 Existe uma regra importante na floresta: os animais não podem comer pessoas. 老虎 的 吼声 越来越 大 , 突然 , 传来 了 哭声 。 ||рев грома|||||| ||rugissement|de plus en plus||soudain|est venue||cry |possessive particle|roar|more and more||suddenly|came||crying ||吼声|||突然|||泣き声 ||üvöltés||||||sírás The tiger's roar grew louder and louder, and suddenly, there was a cry. El rugido del tigre se hizo más y más fuerte, y de repente, hubo un grito. Le rugissement du tigre devint de plus en plus fort, et soudain, il y eut un cri. A tigris üvöltése egyre hangosabb lett, hirtelen sírás hallatszott. Il ruggito della tigre si fece sempre più forte e all'improvviso si udì un grido. 虎の咆哮はますます大きくなり、突然、叫び声がした。 O rugido do tigre ficou cada vez mais alto e, de repente, houve um grito. 狼 爸爸 和 狼 妈妈 听得见 谢尔坎 在 灌木丛 里 痛苦 地 滚来滚去 。 ||||||||буш|||| |||||entendre|Shere Khan||buisson||douleur||rouler partout Wolf|||||can hear|Sherkan||shrubbery||pain|ground|rolling back and forth ||||||||im Gebüsch||||wälzen ||||||||||||rotolando ||||||||bokrok között||szenvedve|| |||||聞こえる|シェルカーン||茂み||苦しんで|| Vater Wolf und Mutter Wolf konnten Sherkan vor Schmerzen im Gebüsch wälzen hören. Father wolf and mother wolf could hear Shelkane rolling around in the bush in pain. Padre y Madre Lobo podían oír a Shelkan retorciéndose dolorosamente entre los arbustos. Père Loup et Mère Loup entendaient Sherkan rouler de douleur dans les buissons. Farkas papa és farkas mama hallották, hogy Shere Khan a bokrok között fájdalmában gurul. パパとママ・ウルフは、シェカールが苦しそうに茂みを転げ回るのを聞いていた。 O pai lobo e a mãe loba podiam ouvir Shelkane rolando no mato de dor. 他 疼哭 了 。 |cry in pain| |痛くて泣いた| |плакав від болю| |fájdalmasan sírt| He cried in pain. Lloró de dolor. Il a pleuré de douleur. Fájdalommal sírt. 彼は痛みに泣いた。 Ele chorou de dor. Він плакав від болю. “ 那 只 傻 老虎 可能 跑 进 了 人类 的 篝火 , 听 上去 他 的 脚 好像 被 火烫 了 。 ||||||||||篝火||||||||烧伤| ||stupide|tigre|||||humain||feu de camp|||||foot||brûlé par|brûlé par le feu| that|only|silly|the silly tiger|||into||humans||campfire|sounds|up|||foot|as if|passive marker|burning hot|past tense marker ||dum||||||||Lagerfeuer||||||||verbrannt| ||butaság||||||||tűzgyújtás||||||||megégett| ||||||||||вогнище||||||||| ||バカ|||走|入る||人間||たき火|聞く|上がって||||ようだ|に|火傷| "Dieser dumme Tiger ist vielleicht in ein menschliches Lagerfeuer gelaufen und es hört sich an, als wären seine Füße verbrannt. "That silly tiger may have run into a human bonfire, and it sounds like his feet have been burned by the fire. "Ese tigre tonto probablemente corrió hacia una hoguera humana, parece que sus pies se quemaron. "Ce tigre stupide a peut-être heurté un feu de joie humain, et on dirait que ses pieds sont brûlés. "Az a buta tigris beleszaladhatott egy emberi máglyába, és a hangokból ítélve úgy tűnik, hogy a lábait megégette a tűz. "Quella stupida tigre potrebbe essersi imbattuta in un falò umano e, a quanto pare, le sue zampe sembrano essere state bruciate dal fuoco. 「あの愚かなトラはおそらく人間のたき火にぶつかり、足を火傷したようだ。 "Aquele tigre bobo pode ter colidido com uma fogueira humana, e parece que seus pés foram queimados pelo fogo. "Цей дурний тигр, можливо, натрапив на людське багаття, і судячи зі звуку, його лапи виглядають так, ніби їх обпалило вогнем. ” 狼 爸爸 说 。 Wolf|| Said Father Wolf. dijo Padre Lobo. Disse Pai Lobo. 狼 妈妈 动了动 一只 耳朵 , 仔细 地 听 着 。 |||||仔细 - внимательно||| ||a bougé||oreille|précisément||| ||moved a little|one|ear|carefully||listen|progressive aspect marker ||mozdított egyet|||figyelmesen||| ||||вухо|уважно||| ||動いた|一つの|耳|注意深く||| Mutter Wolf bewegte ein Ohr und lauschte aufmerksam. The mother wolf moved one ear and listened carefully. Mamá Loba movió una oreja y escuchó atentamente. Mère Loup bougea une oreille et écouta attentivement. Az anyafarkas megmozdította egyik fülét, és figyelmesen hallgatta. マザーウルフは片方の耳を動かし、注意深く耳を傾けました。 Mãe Lobo moveu uma orelha e ouviu com atenção. Вовчиця поворушила одним вухом і уважно прислухалася. “ 好像 有 什么 东西 往 山顶 跑 呢 ! |||||山顶|| ||||vers|sommet de montagne|courir|呢 seems like|there is||something|towards|the mountaintop|running| |||物 (もの)|向|山頂|| |||||hegycsúcs|| „Es scheint, dass etwas auf den Gipfel des Berges läuft! "It seems like something is running towards the top of the mountain!" "¡Parece que algo corre hacia la cima de la montaña! « Il semble que quelque chose court jusqu'au sommet de la montagne ! "Úgy tűnik, hogy valami szalad a domb teteje felé! 「山の頂上に向かって何かが走っているようです! "Wygląda na to, że coś biegnie w kierunku szczytu wzgórza! “Parece que algo está correndo para o topo da montanha! ” 附近 的 灌木 沙沙 响 了 起来 。 |||шуршание||| nearby||buissons|bruit des feuilles|rustled|| nearby||bush|rustling|rustled||sounded |||raschelten|rascheln|| |||susogás|zúgott|| 近く|||ざわざわ|音がした||始まった « Die nahen Büsche raschelten. The bushes nearby rustled. Los arbustos cercanos susurraron. " Les buissons voisins bruissaient. A közeli bokrok halkan zizegni kezdtek. 近くの低木がざわめいた」。 Os arbustos farfalharam nas proximidades. Поруч зашелестіли кущі". 狼 爸爸 放低 身子 准备 出击 。 ||снизить тело|身体||прыжок ||abaisse|corps|prépare|attaquer ||lower|body|prepare to attack|attack ||senken|||angreifen ||leereszti|testét||támadásra ||身を低くする|体|準備|攻撃 Pater Wolf senkte seinen Körper, um anzugreifen. Father Wolf lowered his body and prepared to attack. Padre Lobo se agachó para atacar. Le père Loup baissa son corps pour attaquer. A farkasapa leereszkedett, hogy támadásra készüljön. オオカミ神父は攻撃するために彼の体を下げました。 Papa Wolf, opuść się i przygotuj do walki. Pai Lobo abaixou o corpo e se preparou para atacar. 可是 , 突然 , 狼 妈妈 惊讶 地 倒吸 了 一口气 。 ||||||倒吸 - gasp|| ||||surprised||suspension de souffle||une respiration |suddenly||mom|in surprise|adverbial marker|gasped||a breath ||||||sog tief ein|| ||||||hirtelen lélegzet||egy lélegzet |||お母さん|||息を呑んだ||息を呑んだ Aber plötzlich keuchte Mutter Wolf überrascht. But, suddenly, Mother Wolf took a breath in surprise. Pero, de repente, Madre Loba jadeó sorprendida. Mais soudain, Mère Loup haleta de surprise. De hirtelen a farkasmama meglepetten vette a levegőt. ところが突然、オオカミの母親が驚いて息を吸い込んだ。 Nagle jednak matka wilka wciągnęła z zaskoczenia powietrze. Mas, de repente, Mãe Lobo respirou de surpresa. “ 是 个 人类 宝宝 ! ||human| |a|human|baby "It's a human baby! "¡Es un bebé humano! « C'est un bébé humain ! 「人間の赤ん坊だ! "É um bebê humano! ” 一个 小 男孩儿 站 在 狼 爸爸 和 狼 妈妈 面前 。 ||||||||||devant a||boy|standing||wolf dad|Dad||||in front |小さい||||||||| "A little boy stood in front of father wolf and mother wolf. Un niño pequeño se paró frente a Papá Lobo y Mamá Lobo. "Un petit garçon se tenait devant le père loup et la mère loup. 「オオカミの父親と母親の前に少年が立つ。 "Um garotinho ficou na frente do pai lobo e da mãe loba. 这个 小 人类 看着 狼 爸爸 的 脸 , 眨 了 眨 眼睛 。 ||人类||||||моргнул||| ||humain|||||face|cligner||cligner|yeux ||human|looking at||||face|blink||blink|eyes ||||||||blinzelte||| ||||||||pislantott||| |||見ている||||顔|まばたき|||目 The little human looked at the face of Father Wolf and blinked. El pequeño humano miró la cara de Padre Lobo y parpadeó. Le petit humain regarda le visage de Père Loup et cligna des yeux. A kis emberke az apja arcára nézett, és pislogott. 小さな人間は父親の顔を見て、まばたきをした。 O pequeno humano olhou para o rosto de Pai Lobo e piscou. “ 狼 爸爸 ! Wolf|Dad "Daddy Wolf! "¡Papá Lobo! "Papa Loup ! 「パパ・ウルフ "Papai Wolf! ” 狼 妈妈 小声 说 ,“ 快 ! ||à voix basse||Quick ||in a low voice|| ||||早く "Mother Wolf whispered, "Quick! ', susurró Madre Loba, '¡Rápido! "Maman loup murmure : "Viens ! 「ママオオカミがささやく! "Mãe Lobo sussurrou," Rápido! 把 这 小 男孩儿 弄 到 我们 洞里 去 ! ||||弄到|||| ||||faire entrer|||dans la grotte|go the|||little boy|bring|to|us|the cave| ||||連れて行く|連れて行く||洞の中| ||||hozzuk|||lyukba| Bring diesen kleinen Jungen in unser Loch! Get this little boy into our den! ¡Lleva al niño a nuestra cueva! Amenez ce petit garçon dans notre trou ! Vigyétek ezt a kisfiút a lyukunkba! 小さな男の子を私たちの洞窟に連れて行ってください! Leve esse garotinho para o nosso buraco! Відведіть цього хлопчика в нашу нору! ” 狼 爸爸 走上 前 , 轻轻地 叼 住 了 小 男孩儿 的 脖子 。 ||||gently|叼住|hold|||||脖子 ||||doucement|prendre dans la bouche|tenir|||||neck wolf||walked up|in front|lightly|biting|grab|||||neck |||||schnappen||||||Hals ||||óvatosan|fogta||||||nyakán ||歩いてきた|前||くわえた|つかまえ|||||首 Wolf Dad stepped forward and gently grabbed the little boy by the neck. El padre lobo dio un paso adelante y agarró suavemente al niño por el cuello. » Père Loup s'avança et attrapa doucement le petit garçon par le cou. A farkasapa előre lépett, és finoman megfogta a kisfiú nyakát. 「オオカミの父親は一歩前に出て、少年の首根っこをそっとつかんだ。 Pai Lobo deu um passo à frente e gentilmente agarrou o menino pelo pescoço. "Батько вовка ступив крок вперед і обережно взяв маленького хлопчика за шию. 然后 , 把 小 男孩儿 叼 进洞 里 放在 了 狼 宝宝 们 旁边 。 |把|||叼住|||||||| ||||porter|dans le trou|||||||à côté de Then|then|little|little boy|carried|into the cave|in|put next to|past tense marker|wolf cubs|wolf cubs|(they)|next to ||||in den Bau tragen|in die Höhle||||||| |||||barlangba||||||| |||||洞に入れる||||||| Setzen Sie dann den kleinen Jungen in das Loch und legen Sie ihn neben die Wolfsjungen. Then, he carried the little boy into the hole and placed him next to the wolf cubs. Luego, mete al niño pequeño en el agujero y ponlo al lado de los cachorros de lobo. Ensuite, placez le petit garçon dans le trou et placez-le à côté des louveteaux. Aztán a kisfiút a barlangba vitte, és lehelyezte a farkascsemeték mellé. そして、少年は穴の中に連れて行かれ、オオカミの赤ん坊の隣に置かれた。 Então, ele mergulhou o menino no buraco e o colocou ao lado dos lobos. Потім маленького хлопчика віднесли в яму і поклали поруч з вовченятами.