×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

The Hound of the Baskervilles (Easy Graded Reader), The Hound of the Baskervilles - Chapters 13-14

The Hound of the Baskervilles - Chapters 13-14

Chapter thirteen

The Hound of the Baskervilles

Holmes got up early the next morning. He went to Grimpen Village and sent a telegram. When he returned to Baskerville Hall he was excited. 'We shall go hunting tonight,' he said, 'and Inspector Lestrade from Scotland Yard will come with us.'

'Why are we waiting until tonight?' I asked.

'You know who the murderer is, Holmes. Why can't we catch him before tonight?'

'We must make sure we have the right man,' Holmes said. 'We must wait. We will catch him tonight!'

Inspector Lestrade arrived from London at five o'clock. We met him at Grimpen Station. He was a short man, with bright eyes. He and Sherlock Holmes were good friends. He and Holmes talked together as we drove to Baskerville Hall.

At half past seven, when Sir Henry left the Hall, we were ready.

Sir Henry walked along the path across the Great Grimpen Mire, towards Merripit House. The Stapletons had asked him to come to dinner at eight o'clock.

The three of us followed him - Lestrade, Holmes and I. Each of us carried a revolver. We saw Sir Henry go into Merripit House. We waited below High Tor, about two hundred yards from the house.

The lights burned brightly in Merripit House and the curtains of the dining room were open. We saw Sir Henry talking to Stapleton.

'Where is Miss Stapleton?' I said to Holmes. 'Sir Henry has come to see her, not her brother.'

'Perhaps Stapleton wants to talk to Sir Henry alone,' Holmes said. 'But, look - the mist is rising. Soon we will not be able to see.'

I looked around. Thick white mist was rising from the Great Grimpen Mire.

'Shall we climb up the Tor?' I asked. 'Perhaps we will be able to see better from above the mist.' We climbed a little way up the Tor. But the mist was so thick we could see only a few yards in front of us.

'I did not think of this,' said Holmes. 'Our plan may fail if we cannot see clearly. We must listen for any sounds from Merripit House.'

We waited in the mist and the moon came up. The white moonlight shone through the mist, but we could not see Merripit House or the path across the moor.

We listened. At last we heard a door open, then the sound of voices. Stapleton was saying goodnight to Sir Henry. Then we heard footsteps below the Tor. Someone was walking along a stony part of the path.

At the same time, we heard another sound. It was the sound of a metal chain and came from Merripit House. Then we heard the deep howling sound of a huge dog.

'The Hound!' Holmes shouted. 'Sir Henry! Sir Henry! Climb the Tor! We are here on the Tor! Hurry!'

Lestrade moved forward to help Sir Henry. But we could not see clearly in the mist.

'Keep back!' Holmes shouted to Lestrade.

Lestrade cried out and fired his revolver into the mist. We saw the yellow flash of the revolver and we heard the loud bang. 'It's coming!' Lestrade cried out. He fired again.

In the light of the flash, we saw a huge black shape.

Its eyes and jaws were burning bright with fire. It was a horrible huge monster. It ran past Lestrade. We heard Sir Henry cry out.

We heard the sound of falling stones.

Holmes and I both fired our revolvers at the black shape. We heard a howl. We fired again and again. Then we moved forward carefully and climbed down the Tor.

Sir Henry was at the bottom of the Tor. He had fallen, but he was not hurt. He now stood up carefully.

'What was it, Mr. Holmes?' he asked. 'What was that thing in the mist?'

Holmes walked along the path, reloading his revolver with bullets. 'We are safe,' he called back. 'The dog is dead.'

I went to look. There on the path lay the largest black dog I have ever seen. Fire burned around the dog's eyes and mouth. Blood was pouring from its head.

'Could it have killed Sir Henry?' I asked. 'It would have frightened him,' said Holmes. 'The path across the Great Grimpen Mire is narrow. If he had run in the dark, Sir Henry would have fallen into the mire and died.'

'But where did it come from?' I asked. 'And why is its head burning with fire?' 'I believe it was kept in Merripit House,' said Holmes. 'The fire is easy to explain.'

He touched the dog's head with his fingers. 'It is a special paint,' he said. 'Come. Let us find the murderer.'

We walked back to Merripit House. The door was open. Sir Henry went into the house. 'Miss Stapleton!' he shouted. 'Where is she? She did not join us for dinner.'

A sound came from one of the rooms. Sir Henry pushed the door open. Miss Stapleton lay on the bed. Her hands and feet were tied together. There was a cloth tied across her mouth.

Sir Henry cut the rope around her hands. Holmes took the cloth from her mouth.

'Where is your brother, Miss Stapleton?' Sir Henry asked.

Miss Stapleton looked at the floor. 'Gone,' she said. 'My husband has gone.'

'Your husband!' shouted Sir Henry. 'You are Mr.s Stapleton?'

'Yes, I am his wife,' she said. 'But his name is not Stapleton. He is the son of your dead uncle, Roger Baskerville. He is your cousin.'

Out on the moor we heard a terrible cry. We ran outside. The mist was thick on the Great Grimpen Mire. The cry came again, and then a loud scream. Then silence.

'I believe that the Great Grimpen Mire has taken your cousin,' Holmes said to Sir Henry. 'He has fallen into the mire. We shall never find his body.'

. Chapter fourteen Back In Baker Street

'There are still some things I don't understand,' I said to Holmes. 'Tell me - who was Stapleton? Why did he want to kill Sir Henry?'

'It is simple, my dear Watson,' said Holmes. 'Remember Sir Charles had two brothers. The youngest brother, Roger, was a bad man. He got into trouble over money and went to South America. He died in Venezuela. He did not marry, so no one knew he had a son.'

'And this son called himself Stapleton?'

'Yes, and the son was both bad and clever. He wanted the Baskerville money. There were only two Baskervilles left alive - Sir Charles and Sir Henry. If they died, Baskerville Hall would belong to Stapleton.'

'What about his wife? Why did Stapleton say she was his sister?'

'At first, Stapleton wanted her to marry Sir Charles or Sir Henry. That was a way of getting the money.'

'What an evil man!' I said. 'But she did not want to help Stapleton. She tried to warn both of them, didn't she?'

'Yes, she tried to meet Sir Charles the night he died. But Stapleton found out. Stapleton waited for Sir Charles and frightened him to death with the black dog. Also, Mr.s Stapleton sent the note to Sir Henry at the Northumberland Hotel. Then Sir Henry fell in love with Mr.s Stapleton, so Stapleton was worried and angry. At last, Stapleton had to tie her up to stop her telling Sir Henry.'

'And Stapleton was the man with the black beard?'

'Yes, he tried to hide his face. He put on a beard when he followed Sir Henry in London.'

'What about the missing boots?' I asked. 'The dog and the boots go together,' Holmes said. 'Stapleton knew the silly story about the Hound of the Baskervilles. And he knew that Sir Charles believed the story. So, Stapleton bought that huge black dog and let it walk on the moor at night.'

'But the boots,' I said. 'What about the stolen boots?'

'Watson, you are very slow,' said Holmes. 'It was a hunting dog. Hunting dogs will follow a smell. Stapleton wanted some of Sir Henry's clothes to give to the dog. He paid a waiter at the hotel to steal the boots. But the first boot did not work because it was new. It did not have Sir Henry's smell. Then, remember, the dog hunted Selden because Selden was wearing Sir Henry's old clothes.'

'What a strange story,' I said. 'Stapleton was clever.'

'Yes, my dear Watson,' said Holmes. 'I needed your help to catch him. Now, why don't you write about it? Perhaps you can call your story The Case of the Stolen Boot?'

. - THE END -

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Hound of the Baskervilles - Chapters 13-14 |||||Kapitoly |巴斯克维尔的猎犬|||| |バスカヴィル家の犬|||| Der Hund von Baskerville - Kapitel 13-14 Το κυνηγόσκυλο των Μπάσκερβιλ - Κεφάλαια 13-14 El sabueso de los Baskerville - Capítulos 13-14 The Hound of the Baskervilles - فصل 13-14 Le Chien des Baskerville - Chapitres 13-14 Il mastino dei Baskerville - Capitoli 13-14 バスカヴィル家の犬』-第13~14章 바스커빌의 사냥개 - 13-14장 Pies Baskerville'ów - rozdziały 13-14 O Cão de Caça dos Baskervilles - Capítulos 13-14 Гончая Баскервилей - Главы 13-14 Baskerville Tazısı - 13-14. Bölümler Собака Баскервілів - Розділи 13-14 巴斯克维尔的猎犬 - 第 13-14 章 巴斯克维尔的猎犬》--第13-14章

Chapter thirteen |Kapitel dreizehn |trzynaście Capítulo trece 第13章 Capítulo treze

The Hound of the Baskervilles |巴斯克维尔的猎犬||| |pies||| バスカヴィル家の犬 O Cão dos Baskervilles 巴斯克维尔的猎犬

Holmes got up early the next morning. 福尔摩斯|||||| |stand auf||||| |встал|встал|||| Holmes stand am nächsten Morgen früh auf. Holmes se levantó temprano a la mañana siguiente. 翌朝、ホームズは早起きした。 Holmes se levantou cedo na manhã seguinte. Holmes dậy sớm vào sáng hôm sau. 第二天早上福尔摩斯很早就起床了。 He went to Grimpen Village and sent a telegram. ||||||||Er ging ins Dorf Grimpen und schickte ein Telegramm. ||||||||전보 ||||||||a message sent by telegraph ||||||||telegram ||||||||telegrafní zpráva ||||||||電報を送った ||||||||telegrama Fue al pueblo de Grimpen y envió un telegrama. Si è recato al villaggio di Grimpen e ha inviato un telegramma. 彼はグリムペン村に行き、電報を打った。 他去了格林彭村并发了一封电报。 When he returned to Baskerville Hall he was excited. ||||||||взволнованным ||||||||begeistert ||||||||兴奋的 ||||||||в захваті ||||||||nadšený ||||||||podekscytowany Cuando regresó a Baskerville Hall estaba entusiasmado. バスカヴィル・ホールに戻ったとき、彼は興奮していた。 Khi trở lại Baskerville Hall, anh ấy rất phấn khích. 当他回到巴斯克维尔庄园时,他很兴奋。 'We shall go hunting tonight,' he said, 'and Inspector Lestrade from Scotland Yard will come with us.' Мы|||||||||||||будет||| |||||||||Lestrade||||||| |werden||jagen|||||Inspektor Lestrade|Lestrade||Schottland|Scotland Yard|||| |가겠다|||||||경찰관|레스트레이드 경감|||경찰청|||| |||狩猎|今晚||||Inspector|莱斯特雷德||苏格兰|苏格兰场|将|来|| |||||||||Lestrade||||||| |||||||a||||||||| ||||||||警部|レストレード警部||||||| ||ir|||||||Lestrade|||Scotland Yard|||| Wir werden heute Abend auf die Jagd gehen", sagte er, "und Inspektor Lestrade von Scotland Yard wird uns begleiten". 'Iremos de caza esta noche', dijo, 'y el inspector Lestrade, de Scotland Yard, vendrá con nosotros'. Stasera andremo a caccia", disse, "e l'ispettore Lestrade di Scotland Yard verrà con noi". ロンドン警視庁のレストレード警部も一緒に来てくれる」。 - Vamos caçar hoje à noite - disse ele - e o inspetor Lestrade, da Scotland Yard, virá conosco. 'Bu gece avlanmaya gideceğiz,' dedi, 've Scotland Yard'dan Müfettiş Lestrade de bizimle gelecek.' "Сьогодні ввечері ми підемо на полювання, - сказав він, - і з нами поїде інспектор Лестрейд зі Скотланд-Ярду". “Tối nay chúng ta sẽ đi săn,” anh ta nói, “và thanh tra Lestrade từ Scotland Yard sẽ đi cùng chúng ta.” “今晚我们要去打猎,”他说,“苏格兰场的雷斯垂德警督会和我们一起去。”

'Why are we waiting until tonight?' ||||až do| |||warten|| ¿Por qué esperamos hasta esta noche? 「なぜ今夜まで待っているのですか?」 'Por que estamos esperando até hoje à noite?' 'Neden bu geceye kadar bekliyoruz?' "Чому ми чекаємо до вечора? “我们为什么要等到今晚?” I asked. と私は尋ねた。 Ben sordum.

'You know who the murderer is, Holmes. ||||asesino|| Sie wissen, wer der Mörder ist, Holmes. Sabes quién es el asesino, Holmes. 犯人が誰か知っているんだろう、ホームズ。 Você sabe quem é o assassino, Holmes. 'Katili biliyorsun, Holmes. “Anh biết kẻ giết người là ai, Holmes. “福尔摩斯,你知道凶手是谁。 Why can’t we catch him before tonight?' |||поймать||| |können||||| Warum können wir ihn nicht vor heute Abend fangen?' ¿Por qué no podemos atraparlo antes de esta noche?". 今夜までに彼を捕まえられないのはなぜですか?」 Por que não podemos pegá-lo antes desta noite? Neden onu bu gece olmadan yakalayamıyoruz?' 为什么我们不能在今晚之前抓住他?’

'We must make sure we have the right man,' Holmes said. 우리는|||||||||| |||確認する||||||| ||asegurarnos de|||||||| Wir müssen sicherstellen, dass wir den richtigen Mann haben", sagte Holmes. Debemos asegurarnos de que tenemos al hombre adecuado", dijo Holmes. 「私たちは自分たちに適切な人がいることを確認しなければなりません」とホームズは言いました。 "Temos de nos certificar de que temos o homem certo", disse Holmes. «Мы должны убедиться, что у нас есть правильный человек», сказал Холмс. 'Doğru adamı bulduğumuzdan emin olmalıyız,' dedi Holmes. "Ми повинні переконатися, що взяли правильну людину", - сказав Холмс. Holmes nói: “Chúng ta phải đảm bảo rằng chúng ta có đúng người. 霍尔姆斯说:“我们必须确保我们找到了合适的人选。” 'We must wait. Debemos esperar. 待つしかない。 'Nós devemos esperar. 'Beklemeliyiz. “我们必须等待。 We will catch him tonight!' ¡Lo atraparemos esta noche! 今夜、彼を捕まえる Nós vamos pegá-lo hoje à noite! 我们今晚就会抓住他!’

Inspector Lestrade arrived from London at five o’clock. 探长|莱斯特拉德|到达||||| ||ankam||||| El inspector Lestrade llegó de Londres a las cinco en punto. レストレード警部がロンドンから到着したのは5時だった。 O inspetor Lestrade chegou de Londres às cinco da tarde. 雷斯垂德探长五点钟从伦敦赶来。 We met him at Grimpen Station. ||||格林彭| Nos reunimos con él en la estación de Grimpen. Lo abbiamo incontrato alla stazione di Grimpen. グリムペン駅で彼に会った。 Nós o encontramos na estação de Grimpen. He was a short man, with bright eyes. ||||||jasné| ||||||яркие| ||||||brillantes| ||||||明亮的| Era un hombre bajo, de ojos brillantes. Era un uomo basso, con occhi chiari. 背が低く、明るい目をした男だった。 Ele era um homem baixo, com olhos brilhantes. Anh ta là một người đàn ông thấp bé, có đôi mắt sáng. 他身材矮小,但有一双明亮的眼睛。 He and Sherlock Holmes were good friends. Él y Sherlock Holmes eran buenos amigos. シャーロック・ホームズとは親友だった。 Ele e Sherlock Holmes eram bons amigos. He and Holmes talked together as we drove to Baskerville Hall. |||||||ехали||| |||sprachen||||fuhren||| |||이야기했다||||가는 길에||바스커빌 홀| |||||||开车||| |||rozmawiali||||||| |||mluvili spolu||||||| |||||||運転した||| ||||||nosotros|||| Er und Holmes unterhielten sich auf der Fahrt nach Baskerville Hall. Holmes y él hablaron mientras nos dirigíamos a Baskerville Hall. バスカヴィル・ホールへ向かう車中で、彼とホームズは一緒に話をした。 Ele e Holmes conversaram juntos enquanto nos dirigíamos para Baskerville Hall. Он и Холмс говорили вместе, пока мы ехали в Баскервиль Холл.

At half past seven, when Sir Henry left the Hall, we were ready. |Половина восьмого|половина восьмого|семь часов тридцать||||||||| |halb|halb|||||verließ||||waren| 시각을 나타내는 전치사|||||||||||| ||y media|||||||||estábamos| |一点|一点|七点半||||||||| A las siete y media, cuando Sir Henry dejó el salón, estábamos listos. Alle sette e mezza, quando Sir Henry lasciò la sala, eravamo pronti. 7時半に、ヘンリー卿がホールを去ったとき、私たちは準備ができていました。 O wpół do siódmej, kiedy sir Henry opuścił salę, byliśmy gotowi. Às sete e meia, quando Sir Henry saiu do Salão, estávamos prontos. Lúc bảy giờ rưỡi, khi ngài Henry rời khỏi Sảnh, chúng tôi đã sẵn sàng.

Sir Henry walked along the path across the Great Grimpen Mire, towards Merripit House. |||podél|||||||močál||| ||||||||||湿地||| ||||||||||Gran Pantano Grimpen|hacia|| Sir Henry caminó por el sendero a través de la Gran Ciénaga de Grimpen, hacia la Casa Merripit. Sir Henry si incamminò lungo il sentiero che attraversa il Great Grimpen Mire, verso Merripit House. ヘンリー卿はグレートグリンペンマイアを横切ってメリピットハウスに向かって小道を歩きました。 Sir Henry szedł ścieżką przez Great Grimpen Mire w kierunku Merripit House. Sir Henry caminhou pelo caminho através do Grande Grimpen Mire, na direção da Merripit House. The Stapletons had asked him to come to dinner at eight o’clock. |||habían invitado|||||||| Los Stapleton le habían invitado a cenar a las ocho. ステープルトンは彼に8時に夕食に来るように頼んだ。 Stapletonowie zaprosili go na kolację o ósmej. Os Stapleton lhe pediram para jantar às oito horas.

The three of us followed him - Lestrade, Holmes and I. Each of us carried a revolver. ||||následovali||||||||||| |трое из нас|из||||||||Каждый|||несли|| ||||||||||jeder||wir|trug|| |Los tres|||||||||Cada|||llevaba|| ||||||莱斯特雷德||||每个人|||各自携带||左轮手枪 Wir drei folgten ihm - Lestrade, Holmes und ich. Jeder von uns trug einen Revolver. Los tres le seguimos: Lestrade, Holmes y yo. Cada uno llevaba un revólver. レストレード、ホームズ、そして私の3人が彼の後を追った。 Nós três o seguimos - Lestrade, Holmes e eu. Cada um de nós carregava um revólver. We saw Sir Henry go into Merripit House. Vimos a Sir Henry entrar en la Casa Merripit. ヘンリー卿がメリピット・ハウスに入るのを見た。 Vimos Sir Henry entrar na Merripit House. We waited below High Tor, about two hundred yards from the house. ||внизу|||||двухсот ярдов|ярдов||| ||unterhalb||Hoher Felsen|ungefähr|||Meter||| ||在高托山下|||||两百|码||| ||debajo de||||||yardas||| ||pod||||||yardů||| ||poniżej||||||||| Wir warteten unterhalb des High Tor, etwa zweihundert Meter vom Haus entfernt. Esperamos debajo de High Tor, a unos doscientos metros de la casa. Abbiamo aspettato sotto High Tor, a circa duecento metri dalla casa. 私たちは家から約200ヤード離れたHighTorの下で待っていました。 Esperamos abaixo do High Tor, a cerca de duzentos metros da casa. Мы ждали под Высоким Тор, примерно в двухстах ярдах от дома. Evden yaklaşık iki yüz yard uzaklıkta, High Tor'un altında bekledik. Chúng tôi đợi bên dưới High Tor, cách nhà khoảng hai trăm mét. 我们在 High Tor 下面等候,距离房子大约两百码。

The lights burned brightly in Merripit House and the curtains of the dining room were open. ||горели|ярко||||||шторы|||||| |||||||||rideaux|||||| ||brennten|hell||||||Vorhänge|||||| |||||||||커튼|||||| ||燃烧|明亮地||||||窗帘|||||打开着| ||brillaban|intensamente||||||cortinas|||comedor||| |||||||||závěsy|||||| |||||||と|||||||| |||jasno|||||||||||| Las luces ardían intensamente en la Casa Merripit y las cortinas del comedor estaban abiertas. Le luci della Casa Merripit ardevano vivaci e le tende della sala da pranzo erano aperte. メリピットハウスは明るく照らされ、ダイニングルームのカーテンは開け放たれていた。 Światła w Merripit House paliły się jasno, a zasłony w jadalni były rozsunięte. As luzes brilhavam intensamente na Merripit House e as cortinas da sala de jantar estavam abertas. Merripit House'da ışıklar parlak bir şekilde yanıyordu ve yemek odasının perdeleri açıktı. Đèn trong Merripit House cháy sáng rực và rèm phòng ăn được mở ra. 梅里皮特府内灯火通明,餐厅的窗帘敞开着。 We saw Sir Henry talking to Stapleton. ||||mluvit|| ||||розмовляти з|| ヘンリー卿がステイプルトンと話しているのを見た。 Widzieliśmy Sir Henry'ego rozmawiającego ze Stapletonem. Vimos Sir Henry conversando com Stapleton. Sir Henry'nin Stapleton ile konuştuğunu gördük.

'Where is Miss Stapleton?' ステイプルトンさんは? Gdzie jest panna Stapleton? Onde está a senhorita Stapleton? “斯塔普尔顿小姐在哪儿?” I said to Holmes. |řekl jsem|| 私はホームズに言った。 Eu disse a Holmes. 我对福尔摩斯说。 'Sir Henry has come to see her, not her brother.' |||||besuchen|||| |||ha venido|||||a ella|hermano 'Sir Henry ha venido a verla, no su hermano.' ヘンリー卿が彼女に会いに来たのであって、彼女の兄に会いに来たのではない』。 Sir Henry veio vê-la, não a seu irmão. «Сэр Генри пришел к ней, а не к брату». "Сер Генрі прийшов до неї, а не до її брата". 'Ngài Henry đến gặp cô ấy, không phải anh trai cô ấy.' “亨利爵士来看望她,不是她哥哥。”

'Perhaps Stapleton wants to talk to Sir Henry alone,' Holmes said. Možná|||||||||| おそらくステイプルトンはヘンリー卿と二人だけで話したいのでしょう」とホームズが言った。 "Talvez Stapleton queira falar com Sir Henry sozinho", disse Holmes. 福尔摩斯说:“也许斯台普顿想和亨利爵士单独谈谈。” 'But, look - the mist is rising. |||mlha||stoupá |||雾||升起 |||Nebel|| |||안개|| |||niebla||elevándose 'Pero, mira - la niebla está aumentando. Ma guardate, la nebbia si sta alzando. 「しかし、見てください-霧が上がっています。 'Mas, olhe - a névoa está subindo. 'Ama bak - sis yükseliyor. ‘Nhưng nhìn kìa – sương mù đang dâng lên. Soon we will not be able to see.' Bald|||||in der Lage|| Bald werden wir nicht mehr sehen können.' Pronto no podremos ver'. すぐに見えなくなる』。 Em breve não poderemos ver. Yakında göremeyeceğiz.' 很快我们就看不到了。

I looked around. |miré alrededor| 私は周りを見回した。 Eu olhei em volta. Etrafa baktım. Thick white mist was rising from the Great Grimpen Mire. 浓厚的|厚厚的白色|||升起|||大|| Dichte|||||||Großen|| Густий||||||||| gęsta||||||||| |||||||||Ciénaga Una espesa niebla blanca se elevaba desde la Gran Ciénaga de Grimpen. Una fitta nebbia bianca si levava dal Grande Pantano di Grimpen. グレート・グリムペン・マイヤーからは、濃い白い霧が立ち上っていた。 Névoa branca e grossa subia do Grande Grimpen Mire. Густий білий туман піднімався з Великого Гримпена Миру.

'Shall we climb up the Tor?' |||||kopec ||взобраться||| |||hinauf||Hügel |||наверх|| ||wejść||| "¿Subimos al Tor? Saliamo sulla Tor?". トーに登ろうか」。 "Vamos subir o Tor?" "Піднімемося на Тор? “Chúng ta leo lên Tor nhé?” I asked. 'Perhaps we will be able to see better from above the mist.' |||||||||||над туманом|| |||||||||||oben|| |||||||||||||안개 |||||||||||desde arriba|| ||||||||||stąd|||mgła Vielleicht können wir über dem Nebel besser sehen", fragte ich. Tal vez podamos ver mejor por encima de la niebla". Ho chiesto. Forse riusciremo a vedere meglio da sopra la nebbia". 私は尋ねた。霧の上からならよく見えるかもしれない』。 Eu perguntei. "Talvez possamos ver melhor de cima da névoa." Tôi hỏi. ‘Có lẽ chúng ta sẽ có thể nhìn rõ hơn từ phía trên màn sương.’ 我问道。“也许透过薄雾我们能看得更清楚。” We climbed a little way up the Tor. |поднялись|||небольшое расстояние||| ||하나||||| ||||un poco||| |weszliśmy|||||| |爬了一段|||||| Subimos un poco por el Tor. Ci siamo arrampicati per un po' sulla Tor. Torを少し上った。 Subimos um pouco o Tor. Мы поднялись немного вверх по Tor. Chúng tôi leo lên Tor một đoạn ngắn. But the mist was so thick we could see only a few yards in front of us. ||mlha|||||||||||||| ||雾|||||||||几码|yards|||| ||Nebel|||||||||||||| |||||gęsta||||||||||| ||||tan|||||||||||| Pero la niebla era tan espesa que sólo podíamos ver unos metros delante de nosotros. Ma la nebbia era così fitta che riuscivamo a vedere solo pochi metri davanti a noi. しかし、霧が濃く、前が数メートルしか見えなかった。 Mas a névoa era tão espessa que só podíamos ver alguns metros à nossa frente. Но туман был настолько густым, что мы могли видеть только несколько ярдов перед нами. Nhưng sương mù dày đặc đến mức chúng tôi chỉ có thể nhìn thấy phía trước vài mét. 但雾太浓了,我们只能看见前方几码远的地方。

'I did not think of this,' said Holmes. |tat|||||| 나||||||| Daran habe ich nicht gedacht", sagte Holmes. No había pensado en eso -dijo Holmes-. Non ci avevo pensato", disse Holmes. こんなことは考えていなかった」とホームズは言った。 "Eu não pensei nisso", disse Holmes. «Я не думал об этом», сказал Холмс. 'Bunu düşünmemiştim,' dedi Holmes. Holmes nói: “Tôi chưa nghĩ tới điều này. 福尔摩斯说道:“我没有想到这一点。” 'Our plan may fail if we cannot see clearly. |计划||失败|||||清楚地 Unser||könnte|scheitern|||||deutlich |||nie powiedzie||||| |||fallar||||| Unser Plan könnte scheitern, wenn wir nicht klar sehen können. はっきり見えなければ、計画は失敗するかもしれない』。 Nosso plano pode falhar se não conseguirmos enxergar claramente. 'Eğer net göremezsek planımız başarısız olabilir. “如果我们看不清楚,我们的计划可能会失败。 We must listen for any sounds from Merripit House.' |müssen|||irgendeine|||| ||||cualquier|||| ||nasłuchiwać|||||| Wir müssen auf alle Geräusche aus Merripit House hören. Debemos escuchar cualquier sonido de la Casa Merripit'. メリピットハウスからの音を聞く必要があります。 Devemos ouvir qualquer som da Merripit House. Merripit Evi'nden gelen sesleri dinlemeliyiz.' 我们必须倾听来自梅里皮特宫的任何声音。”

We waited in the mist and the moon came up. ||||||||升起| ||||||||salió| |||||||księżyc|| Wir warteten im Nebel, und der Mond ging auf. Esperamos en la niebla y salió la luna. 霧の中で待っていると、月が出てきた。 Nós esperamos na névoa e a lua apareceu. Ми чекали в тумані, і ось зійшов місяць. Chúng tôi chờ đợi trong sương mù và mặt trăng đã lên. 我们在雾中等待,月亮升起来了。 The white moonlight shone through the mist, but we could not see Merripit House or the path across the moor. |||zářil|||mlha||||||||||||| Der|||strahlte|||||||||Merripit Haus|||Der||über|| |||비쳤다|||||||||||||||| |||||||||||||||||||wrzosowisko ||luz de luna|brillaba|||||||||||||||| Das weiße Mondlicht schimmerte durch den Nebel, aber wir konnten weder das Haus Merripit noch den Weg über das Moor sehen. La blanca luz de la luna brillaba a través de la niebla, pero no podíamos ver la Casa Merripit ni el camino que cruzaba el páramo. La luce bianca della luna brillava attraverso la nebbia, ma non riuscivamo a vedere né la Merripit House né il sentiero che attraversava la brughiera. 霧の中に白い月明かりが輝いていましたが、メリピットハウスや湿原を横切る小道は見えませんでした。 O luar branco brilhava através da névoa, mas não podíamos ver a Merripit House ou o caminho através da charneca. Белый лунный свет сиял сквозь туман, но мы не видели ни дома Меррипит, ни пути через болото. Біле місячне сяйво просвічувало крізь туман, але ми не могли побачити Мерріпіт Хаус чи стежку через болота. Ánh trăng trắng soi qua màn sương, nhưng chúng tôi không thể nhìn thấy Ngôi nhà Merripit hay con đường băng qua cánh đồng hoang. 白色的月光穿透薄雾,但我们看不到梅里皮特庄园,也看不到穿过荒原的小路。

We listened. |听了 私たちは耳を傾けた。 Nós escutamos. Ми слухали. At last we heard a door open, then the sound of voices. |||||||接着|||| Endlich|||||||||||Stimmen |Por fin|||||||||| Schließlich hörten wir eine Tür öffnen, dann die Stimmen. Finalmente sentimmo una porta aprirsi, poi un suono di voci. ついにドアが開き、声が聞こえた。 Finalmente ouvimos uma porta se abrir e depois o som de vozes. Нарешті ми почули відчинені двері, потім звук голосів. Cuối cùng chúng tôi nghe thấy tiếng cửa mở, rồi có tiếng nói. 最后我们听到门开了,然后是说话的声音。 Stapleton was saying goodnight to Sir Henry. |byl||||| |||晚安||| |||Stapleton verabschiedete sich von Sir Henry.||| |||dobranoc||| Stapleton verabschiedete sich von Sir Henry. ステイプルトンはヘンリー卿におやすみの挨拶をしていた。 Stapleton estava dizendo boa noite a Sir Henry. Then we heard footsteps below the Tor. ||||dole pod|| ||||||torze ||||debajo de|| Dann hörten wir Schritte unterhalb des Tors. Entonces oímos pasos bajo el Tor. Poi abbiamo sentito dei passi sotto la Tor. その後、Torの下の足音が聞こえました。 Então ouvimos passos abaixo do Tor. 然后我们听到了托尔山下的脚步声。 Someone was walking along a stony part of the path. |||||каменистый||||тропа |||||pavé de pierres|||| |||||돌이 많은|||| |||||steinig|||| |||||taşlı|||| |||||pietroso|||| |||||kamienistej|||| |||||кам'янистій|||| |||podél||kamenitý|||| |||||石の多い|||| Alguien|||||pedregoso|||| Jemand ging einen steinigen Teil des Weges entlang. Alguien caminaba por una parte pedregosa del sendero. Qualcuno stava camminando lungo una parte sassosa del sentiero. 誰かが道の石の部分を歩いていました。 Ktoś szedł po kamienistej części ścieżki. Alguém caminhava por uma parte pedregosa do caminho. Birisi patikanın taşlı bir kısmında yürüyor gibiydi. Có ai đó đang đi dọc theo một đoạn đường đầy đá. 有人正沿着小路的石头路行走。

At the same time, we heard another sound. 同時に、別の音が聞こえました。 W tym samym czasie usłyszeliśmy inny dźwięk. Ao mesmo tempo, ouvimos outro som. Aynı anda başka bir ses duyduk. It was the sound of a metal chain and came from Merripit House. |||||||цепь||||| ||||||Metallkette|Kette||||| ||||||metal|链子||||| ||||||metal|cadena de metal||provenía||| |||||||řetěz||||| ||||||metalowej|||||| Es war das Geräusch einer Metallkette und kam von Merripit House. Era el sonido de una cadena de metal y procedía de la Casa Merripit. Era il suono di una catena di metallo e proveniva dalla Casa Merripit. それは金属の鎖の音で、メリピットハウスから来ました。 Był to dźwięk metalowego łańcucha i dochodził z Merripit House. Era o som de uma corrente de metal e veio da Merripit House. Это был звук металлической цепи, исходящий из Merripit House. Metal bir zincirin sesi duyuluyordu ve Merripit Evi'nden geliyordu. Đó là âm thanh của một sợi dây xích kim loại và đến từ Merripit House. Then we heard the deep howling sound of a huge dog. |||||||||거대한| Dann hörten wir das tiefe heulende Geräusch eines riesigen Hundes. Entonces oímos el profundo aullido de un perro enorme. そのとき、巨大な犬の深い遠吠えが聞こえた。 Então ouvimos o som profundo e uivante de um cachorro enorme.

'The Hound!' 'Der Hund!' "¡El sabueso! ハウンド! 'O cão de caça!' Holmes shouted. |rief Holmes rief. Holmes gritou. 'Sir Henry! 'Sir Henry! 'Sir Henry! Sir Henry! Climb the Tor! ||Steig(1)|| Sir Henry! Steig auf den Tor! ¡Sir Henry! ¡Sube al Tor! ヘンリー卿! Torに登れ! Sir Henry! Suba o Tor! We are here on the Tor! Wir||||| Wir sind hier am Tor! Estamos aqui no Tor! Hurry!' Beeil dich Beeil dich!

Lestrade moved forward to help Sir Henry. ||вперёд|||| 레스트레이드|||||| Lestrade avanzó||avanzó|||| ||向前|||| Lestrade trat vor, um Sir Henry zu helfen. Lestrade se adelantó para ayudar a Sir Henry. Lestrade avanzò per aiutare Sir Henry. レストレードはヘンリー卿を助けるために前進した。 Lestrade avançou para ajudar Sir Henry. But we could not see clearly in the mist. ||||||||niebla しかし、霧の中でよく見えなかった。 Mas não conseguimos ver claramente na névoa.

'Keep back!' Держись подальше!|Держись подальше! Zurückbleiben!|Zurückbleiben! Mantente atrás| Zurückbleiben! ¡Atrás! State indietro! 「お待たせしました!」 "Cofnij się! 'Mantem-te afastado!' 'Держись!' "Не підходьте! 'Giử lại!' '靠后!' Holmes shouted to Lestrade. |zakřičel na|| |||莱斯特雷德 rief Holmes zu Lestrade. ホームズはレストレイドに叫んだ。 Holmes krzyknął do Lestrade'a. Holmes gritou para Lestrade.

Lestrade cried out and fired his revolver into the mist. |воскликнул|||выстрелил||||| |rief|||feuerte||||| |喊叫|||开枪||左轮手枪||| |gritó|||||||| ||||vystřelil||||| ||||wystrzelił||||| schrie Lestrade auf und feuerte seinen Revolver in den Nebel. Lestrade gritó y disparó su revólver en la niebla. Lestrade gridò e sparò con il suo revolver nella nebbia. レストレイドは叫び、彼の拳銃を霧の中に発砲させた。 Lestrade krzyknął i wystrzelił z rewolweru w mgłę. Lestrade gritou e disparou seu revólver contra a névoa. Лестрейд вскрикнул и выпустил револьвер в туман. Lestrade bağırdı ve tabancasını Sislere ateş etti. Лестрейд закричав і вистрілив револьвером у туман. Lestrade hét lên và bắn khẩu súng lục ổ quay của mình vào màn sương. We saw the yellow flash of the revolver and we heard the loud bang. ||||вспышка|||||||||выстрел ||||Blitz|||||||||Knall ||||闪光||||||||响亮的|巨响 ||||błysk||||||||| ||||||||||||hlasitou|rána ||||destello|||||||||estallido fuerte Wir sahen den gelben Blitz des Revolvers und hörten den lauten Knall. Vimos el destello amarillo del revólver y oímos el fuerte estallido. Abbiamo visto il lampo giallo del revolver e abbiamo sentito il forte botto. 私たちはリボルバーの黄色い閃光を見て、大きな強打を聞いた。 Vimos o flash amarelo do revólver e ouvimos o barulho alto. Мы увидели желтую вспышку револьвера и услышали громкий взрыв. Tabancanın sarı ışığını gördük ve yüksek patlamayı duyduk. 我们看到左轮手枪发出黄色闪光,并听到巨响。 'It’s coming!' |¡Viene! Es ist soweit! "¡Ya viene! 'それが来るの!' 'Está chegando!' 'Geliyor!' "Воно йде! 'Nó đang đến!' Lestrade cried out. Лестрейд воскликнул.|| Lestrade rief aus|| |gritó| rief Lestrade aus. Lestrade gritó. レストレードが叫んだ。 Lestrade gritou. Lestrade kêu lên. He fired again. ||noch einmal Er feuerte erneut. Volvió a disparar. 彼は再び発砲した。 Ele atirou novamente. Anh ta lại nổ súng.

In the light of the flash, we saw a huge black shape. |||||blesk||||||tvar |||||flash = a sudden burst of light||||巨大的||轮廓 |||||||||riesige||große schwarze Gestalt |||||||||||figura negra enorme |||||||||||форма A la luz del flash, vimos una enorme forma negra. Alla luce del flash, abbiamo visto un'enorme forma nera. フラッシュの光の中で、私たちは巨大な黒い形を見ました。 À luz do flash, vimos uma enorme forma negra. У світлі спалаху ми побачили величезну чорну форму. Trong ánh sáng của đèn flash, chúng tôi nhìn thấy một hình thù khổng lồ màu đen.

Its eyes and jaws were burning bright with fire. |||челюсти||горели ярким огнём||| |||턱||||| |||Kiefer||brennend|hell|| |||çeneleri||||| |||bocca||燃烧||| |||szczęki||||| |||čelisti||hořící||| |||顎||||| |||mandíbulas|||brillantes|| Seine Augen und Kiefer brannten hell vor Feuer. Sus ojos y mandíbulas brillaban con fuego. I suoi occhi e le sue mascelle ardevano di fuoco. その目と顎は火で明るく燃えていました。 Seus olhos e mandíbulas estavam brilhando com fogo. Его глаза и челюсти ярко горели огнем. Gözleri ve çenesi ateşle parlak bir şekilde yanıyordu. Очі та щелепи палали яскраво вогнем. Mắt và hàm của nó rực sáng như lửa. 它的眼睛和下巴都燃烧着明亮的火焰。 It was a horrible huge monster. |||ужасный|| |||||Ungeheuer |||可怕的|| |||horrible||monstruo enorme horrible |||||příšera |||straszny|| Es war ein furchtbares riesiges Ungeheuer. Era un monstruo horrible y enorme. それは恐ろしい巨大な怪物でした。 Foi um monstro horrível. Korkunç büyük bir canavardı. Це було жахливе величезне чудовисько. It ran past Lestrade. Это|Пробежало мимо Лестрейда.|| ||más allá de| Es rannte an Lestrade vorbei. Corrió más allá de Lestrade. È passato davanti a Lestrade. それはレストレイドを通り過ぎた。 Przebiegł obok Lestrade'a. Passou por Lestrade. Это бежало мимо Лестрейда. Lestrade'ın yanından geçti. Nó chạy ngang qua Lestrade. We heard Sir Henry cry out. |听到|||| Wir||||rufen| ||||закричать| Wir hörten Sir Henry schreien. Oímos gritar a Sir Henry. ヘンリー卿が叫ぶのを聞いた。 Usłyszeliśmy krzyk Sir Henry'ego. Ouvimos Sir Henry gritar. Ми чули крик сера Генрі.

We heard the sound of falling stones. |||||падающих| ||||||Steinen ||||||piedras |||||spadających| |||||掉落的|石头 Wir hörten das Geräusch fallender Steine. Oímos el ruido de las piedras al caer. Abbiamo sentito il rumore delle pietre che cadevano. 石が落ちる音が聞こえた。 Usłyszeliśmy dźwięk spadających kamieni. Nós ouvimos o som de pedras caindo. Ми почули звук падаючого каміння. Chúng tôi nghe thấy tiếng đá rơi.

Holmes and I both fired our revolvers at the black shape. ||||||revolvery|||| ||||开火||左轮手枪|||| ||||||Revolvern|||| ||||||rewolwery|||| ||||||revólveres|||| Holmes e io sparammo entrambi con le nostre pistole contro la sagoma nera. ホームズと私は二人とも、その黒い姿に向けてリボルバーを発砲した。 Holmes e eu demitimos nossos revólveres na forma preta. Мы с Холмсом обстреляли наших револьверов в черную фигуру. Holmes ve ben her ikimiz de tabancalarımızı siyah şekle ateş ettik. Ми з Холмсом обстріляли револьвери по чорній фігурі. We heard a howl. |||Мы услышали вой. |||Wir hörten ein Heulen. |||嚎叫声 |||wycie |почули||вивання |||Slyšeli jsme vytí. |||うなり |||Aullido Oímos un aullido. Abbiamo sentito un ululato. 遠吠えを聞いた。 Nós ouvimos um uivo. Bir uluma duyduk. Ми почули виття. Chúng tôi nghe thấy một tiếng hú. We fired again and again. Abbiamo sparato ancora e ancora. 何度も何度も撃ち込んだ。 Nós demitimos de novo e de novo. Tekrar ve tekrar ateş ettik. Then we moved forward carefully and climbed down the Tor. |||向前|||||| ||||vorsichtig||||| ||||||спустилися||| ||||||bajamos de||| Luego avanzamos con cuidado y bajamos por el Tor. それから私たちは注意深く前進し、Torを降りました。 Então avançamos com cuidado e descemos o Tor. Потім ми обережно рушили вперед і спустилися вниз по Тор. Sau đó chúng tôi cẩn thận tiến về phía trước và leo xuống Tor. 然后我们小心翼翼地向前走,爬下了托尔山。

Sir Henry was at the bottom of the Tor. |||||dno||| ||||||||山顶 ヘンリー卿はTorの下部にいました。 Sir Henry estava no fundo do Tor. Сер Генрі був на дні Тору. Ngài Henry đang ở dưới đáy Tor. 亨利爵士位于托尔山脚下。 He had fallen, but he was not hurt. |||||||не пострадал |||||||verletzt ||摔倒|||||受伤 ||caído||||| ||spadl||||| |||||||ranny Er war gestürzt, aber nicht verletzt. Se había caído, pero no estaba herido. Era caduto, ma non era ferito. 彼は倒れたが、怪我はしなかった。 Ele havia caído, mas não ficou ferido. Он упал, но он не пострадал. Він упав, але йому не постраждало. Anh ấy đã ngã, nhưng anh ấy không bị thương. 他摔倒了,但没有受伤。 He now stood up carefully. Он|||| ||standete|| ||se levantó|| Er stand nun vorsichtig auf. Ahora se levantó con cuidado. Ora si alzò con cautela. 彼は注意深く立ち上がった。 Ele agora se levantou com cuidado. Тепер він обережно підвівся. Bây giờ anh ấy đã đứng dậy một cách cẩn thận. 现在他小心翼翼地站了起来。

'What was it, Mr. 「それは何でしたか、ミスター。 'O que foi isso, senhor Holmes?' Holmes? he asked. と彼は尋ねた。 'What was that thing in the mist?' Что|||вещь||| ¿Qué era esa cosa en la niebla? 「霧の中でそれは何でしたか?」 "O que era aquela coisa na neblina?" «Что это за штука в тумане?» 'Sis içindeki o şey neydi?' "Що це було за туман?" 'Cái thứ trong sương mù đó là gì vậy?' “雾中那东西是什么?”

Holmes walked along the path, reloading his revolver with bullets. |||||перезаряжая||||пули |||||rechargeant||||des balles |||||nachladend||||Patronen |||||重新装填||左轮手枪||子弹 |||||recargando||||balas Holmes|||||nabíjející||||náboje do revolveru |||||przeładowując||||nabojami Holmes camminava lungo il sentiero, ricaricando il suo revolver di proiettili. ホームズはパスに沿って歩き、リボルバーに弾丸を装填した。 Holmes szedł ścieżką, przeładowując rewolwer nabojami. Holmes caminhou ao longo do caminho, recarregando seu revólver com balas. Холмс шел по дорожке, заряжая револьвер пулями. Holmes yolda yürüyerek tabancasını mermilerle doldurdu. Холмс пройшов стежкою, перезарядивши револьвер кулями. Holmes đi dọc theo con đường, nạp đạn vào khẩu súng lục ổ quay của mình. 福尔摩斯沿着小路走着,一边往他的左轮手枪里装子弹。 'We are safe,' he called back. ||Jsme v bezpečí||| |||||de vuelta Estamos a salvo", respondió. Siamo al sicuro", richiamò. 「私たちは安全です」と彼は呼び戻した。 Jesteśmy bezpieczni - odezwał się. "Estamos a salvo", ele ligou de volta. «Мы в безопасности», перезвонил он. 'Güvendeyiz,' diye geri seslendi. 他回应道:“我们安全了。” 'The dog is dead.' 犬は死んだ』。 "Pies nie żyje".

I went to look. |šel jsem se podívat||podívat se |ging||sehen |fui|| Fui a mirar. 見に行きました。 Fui ver. Я пошел посмотреть. Tôi đã đi xem. There on the path lay the largest black dog I have ever seen. |||||||검은색||||| |||||||||||je| ||||||en büyük|||||| |||小路上|躺着||最大的|||||| ||||ležel|||||||| ||その|||||||||| ||||||más grande|||||jamás| Allí en el camino yacía el perro negro más grande que he visto nunca. そこには、私が今まで見た中で最大の黒い犬がいた。 Lá no caminho estava o maior cachorro preto que eu já vi. Там на пути лежала самая большая черная собака, которую я когда-либо видел. Trên đường đi có con chó đen lớn nhất mà tôi từng thấy nằm đó. 小路上躺着我见过的最大的黑狗。 Fire burned around the dog’s eyes and mouth. |||||||рот ||||Hundes||| |주변을 태웠다|||||| |ardía|||del perro||| Oheň hořel||||psí||| ||||psa||| Das Feuer brannte um die Augen und den Mund des Hundes. El fuego ardía alrededor de los ojos y la boca del perro. Il fuoco bruciava intorno agli occhi e alla bocca del cane. 犬の目と口の周りで火が燃やされました。 O fogo queimava ao redor dos olhos e da boca do cachorro. Огонь горел вокруг глаз и рта собаки. Ateş, köpeğin gözleri ve ağzının etrafında yanıyordu. 狗的眼睛和嘴巴周围燃烧着火焰。 Blood was pouring from its head. Кровь текла||Лилась||| ||strömen||| ||쏟아지고 있었다||| 血||流出||| ||wylewała się||| Krev tekla z jeho hlavy.||lilo||| ||chorreando||| Aus seinem Kopf strömte Blut. La sangre manaba de su cabeza. Dalla sua testa usciva sangue. 頭から血が流れていた。 Sangue jorrava de sua cabeça. Кровь лилась из его головы. Kafasından kan akıyordu. Máu đang chảy ra từ đầu nó. 鲜血从它的头上涌出。

'Could it have killed Sir Henry?' Könnte||||| "Könnte es Sir Henry getötet haben? "¿Podría haber matado a Sir Henry? Potrebbe aver ucciso Sir Henry? 「それはヘンリー卿を殺したでしょうか?」 "Poderia ter matado Sir Henry?" "Мог ли он убить сэра Генри? 'Sir Henry'i öldürmüş olabilir mi?' «Чи могло це вбити сера Генрі?» 'Nó có thể giết chết Ngài Henry không?' “它会杀死亨利爵士吗?” I asked. 'It would have frightened him,' said Holmes. ||Это|||||| ||es|würde||erschreckt|ihn|| ||그것은|||||| |||||吓到||| |||||vyděsilo||| |||habría||||| Ich fragte: "Das hätte ihn erschreckt", sagte Holmes. Le habría asustado", dijo Holmes. Ho chiesto. Lo avrebbe spaventato", disse Holmes. 私は尋ねた。 「それは彼を怖がらせたでしょう」とホームズは言いました。 Eu perguntei. "Isso o teria assustado", disse Holmes. Я спросил. «Это испугало бы его», - сказал Холмс. Sordum. 'Onu korkutmuş olurdu,' dedi Holmes. Я запитав. — Це б його налякало, — сказав Холмс. Tôi hỏi. Holmes nói: “Điều đó có thể khiến anh ấy sợ hãi”. 我问。 “这会吓到他的,”福尔摩斯说。 'The path across the Great Grimpen Mire is narrow. ||||||||úzká ||||||||狭窄 Der||||Großen||||schmal ||||||||estrecho El camino a través del Gran Pantano de Grimpen es estrecho. 「グレートグリンペンマイアを横切る道は狭い。 O caminho através do Grande Grimpen Mire é estreito. 'Путь через Великое Гримпенское болото узок. 'Büyük Grimpen Bataklığı'ndaki yol dardır. 'Шлях через Велику Грімпен-болото вузький. 'Con đường băng qua Great Grimpen Mire rất hẹp. “穿过大格林盆沼泽的道路很狭窄。 If he had run in the dark, Sir Henry would have fallen into the mire and died.' |||||||||||spadl|||bahno|| |||||||||||упал бы|||трясина|| ||||||||||||||la boue|| ||||||||||||||ぬかるみ|| |||||||||||跌倒|||泥潭||死去 Se avesse corso al buio, Sir Henry sarebbe caduto nel fango e sarebbe morto". もし暗闇の中を走っていたら、ヘンリー卿は泥沼に落ちて死んでいただろう』。 Se ele tivesse fugido no escuro, Sir Henry teria caído na lama e morrido. Если бы он побежал в темноте, сэр Генри упал бы в трясину и погиб". Eğer karanlıkta koşsaydı, Sir Henry bataklığa düşerdi ve ölürdü.' Якби він біг у темряві, сер Генрі впав би в болото і загинув би '. Nếu chạy trong bóng tối, Ngài Henry sẽ rơi xuống bùn và chết mất.' 如果他在黑暗中奔跑,亨利爵士就会陷入泥潭而死。’

'But where did it come from?' Ale odkud to přišlo?||||| Aber||||| |¿De dónde?|||| 'Aber woher kommt es?' Pero, ¿de dónde ha salido? 「しかし、それはどこから来たのですか?」 "Mas de onde veio isso?" 'Но откуда это взялось?' 'Ama nereden geldi?' "Але звідки це взялося?" 'Nhưng nó có nguồn gốc từ đâu?' “但它是从哪里来的呢?” I asked. 'And why is its head burning with fire?' ||||||голова||| |||||||燃烧|| fragte ich. 'Und warum brennt sein Kopf mit Feuer?' Pregunté: "¿Y por qué arde su cabeza?". Chiesi. E perché la sua testa brucia di fuoco?". 私は尋ねた。 「そして、なぜその頭は火で燃えているのですか?」 Eu perguntei. "E por que sua cabeça está queimando com fogo?" Я спросил. 'А почему его голова горит огнем?' Sordum. 'Ve neden kafası ateşle yanıyor?' Я запитав. «А чому його голова горить вогнем?» Tôi hỏi. ‘Và tại sao đầu nó lại cháy như lửa?’ 我问道。‘为什么它的头上着火了?’ 'I believe it was kept in Merripit House,' said Holmes. ||||uchováno||||| ||||保留||||| |glaube|||aufbewahrt||||| |||이었다|||||| ||||guardado||||| 'Ich glaube, es wurde im Merripit House aufbewahrt', sagte Holmes. Creo que se guardaba en Merripit House -dijo Holmes-. 「それはメリピットハウスに保管されていたと思います」とホームズは言った。 "Acredito que foi mantido na Merripit House", disse Holmes. «Я считаю, что он хранился в Merripit House», сказал Холмс. 'Sanırım Merripit House'ta tutulmuş,' dedi Holmes. — Гадаю, він зберігався в Мерріпіт-хаусі, — сказав Холмс. “Tôi tin rằng nó được cất giữ ở Merripit House,” Holmes nói. “我相信它被保存在梅里皮特之家,”福尔摩斯说。 'The fire is easy to explain.' |||||объяснить |||||erklären |||||解释 |||||explicar |||snadný||vysvětlit |||||wyjaśnić 「火事は簡単に説明できます。」 "O fogo é fácil de explicar." «Пожежу легко пояснити». 'Ngọn lửa rất dễ giải thích.' “这场火灾很容易解释。”

He touched the dog’s head with his fingers. |berührte||||||Fingern |만졌다||||||손가락 |抚摸||||||手指 |tocó|||||| |dotkl se||||||prsty |dotknął|||||| Tocó la cabeza del perro con los dedos. Toccò la testa del cane con le dita. 彼は犬の頭に指で触れた。 Ele tocou a cabeça do cachorro com os dedos. Köpeğin başına parmaklarıyla dokundu. Anh ta chạm vào đầu con chó bằng ngón tay. 他用手指触摸了狗的头。 'It is a special paint,' he said. ||||«Это специальная краска», — сказал он.|| ||||Farbe|| ||||페인트|| ||||paint|| ||||farba|| ||||"barva"||řekl ||||pintura especial|| Es una pintura especial", dijo. È una vernice speciale", ha detto. 「それは特別な塗料です」と彼は言った。 "É uma pintura especial", disse ele. 'Bu özel bir boyadır,' dedi. “Đó là một loại sơn đặc biệt,” anh nói. “这是一种特殊的油漆,”他说。 'Come. Pojď. '来てください。 'Venha. 'Gel. Let us find the murderer.' Encontremos|||| Encontremos al asesino'. 殺人者を見つけましょう。」 Vamos encontrar o assassino. Давайте найдем убийцу. Давайте знайдемо вбивцю". Hãy để chúng tôi tìm ra kẻ sát nhân.”

We walked back to Merripit House. メリピットハウスに戻りました。 Nós caminhamos de volta para Merripit House. Chúng tôi quay trở lại Merripit House. 我们步行回梅里皮特之家。 The door was open. ドアは開いていた。 A porta estava aberta. Sir Henry went into the house. ヘンリー卿は家に入った。 Sir Henry entrou na casa. 'Miss Stapleton!' 「ミス・ステープルトン!」 Miss Stapleton! he shouted. |zakřičel 彼は叫んだ。 ele gritou. 'Where is she? Wo|| 彼女はどこだ? She did not join us for dinner.' |||připojila se||| sie||nicht|sich anschließen||| ||no|unirse a nosotros||| Ella no se unió a nosotros para la cena. Non si è unita a noi per la cena". 彼女は夕食に私たちに加わっていませんでした。」 Ela não se juntou a nós para o jantar. Cô ấy không cùng chúng tôi ăn tối.” 她没有和我们一起吃晚饭。

A sound came from one of the rooms. |||||||pokoi いずれかの部屋から音が鳴った。 Um som veio de um dos quartos. Một âm thanh phát ra từ một trong những căn phòng. Sir Henry pushed the door open. ||otevřel||| ||толкнул||| ||empujó||| ヘンリー卿はドアを開けました。 Sir Henry abriu a porta. Ngài Henry đẩy cửa vào. 亨利爵士推开了门。 Miss Stapleton lay on the bed. ||躺||| ステープルトン嬢はベッドに横になった。 Miss Stapleton estava deitada na cama. 斯台普尔顿小姐躺在床上。 Her hands and feet were tied together. |||ноги||связаны вместе| |||Füße||gebunden|miteinander |||||绑住| |||nogi||| |||nohy||svázané| |||||atadas| Ihre Hände und Füße waren zusammengebunden. Le mani e i piedi erano legati insieme. 彼女の手足は結ばれた。 Suas mãos e pés estavam amarrados juntos. Ellerine ve ayaklarına ip bağlanmıştı. Tay và chân của cô bị trói vào nhau. 她的手和脚都被绑在一起。 There was a cloth tied across her mouth. |||ткань|||| ||||wiązany||| |||Tela|||| |||布条|||| Ihr wurde ein Tuch über den Mund gebunden. Tenía un paño atado a la boca. Aveva un panno legato sulla bocca. 彼女の口に布が結ばれていた。 Havia um pano amarrado na boca dela. У нее во рту была завязана ткань. Ağzına bir bez bağlanmıştı. Có một miếng vải buộc ngang miệng cô. 她的嘴上绑着一块布。

Sir Henry cut the rope around her hands. ||přeřízl||provaz||| ||||верёвка||| ||||Seil||| ||||linę||| ||||绳子||| Sir Henry schnitt das Seil um ihre Hände ab. Sir Henry tagliò la corda intorno alle sue mani. ヘンリー卿は彼女の両手に巻かれたロープを切った。 Sir Henry cortou a corda em volta das mãos dela. Сэр Генри перерезал веревку вокруг ее рук. Sir Henry, ellerinin etrafındaki ipi kesti. 亨利爵士割断了她手上的绳子。 Holmes took the cloth from her mouth. |vzal||||| |||布||| Holmes nahm das Tuch aus ihrem Mund. Holmes le quitó el paño de la boca. ホームズは彼女の口から布を取り上げた。 Holmes pegou o pano da boca dela. Холмс взял ткань изо рта. 福尔摩斯把布从她的嘴上拿开。

'Where is your brother, Miss Stapleton?' 'Wo ist Ihr Bruder, Miss Stapleton?' お兄さんはどこですか、ステイプルトンさん? Onde está seu irmão, senhorita Stapleton? Sir Henry asked. とヘンリー卿が尋ねた。 Sir Henry perguntou.

Miss Stapleton looked at the floor. |||||suelo ステイプルトンさんは床を見た。 Miss Stapleton olhou para o chão. 斯台普顿小姐看着地板。 'Gone,' she said. "Pryč," řekla.|| «Ушла», — сказала она.|| „Weg“, sagte sie.|| "Se fue," dijo.|| "Se ha ido", dijo. 「なくなった」と彼女は言った。 "Ido", ela disse. "Пішла", - сказала вона. “Đi rồi,” cô nói. “走了,”她说。 'My husband has gone.' "Mi marido se ha ido. 「私の夫は去りました。」 "Meu marido foi embora." "Мій чоловік пішов". 'Chồng tôi đã đi rồi.' “我丈夫走了。”

'Your husband!' ご主人だ!」。 shouted Sir Henry. とヘンリー卿が叫んだ。 gritou Sir Henry. 'You are Mr.s Stapleton?' ステイプルトンさんですか? "Você é o senhor Stapleton?" “Bà là bà Stapleton?”

'Yes, I am his wife,' she said. はい、私は彼の妻です」と彼女は言った。 'But his name is not Stapleton. 「しかし、彼の名前はステープルトンではありません。 He is the son of your dead uncle, Roger Baskerville. |||||||wuj|| |||||||tío|| Es el hijo de tu tío muerto, Roger Baskerville. È il figlio del vostro defunto zio, Roger Baskerville. 彼はあなたの死んだ叔父、ロジャーバスカービルの息子です。 Ele é o filho do seu tio morto, Roger Baskerville. Ölü amcan Roger Baskerville'ın oğlu. Він син вашого померлого дядька, Роджера Баскервіля. 他是你已故叔叔罗杰·巴斯克维尔的儿子。 He is your cousin.' |||Он твой кузен. |||Er ist dein Cousin. |||kuzyn |||Es tu primo. 彼はあなたのいとこです』。 Ele é teu primo". Он твой двоюродный брат. O senin kuzun.

Out on the moor we heard a terrible cry. |||||||schrecklicher| |||||||straszny| |||||||Terrible|grito terrible Nella brughiera abbiamo sentito un grido terribile. 湿原でひどい叫びが聞こえました。 Na charneca ouvimos um choro terrível. Açık arazide korkunç bir çığlık duyduk. Ngoài đồng hoang, chúng tôi nghe thấy một tiếng kêu khủng khiếp. We ran outside. Salimos corriendo. 私たちは外に飛び出した。 Nós corremos para fora. 我们跑到外面。 The mist was thick on the Great Grimpen Mire. |mlha||hustá||||| |||густой||||| |||浓厚||||| グレートグリンペンマイアの霧は濃厚でした。 A névoa estava espessa no Grande Grimpen Mire. The cry came again, and then a loud scream. |||||||hlasitý|výkřik |||||||громкий| |||wieder|||||Schrei |||||||响亮的|尖叫 Il grido si ripeté e poi un forte urlo. 叫び声が再び聞こえ、それから大声で叫びました。 O choro veio novamente e depois um grito alto. Tiếng kêu lại vang lên, sau đó là một tiếng hét lớn. Then silence. |Затем тишина. |침묵이 흘렀다 |cisza |安静 その後、沈黙。 Então silêncio. Потім тиша.

'I believe that the Great Grimpen Mire has taken your cousin,' Holmes said to Sir Henry. |верю|||||||||||||| ich|||||Grimpenmoor|||genommen||||||| ||||||||夺走了||表兄弟||||| Já||||||||||||||| |||||グリンプン沼|大グリンペン湿地||||||||| ||||||||se ha llevado||||||| Ich glaube, dass der Große Grimpen-Sumpf Ihren Cousin geholt hat", sagte Holmes zu Sir Henry. "Creo que el Gran Grimpen Mire se ha llevado a su primo", dijo Holmes a Sir Henry. 'グリムペンの大沼があなたの従兄弟を連れていったと信じています'、ホームズはヘンリー卿に言いました。 - Acredito que o Great Grimpen Mire levou sua prima - disse Holmes a sir Henry. 'Büyük Grimpen Sazlığı'nın kuzeninizi aldığına inanıyorum,' Holmes, Sir Henry'ye söyledi. - Я вважаю, що Велика Грімпен-Мир забрала твого кузена, - сказав Холмс серу Генрі. Holmes nói với Ngài Henry: “Tôi tin rằng Great Grimpen Mire đã bắt cóc anh họ của ngài”. 福尔摩斯对亨利爵士说:“我相信大格林本泥潭已经把你的堂兄带走了。” 'He has fallen into the mire. ||陷入||| |||||çamur |||||грязь Ha caído en el fango. '彼は沼に落ちた。 'Ele caiu na lama. 'O bataklığa düştü. 'Anh ấy đã rơi vào vũng bùn. We shall never find his body.' Wir||||| |debemos|||| Wir werden seinen Körper niemals finden.' Nunca encontraremos su cuerpo. 私たちは彼の体を決して見つけることはありません。」 Nunca vamos encontrar o corpo dele. Onun bedenini asla bulamayacağız.' Chúng ta sẽ không bao giờ tìm thấy xác anh ấy.”

. Chapter fourteen |vierzehn |czternaście . Kapitel vierzehn 第十四章 . Capítulo catorze Back In Baker Street ||Baker| Zurück in der Baker Street De vuelta a Baker Street Di nuovo a Baker Street ベイカー街へ戻る De volta à Baker Street

'There are still some things I don’t understand,' I said to Holmes. ||всё ещё||||||||| |||einige|||||||| ||仍然||事情||||||| Es gibt immer noch einige Dinge, die ich nicht verstehe", sagte ich zu Holmes. 「まだ理解できないことがいくつかあります」と私はホームズに言いました。 Ainda há algumas coisas que não entendo disse eu a Holmes. «Есть еще некоторые вещи, которые я не понимаю», - сказал я Холмсу. 我对福尔摩斯说:“还有一些事情我不明白。” 'Tell me - who was Stapleton? Dime, ¿quién era Stapleton? ステイプルトンって誰? 'Diga-me - quem foi Stapleton? 'Bana söyle - Stapleton kimdi? Why did he want to kill Sir Henry?' |||wollte|||| Warum wollte er Sir Henry töten?' なぜ彼はサー・ヘンリーを殺したかったのか? Por que ele queria matar Sir Henry? Niçin Sir Henry'yi öldürmek istedi?' 他为什么想要杀死亨利爵士?’

'It is simple, my dear Watson,' said Holmes. ||简单||||| ||einfach||||| ||sencillo||||| to||proste||||| 'それは簡単です、私の親愛なるワトソン。'とホームズは言いました。 "É simples, meu querido Watson", disse Holmes. 'Bu basit, sevgili Watson,' dedi Holmes. “Đơn giản thôi, Watson thân mến,” Holmes nói. 福尔摩斯说道:“这很简单,亲爱的华生。” 'Remember Sir Charles had two brothers. Pamatujte si||||| ||查尔斯||| 'サー・チャールズには2人の兄弟がいたことを思い出してください。 Lembre-se de que Sir Charles tinha dois irmãos. “记住查尔斯爵士有两个兄弟。 The youngest brother, Roger, was a bad man. |najmłodszy|||||| 末弟のロジェは悪人でした。 O irmão mais novo, Roger, era um homem mau. Người em út Roger là một người đàn ông xấu. He got into trouble over money and went to South America. |попал в||попал в неприятности||||||| ||in|||||||| |se metió||||||||| |||麻烦||||||| Er geriet wegen Geld in Schwierigkeiten und ging nach Südamerika. Si è messo nei guai per questioni di denaro ed è andato in Sudamerica. 彼はお金をめぐってトラブルになり、南アメリカに行った。 Wpadł w kłopoty z powodu pieniędzy i wyjechał do Ameryki Południowej. Ele entrou em apuros por causa do dinheiro e foi para a América do Sul. Anh ta gặp rắc rối về tiền bạc và phải đến Nam Mỹ. 他因金钱陷入困境,去了南美。 He died in Venezuela. |去世||委内瑞拉 |||Venezuela |||Wenezueli |||Murió en Venezuela. 彼はベネズエラで亡くなりました。 Ele morreu na Venezuela. He did not marry, so no one knew he had a son.' |||oženit se||||věděl|||| |||||||知道|||| |||heiraten||niemand|niemand||||| |||||||sabía|||| No se casó, así que nadie supo que tenía un hijo". 彼は結婚しなかったので、彼に息子がいることを誰も知りませんでした。 Ele não se casou, então ninguém sabia que ele tinha um filho. Он не женился, поэтому никто не знал, что у него есть сын. Anh ấy không lấy vợ nên không ai biết anh ấy có con trai”. 他没有结婚,所以没有人知道他有一个儿子。”

'And this son called himself Stapleton?' ||||себя| E questo figlio si faceva chiamare Stapleton?". 「そしてこの息子は自分をステープルトンと呼んだのですか?」 E esse filho se chamava Stapleton? “Và người con trai này tự gọi mình là Stapleton?” “这个儿子自称斯台普尔顿?”

'Yes, and the son was both bad and clever. |||||ano, a syn byl jak špatný, tak chytrý||| |||||sowohl ... als auch|Ja, und der Sohn war sowohl schlecht als auch clever.|| |||||ambos||| Sí, y el hijo era tan malo como inteligente. Sì, e il figlio era sia cattivo che intelligente. 「はい、そして息子は悪くて賢いです。 "Tak, a syn był zarówno zły, jak i sprytny. Sim, e o filho era ao mesmo tempo mau e inteligente. «Да, и сын был и плохим, и умным. “Phải, và cậu con trai vừa xấu vừa thông minh. “是的,这个儿子既坏又聪明。 He wanted the Baskerville money. 彼はバスカービルのお金が欲しかった。 Chciał pieniędzy Baskerville'ów. Ele queria o dinheiro de Baskerville. 他想要巴斯克维尔的钱。 There were only two Baskervilles left alive - Sir Charles and Sir Henry. ||||||живыми||||| |||||übrig|||||Sir Henry| ||||||żywy||||| ||||||vivos||||| ||||||活着||||| Es waren nur noch zwei Baskervilles am Leben - Sir Charles und Sir Henry. 生き残ったバスカーヴィルは2つだけでした-チャールズ卿とヘンリー卿。 Przy życiu pozostało tylko dwóch Baskerville'ów - Sir Charles i Sir Henry. Havia apenas dois Baskervilles vivos - Sir Charles e Sir Henry. Осталось только два Баскервиля - сэр Чарльз и сэр Генри. Chỉ còn lại hai người Baskerville còn sống - Ngài Charles và Ngài Henry. 只剩下两位巴斯克维尔家族成员还活着——查尔斯爵士和亨利爵士。 If they died, Baskerville Hall would belong to Stapleton.' ||||||принадлежать|| Falls||||||gehören||Stapleton (1) ||||||소유하다|| ||||||należeć|| |||||pertenecería||| Wenn sie sterben würden, würde Baskerville Hall an Stapleton fallen". Se morissero, Baskerville Hall apparterrebbe a Stapleton". 彼らが死亡した場合、バスカービルホールはステープルトンに属します。 Se eles morressem, Baskerville Hall pertenceria a Stapleton. 如果他们死了,巴斯克维尔庄园就属于斯台普顿了。’

'What about his wife? |A co jeho žena?|| |was ist mit|| |¿Qué hay de...?|| 奥さんのことは? E a mulher dele? Why did Stapleton say she was his sister?' なぜステイプルトンは彼女を妹だと言ったのですか? Por que Stapleton disse que ela era irmã dele?

'At first, Stapleton wanted her to marry Sir Charles or Sir Henry. |||希望|||||||| |||wollte|||||||| |Al principio|||a ella||||||| Zuerst wollte Stapleton, dass sie Sir Charles oder Sir Henry heiratet. Al principio, Stapleton quería que se casara con Sir Charles o Sir Henry. 「当初、ステープルトンは彼女にチャールズ卿またはヘンリー卿と結婚することを望んでいました。 "Początkowo Stapleton chciał, by poślubiła Sir Charlesa lub Sir Henry'ego. No início, Stapleton queria que ela se casasse com Sir Charles ou Sir Henry. «Сначала Стэплтон хотел, чтобы она вышла замуж за сэра Чарльза или сэра Генри. "Спочатку Степлтон хотів, щоб вона вийшла заміж за сера Чарльза або сера Генрі. 'Lúc đầu, Stapleton muốn cô kết hôn với Ngài Charles hoặc Ngài Henry. “起初,斯台普顿希望她嫁给查尔斯爵士或亨利爵士。 That was a way of getting the money.' |||способ|||| |||||Beschaffung von|| Це||||||| |||方法|||| Das war eine Möglichkeit, an das Geld zu kommen". それがお金を稼ぐ方法でした。」 To był sposób na zdobycie pieniędzy". Essa foi uma maneira de conseguir o dinheiro. Bu, parayı almanın bir yoluydu. Це був спосіб отримати гроші". Đó là một cách để kiếm tiền.” 这是一种赚钱的方式。

'What an evil man!' ||zlý| ||Злой| ||böser| ||¡Qué hombre malvado!| ||邪恶的| "¡Qué hombre tan malvado! 「なんて邪悪な男だ!」 "Co za zły człowiek! 'Que homem malvado!' Ne kötü bir adam! 'Thật là một người đàn ông độc ác!' “真是一个邪恶的人!” I said. |sagte 私は言った。 Eu disse. Dedim. 'But she did not want to help Stapleton. Aber sie wollte Stapleton nicht helfen. Pero ella no quería ayudar a Stapleton. 'しかし、彼女はステープルトンを助けたがりませんでした。 Mas ela não queria ajudar Stapleton. Но она не хотела помогать Стэплтону. “但她不想帮助斯塔普尔顿。 She tried to warn both of them, didn’t she?' |||предупредить||||| |||avertir||||| Sie|versuchte||warnen|||ihnen|| |||경고하다||||| |||警告||||| |||ostrzec||||| |||varovat||||| |||advertir|a ambos|||¿verdad?| Sie hat versucht, die beiden zu warnen, nicht wahr?' Ella trató de advertirles a ambos, ¿no?' Ha cercato di avvertire entrambi, non è vero?". 彼女は両方に警告しようとしましたね?' Ela tentou avisar os dois, não foi? Она пыталась предупредить их обоих, не так ли? Cô ấy đã cố cảnh báo cả hai người phải không?' 她试图警告他们两个,不是吗?

'Yes, she tried to meet Sir Charles the night he died. 「はい、彼女はチャールズ卿が亡くなった夜に会おうとしました。 - Sim, ela tentou encontrar Sir Charles na noite em que ele morreu. “是的,查尔斯爵士去世的那天晚上,她曾试图见到他。 But Stapleton found out. ||узнал| ||descubrió| Pero Stapleton lo descubrió. しかし、ステイプルトンはそれを知った。 Mas Stapleton descobriu. Но Стэплтон узнал. Але Степлтон дізнався. Nhưng Stapleton đã phát hiện ra. Stapleton waited for Sir Charles and frightened him to death with the black dog. |čekal|||||vyděsil k smrti||||||| ||||||吓坏了||||||| ||||||asustó||||||| Stapleton esperó a Sir Charles y le dio un susto de muerte con el perro negro. Stapleton aspettò Sir Charles e lo spaventò a morte con il cane nero. ステープルトンはチャールズ卿を待って、彼を黒犬と一緒に死ぬほど怖がらせた。 Stapleton esperou por Sir Charles e o assustou até a morte com o cachorro preto. Stapleton, Sir Charles'ı bekledi ve onu siyah köpekle öldüresiye korkuttu. Степлтон дочекався сера Чарльза і до смерті налякав його чорним псом. Stapleton đợi Ngài Charles và khiến ông ta sợ chết khiếp với con chó đen. 斯泰普尔顿等待着查尔斯爵士,并用黑狗把他吓死了。 Also, Mr.s Stapleton sent the note to Sir Henry at the Northumberland Hotel. ||||||записку||||||| ||||||Notiz||||||| ||||||便条||||||| Además||||||||||||| ||||||vzkaz||||||| ||||||notatkę||||||| Además, el Sr. Stapleton envió la nota a Sir Henry al Hotel Northumberland. また、ステイプルトン氏はノーサンバーランドホテルのヘンリー卿にメモを送りました。 Além disso, o Sr. Stapleton enviou a nota a Sir Henry no Hotel Northumberland. Ayrıca, Bayan Stapleton notu Sir Henry'ye Northumberland Oteli'nde gönderdi. Ngoài ra, bà Stapleton còn gửi bức thư cho Ngài Henry tại khách sạn Northumberland. 此外,斯泰普尔顿夫人将这张纸条寄给了诺森伯兰酒店的亨利爵士。 Then Sir Henry fell in love with Mr.s Stapleton, so Stapleton was worried and angry. |||||||||||||znepokojený|| |||爱上||||||||||担心|| Dann|||verliebte||||||||||besorgt||wütend |||se enamoró|de||||||||||| Dann verliebte sich Sir Henry in Mr. Stapleton, woraufhin dieser besorgt und verärgert war. Entonces Sir Henry se enamoró de Mr.s Stapleton, por lo que Stapleton estaba preocupado y enfadado. Poi Sir Henry si innamorò di Mr. Stapleton, e Stapleton era preoccupato e arrabbiato. それからヘンリー卿はステープルトン夫人に恋をしたので、ステープルトンは心配して怒っていました。 Então Sir Henry se apaixonou pelo Sr. Stapleton, então Stapleton ficou preocupado e zangado. Затем сэр Генри влюбился в мистера Стэплтона, поэтому Стэплтон был взволнован и рассержен. Sonra Sir Henry, Bayan Stapleton'a aşık oldu, bu yüzden Stapleton endişelendi ve sinirlendi. 后来亨利爵士爱上了斯台普顿先生,这让斯台普顿又担心又生气。 At last, Stapleton had to tie her up to stop her telling Sir Henry.' |||||связать|||||||| |||||attacher|||||||| |||||festbinden|||um||||| |||||묶다|||||||| |||||||||||告诉|| |||||związać|||||||| |||||svázat||||||prozradit|| |||||atar||atarla|||||| Schließlich musste Stapleton sie fesseln, um zu verhindern, dass sie Sir Henry davon erzählt. Al final, Stapleton tuvo que atarla para que no se lo contara a Sir Henry'. Alla fine Stapleton dovette legarla per impedirle di dirlo a Sir Henry". ついにステープルトンは彼女をヘンリー卿に告げるのを止めるために彼女を縛らなければならなかった。 Por fim, Stapleton teve que amarrá-la para impedi-la de contar a Sir Henry. Наконец Стэплтону пришлось связать ее, чтобы она не рассказала сэру Генри. Cuối cùng, Stapleton phải trói cô ấy lại để ngăn cô ấy nói với Ngài Henry.” 最后,斯台普顿不得不把她绑起来,以防止她告诉亨利爵士。’

'And Stapleton was the man with the black beard?' 「そして、ステープルトンは黒ひげを持った男でしたか?」 E Stapleton era o homem de barba negra? 'Ve Stapleton siyah sakallı adam mıydı?' “Và Stapleton là người đàn ông có bộ râu đen?” “斯台普尔顿就是那个黑胡子男人吗?”

'Yes, he tried to hide his face. |on||||| ||пытался|||| ||versuchte|||| ||||esconder|| Sí, trató de ocultar su rostro. 「はい、彼は顔を隠そうとしました。 Sim, ele tentou esconder o rosto. 'Evet, yüzünü gizlemeye çalıştı. “是的,他试图隐藏自己的脸。 He put on a beard when he followed Sir Henry in London.' Er trug einen Bart, als er Sir Henry in London folgte.' ロンドンでヘンリー卿を追いかけたとき、彼はあごひげを生やした。 Ele colocou uma barba quando seguiu Sir Henry em Londres. Sir Henry'yi Londra'da takip ettiğinde sakal taktı.' Він надягнув бороду, коли йшов за сером Генрі в Лондоні. Ông ấy để râu khi đi theo Ngài Henry ở London.” 当他跟随亨利爵士前往伦敦时,他留了胡子。’

'What about the missing boots?' ||||boty ||||ботинки Was|||| |||brakujących| Was ist mit den fehlenden Stiefeln? 「足りないブーツはどうですか?」 "E as botas que faltam?" «А как насчет пропавших сапог?» "А як щодо зниклих чобітків?" “Còn đôi ủng bị mất thì sao?” “丢失的靴子怎么办?” I asked. 'The dog and the boots go together,' Holmes said. ||||y||botas||juntos|| Ich fragte: "Der Hund und die Stiefel gehören zusammen", sagte Holmes. El perro y las botas van juntos", dijo Holmes. Ho chiesto. Il cane e gli stivali vanno insieme", disse Holmes. 私は尋ねた。 「犬とブーツは一緒に行きます」とホームズは言いました。 Eu perguntei. "O cachorro e as botas andam juntos", disse Holmes. Tôi hỏi. Holmes nói: “Con chó và đôi bốt đi đôi với nhau”. 我问。 “狗和靴子是一体的,”福尔摩斯说。 'Stapleton knew the silly story about the Hound of the Baskervilles. |||глупая||||||| |||ridicule||||||| Stapleton(1)|||lächerliche||||||| |||어리석은||||||| |||silly||||巴斯克维尔的猎犬||| |||głupią||||||| |věděl o||hloupý||||||| |||tonta||||||| 'Stapleton conocía la tonta historia del Sabueso de los Baskerville. Stapleton conosceva la stupida storia del Mastino dei Baskerville. ステープルトンは、バスカービルの猟犬についてのばかげた話を知っていました。 Stapleton conhecia a história boba sobre o Cão dos Baskervilles. 斯台普顿知道关于巴斯克维尔猎犬的愚蠢故事。 And he knew that Sir Charles believed the story. |on||||||| ||||||creía|| そして彼はチャールズ卿が物語を信じていることを知っていました。 E ele sabia que Sir Charles acreditava na história. 他知道查尔斯爵士相信这个故事。 So, Stapleton bought that huge black dog and let it walk on the moor at night.' ||koupil||||||||||||| ||买了||||||||||||| ||kaufte||großen||||||||||| ||compró||||||dejó||||||| Así que Stapleton compró ese enorme perro negro y lo dejó pasear por el páramo de noche'. Così, Stapleton comprò quell'enorme cane nero e lo lasciò camminare nella brughiera di notte". それで、ステープルトンはその巨大な黒い犬を買って、夜に湿原の上を歩かせました。 Então, Stapleton comprou aquele enorme cachorro preto e deixou andar na charneca à noite. 所以,斯台普顿买了那条巨大的黑狗,让它晚上在荒原上散步。”

'But the boots,' I said. 「でもブーツ」と私は言った。 "Mas as botas", eu disse. 'What about the stolen boots?' |||ukradené| Was ist mit den gestohlenen Stiefeln? 盗まれたブーツは? "E as botas roubadas?"

'Watson, you are very slow,' said Holmes. ||||«Ватсон, вы очень медлительны», — сказал Холмс.|| Watson||||langsam|| ||||wolny|| |||muy||| 'Watson, du bist sehr langsam,' sagte Holmes. 「ワトソン、あなたはとても遅い」とホームズは言った。 Watsonie, jesteś bardzo powolny - powiedział Holmes. 'Watson, você é muito lento', disse Holmes. «Ватсон, ты очень медленный», сказал Холмс. 'It was a hunting dog. |||Jagdhund| |era||| 'Es war ein Jagdhund. 『それは狩猟犬でした。 "To był pies myśliwski. “Era um cachorro de caça. 'O bir av köpeğiydi. 'Đó là một con chó săn. Hunting dogs will follow a smell. |||||čich |||||запах |||||odeur |||||Geruch |||||zapach Jagdhunde werden einem Geruch folgen. Los perros de caza seguirán un olor. 狩猟犬は匂いに従います。 Psy myśliwskie podążają za zapachem. Cães de caça seguem um cheiro. Av köpekleri bir kokuyu takip eder. 猎犬会循着气味前行。 Stapleton wanted some of Sir Henry’s clothes to give to the dog. ||||||衣服||||| |||||Henry|||||| ||||||||dar a||| Stapleton wollte einige von Sir Henrys Kleidungsstücken dem Hund geben. Stapleton quería algo de la ropa de Sir Henry para dársela al perro. ステイプルトンは犬に与えるヘンリー卿の服を欲しがった。 Stapleton queria algumas das roupas de Sir Henry para dar ao cachorro. Stapleton, köpeğe vermek için Sir Henry'nin bazı kıyafetlerini istedi. He paid a waiter at the hotel to steal the boots. |||официант||||||| |||Kellner||||||| |给|||||||偷|| |||camarero|||||robar|| |zaplatil||Číšníkovi||||||| ||||||||ukraść|| Er zahlte einem Kellner im Hotel, um die Stiefel zu stehlen. Ha pagato un cameriere dell'hotel per rubare gli stivali. 彼はブーツを盗むためにホテルでウェイターにお金を払った。 Ele pagou um garçom no hotel para roubar as botas. Anh ta trả tiền cho một người phục vụ ở khách sạn để lấy trộm đôi bốt. But the first boot did not work because it was new. ||||||funcionar|||| Aber der erste Stiefel funktionierte nicht, weil er neu war. しかし、それが新しいため、最初のブートは機能しませんでした。 Mas a primeira inicialização não funcionou porque era nova. 但第一次启动失败,因为它是新的。 It did not have Sir Henry’s smell. |||tener||| ヘンリー卿の匂いはしなかった。 Não tinha cheiro de Sir Henry. 它没有亨利爵士的气味。 Then, remember, the dog hunted Selden because Selden was wearing Sir Henry’s old clothes.' |||||||||носил|||| ||||verfolgte||||||||| ||||追踪|塞尔登|||||||| ||||cazó||||||||| |zapamatujte si|||pronásledoval||||||||| |||||||||miał na sobie|||| Der Hund hat Selden gejagt, weil er die alten Kleider von Sir Henry trug". セルデンがヘンリー卿の古い服を着ていたから、犬はセルデンを狩ったんだ。 Então, lembre-se, o cachorro caçou Selden porque Selden usava as roupas velhas de Sir Henry. Vậy hãy nhớ rằng con chó săn Selden vì Selden đang mặc quần áo cũ của Ngài Henry.” 然后,记住,那只狗追捕塞尔登是因为塞尔登穿着亨利爵士的旧衣服。’

'What a strange story,' I said. ||divný||| ||奇怪的||| |||||dije "Was für eine seltsame Geschichte", sagte ich. 何とも奇妙な話だ」と私は言った。 "Que história estranha", eu disse. 'Stapleton was clever.' |byl| 斯特普尔顿||聪明的 ||inteligente 'ステイプルトンは賢かった。' "Stapleton foi inteligente." “斯台普尔顿很聪明。”

'Yes, my dear Watson,' said Holmes. Ano||drahý||| sí||||| 'はい、私の親愛なるワトソン、'ホームズは言いました。 Tak, mój drogi Watsonie - powiedział Holmes. "Sim, meu querido Watson", disse Holmes. “是的,我亲爱的华生,”福尔摩斯说。 'I needed your help to catch him. |potřeboval||||| ||||||他 Ich brauchte Ihre Hilfe, um ihn zu fangen. 'Necesitaba tu ayuda para atraparlo. Avevo bisogno del tuo aiuto per catturarlo. '捕まえるためにあなたの助けが必要でした。' "Potrzebowałem twojej pomocy, by go złapać. “Eu precisava da sua ajuda para pegá-lo. “我需要你的帮助才能抓住他。 Now, why don’t you write about it? |proč||||| |||||sobre| Warum schreibst du nicht darüber? さて、それについて書いてみませんか? Dlaczego o tym nie napiszesz? Agora, por que você não escreve sobre isso? Bây giờ, tại sao bạn không viết về nó? 现在,你为什么不写一下呢? Perhaps you can call your story The Case of the Stolen Boot?' ||||||||||被盗的| |||||||sprawa|||| Vielleicht können Sie Ihre Geschichte Der Fall des gestohlenen Stiefels nennen? Forse potresti intitolare la tua storia "Il caso dello stivale rubato". 多分あなたはあなたの物語を盗まれたブーツの事件と呼ぶことができますか? 』 Może mógłbyś nazwać swoją historię "Sprawa skradzionego buta"? Talvez você possa chamar sua história O caso da bota roubada? Có lẽ bạn có thể gọi câu chuyện của mình là Vụ án chiếc giày bị đánh cắp?' 也许你可以把你的故事称为“靴子被盗案”?

. - THE END - 終わり| . - KONIEC -