×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

60-SECOND SCIENCE, Tardigrades, an Unlikely Sleeping Beauty

Tardigrades, an Unlikely Sleeping Beauty

Ashleigh Papp: This is Scientific American's 60-Second Science. I'm Ashleigh Papp.

Papp: Imagine a little critter that isn't quite an insect or an animal. It's about one millimeter in length, shaped like a gummy bear with eight legs and covered in tough, almost crunchy-looking scales. Ladies and gentlemen, meet the tardigrade!

Jessica Ehmann: They basically look like, more or less, something between a worm and a bear with more legs. They get the name water bears from their lumbering gait that—when they walk, they kind of sway from side to side, which is quite cute.

Papp: That's Jessica Ehmann (“ee-mahn”), a research scientist and former student researcher at the University of Stuttgart in Germany, and she's pretty obsessed with the water bear.

Ehmann: So that's basically when I fell in love with the tardigrade, because it sat there under my binoculars, and it got up in the front of the body, and it was waving at me.

Papp: Tardigrades have been around for even longer than the dinosaurs—by, like, 200 million years. And over all of this time, they've developed some pretty nifty ways to survive harsh environmental conditions. When things get too dry or too cold, a tardigrade can lower its metabolism to nearly zero and go dormant for years.

Ehmann: They take all their arms, and they pull them inside, and you can't see their arms anymore; they just look like small tongues. And they, like, pull in all their extremities. And then they slow down their metabolism, basically, to a standstill.

Papp: And then, when conditions are right again, they wake up and go on with their life, almost like Sleeping Beauty lying asleep for a century before her prince arrives.

Papp: Here's why that matters. Researchers are really interested in what happens to tardigrades while they're in that dormant state, which they call “cryptobiosis.” If nearly everything can be turned off and then, decades later, turned back on and fully functional, the tardigrade and its internal clock may hold the keys to that Disney princess hibernation palace that we've been searching for.

Papp: A previous study from 2008 by some of Ehmann's colleagues at Stuttgart investigated how long tardigrades can survive in crazy dry conditions. So Ehmann took a similar approach. But this time, she turned the temp down—like, subzero down.

Papp: She and her colleagues used tardigrades of the same species and divided them into four groups. Group one, the control group, enjoyed ambient temperatures, which gave the researchers a baseline for their general survival rates and how long they live under these normal temp conditions.

Papp: The other three groups were put through a gauntlet: the researchers froze these tardigrades at (minus)–30 degrees Celsius, slowly thawed them, counted them to see how many were still alive and then froze them again.

Ehmann: Basically, for those six to eight months, I only froze and thawed and fed and cleaned the tardigrades and noted their survival.

Papp: Overall, the team used about 700 tardigrades and kept up with the freezing-thawing cycles until no more of them reawoke.

Papp: And after evaluating the survival rates for the four groups, the researchers found that the tardigrades that were frozen lived longer than the control group.

Ehmann: When we evaluated the survival of the tardigrades, we actually saw that the tardigrades that were frozen every other week, lived about twice as long as the control group.

Papp: And as long as they were frozen, they didn't really age.

Ehmann: But which also made the experiments very, very long, because they just lived twice as long as we expected them to (laughing).

Papp: The longest living tardigrade in this experiment, as a reference, was 169 days old when it died! Meanwhile the longest living critter in the control group, the one with water bears that didn't go in and out of the freezer, was 93 days old. These results were recently published in the Journal of Zoology.

Papp: And this means that the time the tardigrades were frozen didn't seem to affect their internal clock, almost like it wound down during their dormant phase. And this presents some interesting avenues to explore for potential applications to humans.

Ehmann: Now, I guess, many people will start thinking about, like, freezing humans, sending them into space like the sci-fi movies. I don't think we have to go that far quite yet. But an application that I personally just find very interesting is, like, freezing and thawing tissues or cells—for example, stem cells that we can use for medical purposes.

Papp: If a cancer patient was able to have their healthy cells extracted before chemotherapy and put into a tardigradelike state of dormancy, those cells could potentially then be replanted once the harsh treatment was complete, and normal activity—healthy cell or organ function—might resume in much a shorter amount of time.

Papp: We still have a long way to go. Researchers now need to understand the mechanisms involved in the tardigrades' shift between being awake and dormant before we can explore bringing anything over to the human side of the story. But this work shows us that solutions for a healthy future can exist in unexpected places and even in a critter like the tardigrade, a most unlikely Sleeping Beauty.

Papp: For Scientific American's 60-Second Science, I'm Ashleigh Papp.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tardigrades, an Unlikely Sleeping Beauty Su ayıları|||| Bärtierchen, eine unwahrscheinliche schlafende Schönheit Los tardígrados, una insólita bella durmiente Les tardigrades, une improbable belle au bois dormant I tardigradi, un'improbabile bella addormentata クマムシ、意外な眠りの美女 Tardigrades, een onwaarschijnlijke doornroosje Tardigrades, nieprawdopodobna śpiąca królewna Tardígrados, uma improvável Bela Adormecida Тардиграды, маловероятная спящая красавица Tardigradlar, Beklenmedik Bir Uyuyan Güzel Тардигради, малоймовірна Спляча красуня 缓步动物,一个不太可能的睡美人

**Ashleigh Papp:** This is Scientific American's 60-Second Science. Ashleigh Papp|Papp||||Scientific American|| Ashleigh Papp|Ashleigh Papp||||Scientific American'ın|| I'm Ashleigh Papp.

**Papp:** Imagine a little critter that isn't quite an insect or an animal. ||||существо|||||||| ||||creature|||||||| |||||||||böcek gibi yaratık||| Papp : Imaginez une petite créature qui n'est ni un insecte ni un animal. It's about one millimeter in length, shaped like a gummy bear with eight legs and covered in tough, almost crunchy-looking scales. |||||||||резиновый||||||||жесткими||хрустящих|| |approximately|||||||||||||||||||| ||||||şeklinde|||jelibon şeklinde||||||||||kıtır kıtır|| Il mesure environ un millimètre de long, a la forme d'un ours en peluche à huit pattes et est recouvert d'écailles dures, presque croustillantes. Ladies and gentlemen, meet the tardigrade! |||||тардиград |||||water bear |||||su ayısı

**Jessica Ehmann:** They basically look like, more or less, something between a worm and a bear with more legs. |Jessica Ehmann||||||||||||||||| |Ehmann|||||||||||||bir ayı|||| Jessica Ehmann : Ils ressemblent plus ou moins à quelque chose entre un ver et un ours avec plus de pattes. They get the name water bears from their lumbering gait that—when they walk, they kind of sway from side to side, which is quite cute. ||||||||медлительном|походка||||||||качаться|||||||| |||||su ayıları|||ağır hareket eden|yürüyüş tarzı||||||||sallanmak||||||||sevimli Ils doivent leur nom d'ours d'eau à leur allure bûcheuse qui, lorsqu'ils marchent, les fait se balancer d'un côté à l'autre, ce qui est plutôt mignon.

**Papp:** That's Jessica Ehmann (“ee-mahn”), a research scientist and former student researcher at the University of Stuttgart in Germany, and she's pretty obsessed with the water bear. |||||||||||||||||||||||одержима||||

**Ehmann:** So that's basically when I fell in love with the tardigrade, because it sat there under my binoculars, and it got up in the front of the body, and it was waving at me. |||||||||||water bear||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||el sallamak|| Ehmann : C'est à ce moment-là que je suis tombé amoureux du tardigrade, parce qu'il était assis sous mes jumelles, qu'il s'est levé à l'avant du corps et qu'il m'a fait un signe de la main.

**Papp:** Tardigrades have been around for even longer than the dinosaurs—by, like, 200 million years. And over all of this time, they've developed some pretty nifty ways to survive harsh environmental conditions. ||||||||||умные|||выживать|жесткие|| When things get too dry or too cold, a tardigrade can lower its metabolism to nearly zero and go dormant for years. |||||||||||||||||||спящий||

**Ehmann:** They take all their arms, and they pull them inside, and you can't see their arms anymore; they just look like small tongues. Ehmann : Ils prennent tous leurs bras et les tirent à l'intérieur, et vous ne pouvez plus voir leurs bras ; ils ressemblent juste à de petites langues. And they, like, pull in all their extremities. |||||||конечности And then they slow down their metabolism, basically, to a standstill. ||||||||||остановке Ils ralentissent alors leur métabolisme, jusqu'à l'immobiliser.

**Papp:** And then, when conditions are right again, they wake up and go on with their life, almost like Sleeping Beauty lying asleep for a century before her prince arrives. ||||koşullar uygun olduğunda||||||||||||||||||||||||| Papp : Et puis, lorsque les conditions sont à nouveau réunies, ils se réveillent et reprennent leur vie, un peu comme la Belle au bois dormant qui s'est endormie pendant un siècle avant que son prince n'arrive.

**Papp:** Here's why that matters. Researchers are really interested in what happens to tardigrades while they're in that dormant state, which they call “cryptobiosis.” If nearly everything can be turned off and then, decades later, turned back on and fully functional, the tardigrade and its internal clock may hold the keys to that Disney princess hibernation palace that we've been searching for. |||||||||||||спящем||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||kış uykusu||||||

**Papp:** A previous study from 2008 by some of Ehmann's colleagues at Stuttgart investigated how long tardigrades can survive in crazy dry conditions. ||önceki||||||||||||||||||| So Ehmann took a similar approach. But this time, she turned the temp down—like, subzero down. ||||||температуру|||| Mais cette fois, elle a baissé la température, en dessous de zéro.

**Papp:** She and her colleagues used tardigrades of the same species and divided them into four groups. Group one, the control group, enjoyed ambient temperatures, which gave the researchers a baseline for their general survival rates and how long they live under these normal temp conditions. ||||||çevresel|||||||||||||||||||||| Le premier groupe, le groupe de contrôle, a bénéficié de températures ambiantes, ce qui a permis aux chercheurs d'établir une base de référence pour les taux de survie généraux et la durée de vie dans ces conditions normales.

**Papp:** The other three groups were put through a gauntlet: the researchers froze these tardigrades at (minus)–30 degrees Celsius, slowly thawed them, counted them to see how many were still alive and then froze them again. |||||||||zorlu test|||||||eksi||||çözdüler|||||||||||||dondurdu|| Papp : Les trois autres groupes ont été mis à rude épreuve : les chercheurs ont congelé ces tardigrades à (moins) 30 degrés Celsius, les ont lentement décongelés, les ont comptés pour voir combien d'entre eux étaient encore en vie, puis les ont congelés à nouveau.

**Ehmann:** Basically, for those six to eight months, I only froze and thawed and fed and cleaned the tardigrades and noted their survival. ||||||||||||оттаивал||||||||||

**Papp:** Overall, the team used about 700 tardigrades and kept up with the freezing-thawing cycles until no more of them reawoke. ||||||||||||||||||||проснулись ||||||||||||dondurma|çözülme|||||||yeniden uyandı Papp : Au total, l'équipe a utilisé environ 700 tardigrades et a maintenu les cycles de congélation-décongélation jusqu'à ce que plus aucun d'entre eux ne se réveille.

**Papp:** And after evaluating the survival rates for the four groups, the researchers found that the tardigrades that were frozen lived longer than the control group. |||değerlendirme yapma||||||||||||||||||||||

**Ehmann:** When we evaluated the survival of the tardigrades, we actually saw that the tardigrades that were frozen every other week, lived about twice as long as the control group. |||değerlendirdik|||||||||||||||||||||||||| Ehmann : Lorsque nous avons évalué la survie des tardigrades, nous avons constaté que les tardigrades congelés toutes les deux semaines vivaient environ deux fois plus longtemps que le groupe de contrôle.

**Papp:** And as long as they were frozen, they didn't really age. Papp : Et tant qu'ils étaient congelés, ils ne vieillissaient pas vraiment.

**Ehmann:** But which also made the experiments very, very long, because they just lived twice as long as we expected them to (laughing). Ehmann: But which also made the experiments very, very long, because they just lived twice as long as we expected them to (laughing). Ehmann : Mais cela a aussi rendu les expériences très, très longues, parce qu'ils ont vécu deux fois plus longtemps que ce que nous avions prévu (rire).

**Papp:** The longest living tardigrade in this experiment, as a reference, was 169 days old when it died! ||en uzun yaşayan|||||||||||||| Meanwhile the longest living critter in the control group, the one with water bears that didn't go in and out of the freezer, was 93 days old. These results were recently published in the Journal of Zoology.

**Papp: **And this means that the time the tardigrades were frozen didn't seem to affect their internal clock, almost like it wound down during their dormant phase. ||||||||||||||||içsel||||||||||uyku evresi Papp : Cela signifie que la période de congélation des tardigrades ne semble pas avoir affecté leur horloge interne, comme si elle s'était ralentie pendant leur phase de dormance. And this presents some interesting avenues to explore for potential applications to humans. ||представляет|||возможности||||||| |||||yollar|||||||

**Ehmann:** Now, I guess, many people will start thinking about, like, freezing humans, sending them into space like the sci-fi movies. |||||||||||||||||||bilim kurgu||bilim kurgu filmleri I don't think we have to go that far quite yet. Je ne pense pas qu'il faille aller aussi loin pour l'instant. But an application that I personally just find very interesting is, like, freezing and thawing tissues or cells—for example, stem cells that we can use for medical purposes. |||||||||||||||ткани|||||стем||||||||

**Papp:** If a cancer patient was able to have their healthy cells extracted before chemotherapy and put into a tardigradelike state of dormancy, those cells could potentially then be replanted once the harsh treatment was complete, and normal activity—healthy cell or organ function—might resume in much a shorter amount of time. ||||||||||||||||||||||спячка|||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||hücreler|çıkarılmış||kemoterapi tedavisi|||||su ayısı benzeri|||uyku hali|||||||yeniden ekilebilir|||||||||||hücreler||||||||||||

**Papp:** We still have a long way to go. Researchers now need to understand the mechanisms involved in the tardigrades' shift between being awake and dormant before we can explore bringing anything over to the human side of the story. |||||||||||переходе||||||||||||||||||| But this work shows us that solutions for a healthy future can exist in unexpected places and even in a critter like the tardigrade, a most unlikely Sleeping Beauty. ||||||||||||||||||||существо||||||||

**Papp: **For Scientific American's 60-Second Science, I'm Ashleigh Papp.