×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Interesting facts, Israel and Palestine Explained

Israel and Palestine Explained

This is the history of Israel & Palestine. Through the centuries, the land we now call Israel and Palestine changed hands many times as different groups of people battled for control of the area. Over time, the establishment of the Jewish, Christian, and Muslim religions made the land - especially the city of Jerusalem - a uniquely holy place. For about 1,000 years in the middle ages, the Arabs almost always held control of the area, and actually lived relatively peacefully with the Jews. In fact it was the Christians during their brief rule, who massacred and persecuted both the Jews and Muslims. At the turn of the 20th century, around 1900, the idea of statehood had firmly taken root around the world and so, naturally, many Jews wanted a country of their own, but in the 2,000 years since the founding of Judaism, most Jews had left the promised land and spread throughout the world.

But with the goal of creating their own country now achievable, large numbers of Jews started to come back and settle in Palestine. World War 1 brought the defeat of the Ottoman Empire at the hands of the British, French, and Russians, giving them control of the Middle East.

They divided it up, and the British were given a mandate over Palestine. With the more sympathetic British now in control, these Jewish Zionists, as they were called, seized the opportunity to accelerate their plan for statehood. But, creating a state for the Jews wasn't really the goal of the British, who just wanted to create a government in Palestine where power could be shared peacefully by the different groups living there. And there were the Arabs who didn't trust the British or the Jews, because many of the Arab leaders thought the British would favor the Jews. So the Arabs refused to form any government that included Jewish participation, but before long this stubbornness grew into frustration at not being represented, so some within the Arab community turned to violence and carried out bombing attacks against Jewish settlers and started to destroy the crops the settlers were growing on their farms. About a decade later, World War II broke out, and millions of Jews were killed by the Nazis in the Holocaust.

After the American, British, and allied forces defeated the Germans, hundreds of thousands of Jews came to Palestine, and the UN General Assembly passed a fateful plan to divide up Palestine into independent Arab and Jewish states, with the all-important city of Jerusalem placed under International control, but the five members of the Arab league didn't want the Jews to control any part of the land, so they all voted against the plan. In May, 1948, after much planning and covert arms acquisition, the Jewish leadership went ahead and declared the establishment of the State of Israel, and quickly convinced the US Government, the Soviet Union and many other countries to officially recognize it. As expected by the Israelis, the Arab countries invaded Palestine immediately, but the Israelis were ready and were more disciplined, better trained and well-armed, and were too strong for their Arab enemies.

When the dust settled, after 10 months of fighting and peace agreements were signed, Israel not only kept the whole area under the original UN plan, it controlled almost 60% of the land that had been planned for the Arab state. More than 700,000 Palestinian Arabs had also fled the fighting or were kicked out of their homes, and about the same amount of Jews migrated into Israel from Arab lands. So, you had about 1.5 million people basically switching places, making the population of Israel much more Jewish. A generation later, in 1967, tensions were again reaching a boiling point.

There had been some deadly, cross border attacks from both the Israelis and the Arabs, so Israel decided to launch a surprise invasion, and in six days, won control of the Gaza Srip and Sinai Peninsula from Egypt, took the West Bank and East Jerusalem away from Jordan, and kicked Syria out of the Golan Heights. Fewer than 1,000 Israeli troops were killed in the short war, but over 20,000 Arab soldiers died, went missing, or were captured. And - just like in the 1948 war - hundreds of thousands more Palestinian Arabs left. Since then, Israel's really built up its security capabilities and constructed many settlements in these newly occupied territories, even though the UN and the International Court of Justice declared the settlements illegal under International Law.

Ten years after the war, Israel returned the Sinai peninsula to Egypt, and in 2005 pulled its troops and the settlers out of the Gaza Strip, but there are around 750,000 Jewish settlers in the West Bank, East Jerusalem and the Golan Heights.

In 1993, Israel struck a deal with the leader of the Palestinian Liberation Organization - Yasser Arafat - and agreed to allow the Palestinians to set up a government and rule themselves in the Gaza Strip and the city of Jericho in the West Bank, in exchange the PLO recognized the right of Israel to exist.

This new Palestinian government, headed by Arafat, became known as the Palestinian Authority and was controlled by its majority party, Fatah. But not all Palestinians - especially people in the Gaza Strip - liked Arafat's more moderate approach and so a split took place, leading to the rise of the more extremist Islamic party, Hamas, whose leaders refused to negotiate with Israel or recognize its right to exist. In 2006, Hamas won the Palestinian parliamentary election, but Fatah refused to be a minority party and a violent power struggle between Hamas and Fatah played out in the streets of Gaza.

After more than 100 people died in the fighting, Hamas controlled the area, so Arafat's successor, Palestinian Authority President Mahmoud Abbas, essentially cut the Gaza Strip loose from the Palestinian Authority and set up an emergency Fatah-controlled government in the West Bank. So today, there are two fairly different Palestines: One is the West Bank, led by Abbas and his Fatah party, who more or less coexist peacefully with their many Jewish neighbors, although Israel is in the process of building a 400 mile-long barrier along the border.

It is Abbas who is engaged in ongoing negotiations with Israel and the international community about reaching a solution to the conflict that would allow Palestine to become an independent country. The other Palestine is the Gaza Strip, which is essentially poor and mostly cut off from the rest of the world by Israel's sea embargo and a wall that divides it from Israel and Egypt, leaving its people without many basic necessities including clean drinking water.

Gaza is very dependent on the UN and the rest of the International community for aid and is controlled by Hamas. Khaled Mashal is the chairman of Hamas, and has led the party since the 2004 assassination of the Hamas leader al-Rantisi. Mashal though lives in Qatar.In 1997 Israel tried, but failed, to assassinate him in retaliation for the bombing of a market in Jerusalem that Hamas claimed responsibility for. It's Hamas who has been the target of repeated Israeli military actions recently - including this year's Operation Protective Edge, which was a response to a number of attacks by Hamas against Israelis, including kidnappings and rocket attacks, both of which have been aided by the digging of many tunnels under both the Gaza-Israeli border and Gaza's southern border with Egypt. Hamas uses these tunnels to smuggle in weapons and money that it gets from others in the region who have an interest in destabilizing Israel's security, like Iran. In its response to Hamas, Israel has taken heavy criticism for its destructive and vengeful air strikes that kill a high number of civilians. There are generally two ideas for how to end the conflict and give Palestinians statehood.

The first, is a two state solution, where Israel and Palestine would be two sovereign countries living side-by-side. This is the strategy embraced by many in the International community including US President Obama and is embraced by people like Prime Minister Benjamin Netanyahu and his Likud party. But time after time, negotiations around this solution fail because of the many issues it has to confront and resolve like what to do about the three-quarters of a million Jewish settlers in Palestinian areas, the instability of the Gaza Strip, the fact that the Gaza strip and the West bank aren't even connected, and of course, who would control Jerusalem? These obstacles have given rise to a second, alternative solution that's embraced by many Arab Israelis and even Jewish politicians like the newly elected President of Israel, Reuven Rivlin.

They think the only practical way to go is a one-state solution compromise where neither the Palestinians nor the Jewish people get exactly what they want, but would instead be unified in one single state that would ensure equal rights for all of its citizens. Proponents of this plan think it would solve one of the world's toughest problems and remove the entire area from the criticism of the modern world. The main argument from Israelis against the one-state solution is that it would instantly end the idea of a Jewish state and would make Jews a minority again, but looking at the numbers, in a combined Arab-Israeli state, Jews would number 6.6m and Arabs around 5.6m. Of course that's before the issue of people migrating back to this unified country is settled. Another issue that would require a creative solution is the wealth gap between the technologically-driven and very prosperous economy of Israel, and the much more challenged economic situation of the Palestinian territories. Thanks for watching.

Hopefully this video helps you see the situation with clearer eyes the next time it's in the news. But I want to know what you think, how should the Israeli-Palestinian conflict be solved?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Israel and Palestine Explained Израиль||| إسرائيل|||مفسر Israel und Palästina erklärt Israel y Palestina explicados Israël et la Palestine expliqués Israele e Palestina spiegati イスラエルとパレスチナの説明 Izraelis ir Palestina paaiškinta Israël en Palestina uitgelegd Izrael i Palestyna wyjaśnione Israel e a Palestina explicados Израиль и Палестина: объяснение İsrail ve Filistin Açıklaması Пояснення щодо Ізраїлю та Палестини 以色列和巴勒斯坦的解释 以色列和巴勒斯坦的解釋

This is the history of Israel & Palestine. |||||Israele|Palestine Through the centuries, the land we now call Israel and Palestine changed hands many times as different groups of people battled for control of the area. ||||||||||||||||||||боролись||||| ||||||||||||||||||||fought||||| yüzyıllar boyunca||yüzyıllar boyunca||||||||||||||||||savaşarak||||| Over time, the establishment of the Jewish, Christian, and Muslim religions made the land - especially the city of Jerusalem - a uniquely holy place. |||تأسيس||||||||||||||||||| |||kuruluşu|||||||||||||||||eşsiz bir|| |||ustanowienie||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||Gerusalemme|||| For about 1,000 years in the middle ages, the Arabs almost always held control of the area, and actually lived relatively peacefully with the Jews. ||||||||арабы||||||||||||||| |||||||||||||||||||nispeten||||Yahudiler In fact it was the Christians during their brief rule, who massacred and persecuted both the Jews and Muslims. |||||||||||истребили||||||| |||||||||||massakrierten||verfolgten||||| |||||Hristiyanlar|||kısa|hükümdarlığı||katlettiler||taciz etti|hem|||| |||||||||rządach||||||||| |||||||||||massacred||persecuted|||||Muslims De hecho, fueron los cristianos durante su breve gobierno, quienes masacraron y persiguieron tanto a judíos como a musulmanes. At the turn of the 20th century, around 1900, the idea of statehood had firmly taken root around the world and so, naturally, many Jews wanted a country of their own, but in the 2,000 years since the founding of Judaism, most Jews had left the promised land and spread throughout the world. |||||||||||государственность|||||||||||||||||||||||||||Иудаизм|||||||||||| |||||||||||Staatlichkeit||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||statehood||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||stato||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||devlet olma||sıkı bir şekilde||kök salmak||||||||||||||||||||||||||||||||yayılma|||

But with the goal of creating their own country now achievable, large numbers of Jews started to come back and settle in Palestine. ||||||||||achievable|||||||||||| |||ama kendi ülkelerini kurma hedefi||kurmak|||||ulaşılabilir||||||||||yerleşmek|| World War 1 brought the defeat of the Ottoman Empire at the hands of the British, French, and Russians, giving them control of the Middle East. ||||||||||||||||||||||||Ближний Восток ||||mağlubiyet|||||||||||||||||||| 第一次世界大戦は、イギリス、フランス、ロシアの手にオスマン帝国の敗北をもたらし、中東の支配権を彼らに与えました。

They divided it up, and the British were given a mandate over Palestine. ||||||||||mandate|| |bölmek||||||||||üzerinde| Ils l'ont divisé et les Britanniques ont reçu un mandat sur la Palestine. 彼らはそれを分割し、イギリス軍はパレスチナに対する任務を与えられました。 With the more sympathetic British now in control, these Jewish Zionists, as they were called, seized the opportunity to accelerate their plan for statehood. |||сочувствующий|||||||сионисты|||||захватили|||||||| |||||||||||||||||||beschleunigen|||| ||||||||||Zionists|||||seized||||acceler||||statehood |||sempatik|||||||Siyonistler|||||değerlendirdi|||-|hızlandırmak||||devlet olma Avec les Britanniques les plus sympathiques maintenant aux commandes, ces sionistes juifs, comme on les appelait, ont saisi l'opportunité d'accélérer leur plan pour un État. より同情的な英国人が現在支配しているので、これらのユダヤ人シオニストは、彼らが呼ばれたように、国家としての彼らの計画を加速する機会をつかんだ。 But, creating a state for the Jews wasn’t really the goal of the British, who just wanted to create a government in Palestine where power could be shared peacefully by the different groups living there. ||||||||||amaç|||||||||||||||||||||||| And there were the Arabs who didn’t trust the British or the Jews, because many of the Arab leaders thought the British would favor the Jews. So the Arabs refused to form any government that included Jewish participation, but before long this stubbornness grew into frustration at not being represented, so some within the Arab community turned to violence and carried out bombing attacks against Jewish settlers and started to destroy the crops the settlers were growing on their farms. ||||||||||||||||упрямство|||разочарование||||представлены интересы|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||stubbornness||||||||||||||||||||bombing||||||||||||||||| |||||||||içerdiği||katılım|||||inat|büyüdü||hayal kırıklığı||||temsil edilmek|||||||||||||||||||||||tarım ürünleri||||||| ||||||||||||||||testardaggine||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Les Arabes ont donc refusé de former un gouvernement incluant une participation juive, mais peu de temps après, cet entêtement s'est transformé en frustration de ne pas être représentés. les colons poussaient dans leurs fermes. そのため、アラブ人はユダヤ人の参加を含む政府の形成を拒否しましたが、やがてこの頑固さは代表されないことへの欲求不満になり、アラブ人コミュニティ内の一部は暴力に転じ、ユダヤ人入植者に対して爆撃攻撃を行い、作物を破壊し始めました入植者は彼らの農場で成長していました。 About a decade later, World War II broke out, and millions of Jews were killed by the Nazis in the Holocaust. ||on yıl||||||||||||||||||

After the American, British, and allied forces defeated the Germans, hundreds of thousands of Jews came to Palestine, and the UN General Assembly passed a fateful plan to divide up Palestine into independent Arab and Jewish states, with the all-important city of Jerusalem placed under International control, but the five members of the Arab league didn’t want the Jews to control any part of the land, so they all voted against the plan. |||||||||||||||||||||||||роковой|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||Versammlung|||schicksalhaft||||||||||||||||||Jerusalem|||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||fateful|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||fatale|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||kaderci|||bölmek|||||||||||||||||||||||||||||||||||||(8)|||||||| In May, 1948, after much planning and covert arms acquisition, the Jewish leadership went ahead and declared the establishment of the State of Israel, and quickly convinced the US Government, the Soviet Union and many other countries to officially recognize it. ||||||секретный||приобретение||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||covert|||||||||||||||||||convinced|||||||||||||| ||||||||edinim|||||ilerledi||ilan etti||||||||||ikna etti|||||||||||||tanımak| ||||||秘密の||||||||||||||||||||||||||||||||| En mai 1948, après beaucoup de planification et d'acquisition d'armes secrètes, les dirigeants juifs sont allés de l'avant et ont déclaré la création de l'État d'Israël et ont rapidement convaincu le gouvernement américain, l'Union soviétique et de nombreux autres pays de le reconnaître officiellement. As expected by the Israelis, the Arab countries invaded Palestine immediately, but the Israelis were ready and were more disciplined, better trained and well-armed, and were too strong for their Arab enemies. |beklendiği gibi|||||||işgal etti||hemen|||||||||disiplinli|||||silahlı||||||||

When the dust settled, after 10 months of fighting and peace agreements were signed, Israel not only kept the whole area under the original UN plan, it controlled almost 60% of the land that had been planned for the Arab state. ||||||||||agreements|||||||||||||||||||||||||||| ||toz|yerleşti|||||||anlaşmalar||||||tutmak|||||||||||||||||||||| ||polvere|||||||||||||||||||||||||||||||||||| Lorsque la poussière est retombée, après 10 mois de combats et des accords de paix ont été signés, Israël a non seulement gardé toute la zone sous le plan original de l'ONU, mais il contrôlait près de 60% des terres qui avaient été prévues pour l'État arabe. More than 700,000 Palestinian Arabs had also fled the fighting or were kicked out of their homes, and about the same amount of Jews migrated into Israel from Arab lands. ||palestinesi||||fled|||||||||||||||||migrated||||| |||||||||||atıldı||||||||||||||||| ||||||fuggito|||||||||||||||||||||| Plus de 700 000 Arabes palestiniens ont également fui les combats ou ont été expulsés de leurs maisons, et environ le même nombre de Juifs ont émigré en Israël depuis les terres arabes. So, you had about 1.5 million people basically switching places, making the population of Israel much more Jewish. |||||||switching||||||||| |||||||değiştiren||||||||| A generation later, in 1967, tensions were again reaching a boiling point. ||||gerilimler|||ulaşmakta||kaynama|

There had been some deadly, cross border attacks from both the Israelis and the Arabs, so Israel decided to launch a surprise invasion, and in six days, won control of the Gaza Srip and Sinai Peninsula from Egypt, took the West Bank and East Jerusalem away from Jordan, and kicked Syria out of the Golan Heights. ||||||||||||||||||||||||||||||||полоса||Синайский полуостров||||||||||||||||||||Голанские высоты| |||||||||||||||||||||||||||||||||||Peninsula|||||||||||||||||||Golan Heights| ||||ölümcül|sınır|sınır|||||||||||||başlatmak|||işgali||||||||||Şeridi||Sinai|Yarımada|||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Golan|Wysokości Il y avait eu des attaques transfrontalières meurtrières de la part des Israéliens et des Arabes, alors Israël a décidé de lancer une invasion surprise et, en six jours, a pris le contrôle de la bande de Gaza et de la péninsule du Sinaï à l'Égypte, a pris la Cisjordanie et Jérusalem-Est loin de la Jordanie et expulsé la Syrie du plateau du Golan. Fewer than 1,000 Israeli troops were killed in the short war, but over 20,000 Arab soldiers died, went missing, or were captured. 1.000|||asker||||||||||||||||tutuldu |||żołnierzy|||||||||||||||| And - just like in the 1948 war - hundreds of thousands more Palestinian Arabs left. и|||||||||||| Since then, Israel’s really built up its security capabilities and constructed many settlements in these newly occupied territories, even though the UN and the International Court of Justice declared the settlements illegal under International Law. ||Israel's||||||||||||||occupied|||||the UN||||||||||||| |||gerçekten|||||kapasitelerini||inşa etti||||||işgal ettiği|topraklarda|||||||||||bildirdi|||||| Depuis lors, Israël a vraiment renforcé ses capacités de sécurité et construit de nombreuses colonies dans ces territoires nouvellement occupés, même si l'ONU et la Cour internationale de justice ont déclaré les colonies illégales en vertu du droit international.

Ten years after the war, Israel returned the Sinai peninsula to Egypt, and in 2005 pulled its troops and the settlers out of the Gaza Strip, but there are around 750,000 Jewish settlers in the West Bank, East Jerusalem and the Golan Heights. ||||||||||||||çekti|||||||||||||||||||||||||| Dix ans après la guerre, Israël a rendu la péninsule du Sinaï à l'Égypte et, en 2005, a retiré ses troupes et les colons de la bande de Gaza, mais il y a environ 750 000 colons juifs en Cisjordanie, à Jérusalem-Est et sur le plateau du Golan.

In 1993, Israel struck a deal with the leader of the Palestinian Liberation Organization - Yasser Arafat - and agreed to allow the Palestinians to set up a government and rule themselves in the Gaza Strip and the city of Jericho in the West Bank, in exchange the PLO recognized the right of Israel to exist. |||||||||||||Ясир|Арафат|||||||||||||||||||||||Иерихон||||||||ООП||||||| ||||||||||||||||||izin vermek|||||||||yönetmek||||||||||||||||değişim|||tanıdı|||||| ||strinse|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||PLO||||||| 1993年、イスラエルはパレスチナ解放機構のリーダーであるヤセル・アラファトと協定を結び、パレスチナ人が政府を設立し、ガザ地区とヨルダン川西岸のジェリコ市で自分たちを統治することを許可することに合意しました。 PLOは、イスラエルが存在する権利を認めました。 W 1993 roku Izrael podpisał umowę z liderem Organizacji Wyzwolenia Palestyny - Jasirem Arafatem - i zgodził się pozwolić Palestyńczykom na utworzenie rządu i samodzielne rządzenie w Strefie Gazy oraz w mieście Jerycho na West Banku, w zamian OWP uznała prawo Izraela do istnienia.

This new Palestinian government, headed by Arafat, became known as the Palestinian Authority and was controlled by its majority party, Fatah. ||||||||||||||||||||ФАТХ ||||||Arafat|||||||||||||| ||||liderlik eden|||||||||||||||| |||||||||||||||||||partia| Ten nowy rząd palestyński, na czele którego stał Arafat, został nazwany Autonomią Palestyńską i był kontrolowany przez jej partię większościową, Fatah. But not all Palestinians - especially people in the Gaza Strip - liked Arafat’s more moderate approach and so a split took place, leading to the rise of the more extremist Islamic party, Hamas, whose leaders refused to negotiate with Israel or recognize its right to exist. |||||||||||Арафата||||||||||||||||||||ХАМАС||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||verhandeln|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||extremist|Islamic||Hamas|||||negotiate|||||||| |||||||||||||ılımlı|yaklaşımını||||||||||||||aşırıcı||||||||müzakere etmek||||tanımak|||| Ale nie wszystkim Palestyńczykom - szczególnie ludziom w Strefie Gazy - podobało się umiarkowane podejście Arafata, w związku z czym doszło do podziału, prowadząc do wzrostu bardziej ekstremistycznej islamskiej partii, Hamas, której liderzy odmówili negocjacji z Izraelem lub uznania jego prawa do istnienia. In 2006, Hamas won the Palestinian parliamentary election, but Fatah refused to be a minority party and a violent power struggle between Hamas and Fatah played out in the streets of Gaza. |||||парламентский||||||||||||||||||||||||| |||||||||reddetti||||||||şiddetli|güç|mücadele||||||||||| 2006年、ハマスはパレスチナ議会選挙で勝利しましたが、ファタハは少数政党になることを拒否し、ハマスとファタハの間の激しい権力闘争がガザの街で繰り広げられました。

After more than 100 people died in the fighting, Hamas controlled the area, so Arafat’s successor, Palestinian Authority President Mahmoud Abbas, essentially cut the Gaza Strip loose from the Palestinian Authority and set up an emergency Fatah-controlled government in the West Bank. ||||||||||||||||||Аббас|Аббас|||||||||||||||||||||| ||||||||||||||successor|||||||||||loose|||||||||||||||| ||||||||||||||halef||||||temelde||||||||||||||||||||| Après que plus de 100 personnes soient mortes dans les combats, le Hamas contrôlait la région, donc le successeur d'Arafat, le président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas, a essentiellement coupé la bande de Gaza de l'Autorité palestinienne et mis en place un gouvernement d'urgence contrôlé par le Fatah en Cisjordanie. 戦闘で100人以上が死亡した後、ハマスがこの地域を支配したため、アラファトの後継者であるパレスチナ自治政府のマフムードアッバース大統領は、ガザ地区をパレスチナ自治政府から切り離し、西岸にファタハが管理する緊急政府を設立しました。 So today, there are two fairly different Palestines: One is the West Bank, led by Abbas and his Fatah party, who more or less coexist peacefully with their many Jewish neighbors, although Israel is in the process of building a 400 mile-long barrier along the border. |||||||Палестины|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||Palestines|||||||||||||||||coexist||||||||||||||||||||| |||||oldukça|||||||||||||||||||birlikte var olmak|barış içinde|||||||||||süreç||||||||| Il y a donc aujourd'hui deux Palestines assez différentes : l'une est la Cisjordanie, dirigée par Abbas et son parti Fatah, qui coexistent plus ou moins pacifiquement avec leurs nombreux voisins juifs, bien qu'Israël soit en train de construire une barrière de 400 milles de long. le long de la frontière.

It is Abbas who is engaged in ongoing negotiations with Israel and the international community about reaching a solution to the conflict that would allow Palestine to become an independent country. |||||||текущих||||||||||||||||||||||| ||Abbas|||||ongoing||||||||||||||||||||||| |||||meşguldür||devam eden|müzakereler||||||||||çözüm|||çatışma||||||||| The other Palestine is the Gaza Strip, which is essentially poor and mostly cut off from the rest of the world by Israel’s sea embargo and a wall that divides it from Israel and Egypt, leaving its people without many basic necessities including clean drinking water. ||||||||||||||||||||||||эмбарго||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||embargo||||||||||||||||||||| |||||||||temelde|fakir||çoğunlukla|kesilmiş||||||||||||||||ayıran||||||||||||ihtiyaçları|dahil olmak üzere|||

Gaza is very dependent on the UN and the rest of the International community for aid and is controlled by Hamas. Gaza|||||||||||||||||||| |||bağımlı||||||||||||||||| Khaled Mashal is the chairman of Hamas, and has led the party since the 2004 assassination of the Hamas leader al-Rantisi. Халед|Машаль|||||||||||||||||||Рантиси ||||||||||||||assassination|||||| ||||||||||||||suikastı|||||| ||||przewodniczący|||||||||||||||| Mashal though lives in Qatar.In 1997 Israel tried, but failed, to assassinate him in retaliation for the bombing of a market in Jerusalem that Hamas claimed responsibility for. ||||Катар|||||||убить его|||возмездие||||||||||||| |||||||||||assassinate|||ritorsione||||||||||||| |||||||||başaramadı||suikast yapmak|||intikam|||||||||||üstlendi|sorumluluk| ||||||||||||||ritorsione||||||||||||| Mashal vit cependant au Qatar. En 1997, Israël a tenté, sans succès, de l'assassiner en représailles au bombardement d'un marché à Jérusalem dont le Hamas a revendiqué la responsabilité. マシャルはカタールに住んでいますが、1997年にイスラエルはハマスが責任を主張したエルサレムの市場の爆撃に対する報復として彼を暗殺しようとしましたが失敗しました。 It’s Hamas who has been the target of repeated Israeli military actions recently - including this year’s Operation Protective Edge, which was a response to a number of attacks by Hamas against Israelis, including kidnappings and rocket attacks, both of which have been aided by the digging of many tunnels under both the Gaza-Israeli border and Gaza’s southern border with Egypt. |||||||||||||||||||||||||||||||||похищения|||||||||помощь||||||||||||||Газы|||| |||||||||||||||||||||||||||||||||kidnappings||rocket|||||||||||||||||||||||||Egitto ||||||hedef||tekrarlanan|||||bu yılki||||Koruyucu|Kalkan||||yanıtı|||||||||||kidnirmeler|||||||||aided|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||scavi||||||||||||||| C'est le Hamas qui a été récemment la cible d'actions militaires israéliennes répétées - y compris l'opération Bordure protectrice de cette année, qui était une réponse à un certain nombre d'attaques du Hamas contre des Israéliens, y compris des enlèvements et des attaques à la roquette, qui ont tous deux été aidés par le creusement de nombreux tunnels sous la frontière entre Gaza et Israël et la frontière sud de Gaza avec l'Égypte. Hamas uses these tunnels to smuggle in weapons and money that it gets from others in the region who have an interest in destabilizing Israel’s security, like Iran. |||||smuggle||||||||||||||||||destabilizing||||Iran |||||kaçırmak||||||||||||||||||istikrarsızlaştırmak|||| In its response to Hamas, Israel has taken heavy criticism for its destructive and vengeful air strikes that kill a high number of civilians. ||||||||||||||мстительный||||||||| ||||||||||||||rächerischen||||||||| ||||||||||||destructive||vengeful|||||||||civilians ||yanıtında||||||||||yıkıcı||intikamcı||||||||| ||||||||||||||vendicativa||||||||| Dans sa réponse au Hamas, Israël a été vivement critiqué pour ses frappes aériennes destructrices et vengeresses qui tuent un grand nombre de civils. There are generally two ideas for how to end the conflict and give Palestinians statehood. ||||||||||||||devlet olma durumu

The first, is a two state solution, where Israel and Palestine would be two sovereign countries living side-by-side. ||||||||||||||sovereign||||| ||||||||||||||egemen||||| This is the strategy embraced by many in the International community including US President Obama and is embraced by people like Prime Minister Benjamin Netanyahu and his Likud party. ||||||||||||||||||||||||Нетаньяху|||Ликуд| ||||benimsenen|||||||||||||benimsenmiştir||||||||||Likud| C'est la stratégie adoptée par de nombreux membres de la communauté internationale, y compris le président américain Obama, et adoptée par des personnes comme le Premier ministre Benjamin Netanyahu et son parti Likoud. But time after time, negotiations around this solution fail because of the many issues it has to confront and resolve like what to do about the three-quarters of a million Jewish settlers in Palestinian areas, the instability of the Gaza Strip, the fact that the Gaza strip and the West bank aren’t even connected, and of course, who would control Jerusalem? |||||||||||||||||||||||||||||||||||||неустойчивость|||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||instability|||||||||||||||||||||||| ||||müzakereler|||||||||sorunlar||||karşılaşmak||||||||||||||||||||istikrarsızlık|||||||||||||||||||||||| These obstacles have given rise to a second, alternative solution that’s embraced by many Arab Israelis and even Jewish politicians like the newly elected President of Israel, Reuven Rivlin. |||||||||||||||||||||||||||Рувен Ривлин|Ривлин |engeller||||||||||benimsenmiştir||||||||||||||||| Ces obstacles ont donné naissance à une seconde solution alternative qui a été adoptée par de nombreux Israéliens arabes et même des politiciens juifs comme le président nouvellement élu d'Israël, Reuven Rivlin.

They think the only practical way to go is a one-state solution compromise where neither the Palestinians nor the Jewish people get exactly what they want, but would instead be unified in one single state that would ensure equal rights for all of its citizens. |||||||||||||uzlaşma||||||||||||||||||birleşik|||||||sağlamak||||||| 彼らは、パレスチナ人もユダヤ人も彼らが望むものを正確に手に入れることはできず、代わりにすべての市民に平等な権利を保証する単一の州に統一されるという、単一国家の解決策の妥協であると考えています。 Proponents of this plan think it would solve one of the world’s toughest problems and remove the entire area from the criticism of the modern world. bu planın destekçileri||||||||||||en zor|||kaldırmak|||||||||| Les partisans de ce plan pensent qu'il résoudrait l'un des problèmes les plus difficiles du monde et soustrait toute la région à la critique du monde moderne. The main argument from Israelis against the one-state solution is that it would instantly end the idea of a Jewish state and would make Jews a minority again, but looking at the numbers, in a combined Arab-Israeli state, Jews would number 6.6m and Arabs around 5.6m. ||||||||||||||instantly||||||||||||||||||||||||||||||||| |ana|||||||||||||hemen||||||||||||||||||||||||||||||||| |principale|||||||||||||||||||||||||||||||||||combinata|||||||m||||m Of course that’s before the issue of people migrating back to this unified country is settled. ||||||||мигрирующих||||||| ||||||||migrating||||||| ||||||||migranti||||||| Bien sûr, c'est avant que la question des personnes migrant vers ce pays unifié ne soit réglée. Naturalmente, questo è prima che la questione delle persone che migrano di nuovo in questo paese unificato venga risolta. Another issue that would require a creative solution is the wealth gap between the technologically-driven and very prosperous economy of Israel, and the much more challenged economic situation of the Palestinian territories. ||||||||||||||technologically||||prosperous|||||||||||||| ||||gerektirmek||||||||||||||refah içinde|||||||||||||| Un autre problème qui nécessiterait une solution créative est l'écart de richesse entre l'économie d'Israël, axée sur la technologie et très prospère, et la situation économique beaucoup plus difficile des territoires palestiniens. Un'altra questione che richiederebbe una soluzione creativa è il divario di ricchezza tra l'economia tecnologicamente avanzata e molto prospera di Israele, e la situazione economica molto più problematica dei territori palestinesi. Thanks for watching. Grazie per aver guardato.

Hopefully this video helps you see the situation with clearer eyes the next time it’s in the news. But I want to know what you think, how should the Israeli-Palestinian conflict be solved? |||||||||||||çatışma||