×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Pulp_Fiction, #14. Marvin Problem

#14. Marvin Problem

JULES: Goddamn Jimmie, this is some serious gourmet shit. Me an' Vincent woulda been satisfied with freeze-dried Tasters Choice. Right? And he springs this serious gourmet shit on us. What flavor is this?

JIMMIE: Knock it off, Julie.

JULES: What?

JIMMIE: I don't need you to tell me how fucking good my coffee is, okay? I'm the one who buys it, I know how good it is. When Bonnie goes shopping, she buys shit. I buy the gourmet expensive stuff 'cause when I drink it, I wanna taste it. But you know what's on my mind right now? It ain't the coffee in my kitchen, it's the dead nigger in my garage.

JULES: Jimmie, don't even worry...

JIMMIE: Don't tell me about anything. I wanna ask you a question. When you came pulling in here, did you notice a sign in front of my house that said, "Dead nigger storage?"

JULES: You know I ain't seen no.

JIMMIE: Did you see a sign on the front of my house that said, "Dead nigger storage?"

JULES: No, I didn't.

JIMMIE: You know why you didn't see that sign?

JULES: Why?

JIMMIE: 'Cause it ain't there. 'cause storin' dead niggers ain't my fuckin' business!

JULES: We're not gonna store the motherfucker... JIMMIE: Don't you fuckin' realize that if Bonnie comes home and finds a dead body in her house, I'm gonna get divorced. No marriage counselor, no trial separation – I'm gonna get fuckin' divorced. And I don't wanna get fuckin' divorced. Okay? And I don't wanna get fuckin' divorced! Man, you know, fuck, I wanna help you, but I don't lose my wife doin' it.

JULES: Jimmie Jimmie, she ain't gonna leave you.

JIMMIE: Don't fuckin' Jimmie me, Jules! Okay? Don't fuckin' Jimmie me. There's nothin' you can say that's gonna make me forget I love my wife. Is there? Now she come from work in an hour and half ' the graveyard shift at the hospital. You gotta make some phone calls? You gotta talk some people? Well, then do it, and than get the fuck out of my house before she gets here .

JULES: That's Kool and the Gang. We don't wanna fuck your shit up. We just need to call my people and get'em to bring us in.

JIMMIE: You're fucking my shit up right now! You're gonna fuck my shit up big time if Bonnie come home. Do me that favor, all right? The phone is in my bedroom. I suggest you get going.

MARSELLUS: ...well, say she comes home. What do you think she'll do? No fuckin' shit she'll freak. That ain't no kinda answer. I mean, you know, I don't. How much, a lot or a little?

JULES: You got to appreciate what an explosive element this Bonnie situation is. If she comes home from a hard day's work and finds a bunch of gangsters doin' a bunch of gangsta' shit in her kitchen, ain't no tellin' what she's apt to do.

MARSELLUS: I've grasped that, Jules. All I'm doin' is contemplating the ifs.

JULES: I don't wanna hear about no motherfuckin' "ifs. "What I wanna hear from your ass is: "you ain't got no problems, Jules. I'm on the motherfucker. Go back in there, chill them niggers out and wait for the cavalry, which should be comin' directly."

MARSELLUS: You ain't got no problems, Jules. I'm on the motherfucker. Go back in there, chill them niggers out and wait for The Wolf, who should be comin' directly.

JULES: You sendin' The Wolf?

MARSELLUS: You feel better, motherfucker? JULES: Shit, yeah, Negro, that's all you had to say. THE WOLF: Is she the hysterical type? When is she due? Give me the principals' names again? Jules...

THE WOLF: ...Vincent... Jimmie... Bonnie...

THE WOLF: Expect a call around 10:30. It's thirty minutes away. I'll be there in ten.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#14. Marvin Problem #14. Marvin-Problem #14. Problema Marvin #14. 마빈 문제 #14. Marvin Probleem #14. Problema Marvin #14. Марвин Проблем #14。马文问题

JULES: Goddamn Jimmie, this is some serious gourmet shit. |||||||gourmet| JULES: Maldito Jimmie, isso é uma merda gourmet séria. Me an' Vincent woulda been satisfied with freeze-dried Tasters Choice. Eu e Vincent ficaríamos satisfeitos com Tasters Choice liofilizados. Right? And he springs this serious gourmet shit on us. E ele joga essa merda de gourmet sobre nós. What flavor is this?

JIMMIE: Knock it off, Julie. ||||Julie |para de||para de|

JULES: What?

JIMMIE: I don't need you to tell me how fucking good my coffee is, okay? I'm the one who buys it, I know how good it is. When Bonnie goes shopping, she buys shit. Quando Bonnie vai às compras, ela compra merda. I buy the gourmet expensive stuff 'cause when I drink it, I wanna taste it. But you know what's on my mind right now? It ain't the coffee in my kitchen, it's the dead nigger in my garage.

JULES: Jimmie, don't even worry...

JIMMIE: Don't tell me about anything. I wanna ask you a question. When you came pulling in here, did you notice a sign in front of my house that said, "Dead nigger storage?"

JULES: You know I ain't seen no. JULES: Você sabe que eu não vi não.

JIMMIE: Did you see a sign on the front of my house that said, "Dead nigger storage?"

JULES: No, I didn't.

JIMMIE: You know why you didn't see that sign?

JULES: Why?

JIMMIE: 'Cause it ain't there. JIMMIE: Porque não está aí. 'cause storin' dead niggers ain't my fuckin' business! Porque armazenar negros mortos não é da minha conta!

JULES: We're not gonna store the motherfucker... JIMMIE: Don't you fuckin' realize that if Bonnie comes home and finds a dead body in her house, I'm gonna get divorced. No marriage counselor, no trial separation – I'm gonna get fuckin' divorced. And I don't wanna get fuckin' divorced. Okay? And I don't wanna get fuckin' divorced! Man, you know, fuck, I wanna help you, but I don't lose my wife doin' it. Cara, você sabe, porra, eu quero te ajudar, mas eu não perco minha esposa fazendo isso.

JULES: Jimmie Jimmie, she ain't gonna leave you.

JIMMIE: Don't fuckin' Jimmie me, Jules! JIMMIE: Jimmie não me fode, Jules! Okay? Don't fuckin' Jimmie me. There's nothin' you can say that's gonna make me forget I love my wife. Is there? Now she come from work in an hour and half ' the graveyard shift at the hospital. Agora ela voltava do trabalho em uma hora e meia do turno da noite no hospital. You gotta make some phone calls? You gotta talk some people? Well, then do it, and than get the fuck out of my house before she gets here .

JULES: That's Kool and the Gang. JULES: Isso é Kool e a turma. We don't wanna fuck your shit up. Nós não queremos foder sua merda. We just need to call my people and get'em to bring us in. Só precisamos ligar para o meu pessoal e fazer com que eles nos tragam.

JIMMIE: You're fucking my shit up right now! You're gonna fuck my shit up big time if Bonnie come home. Do me that favor, all right? The phone is in my bedroom. I suggest you get going.

MARSELLUS: ...well, say she comes home. What do you think she'll do? No fuckin' shit she'll freak. ||||ficar louca Sem merda, ela vai pirar. That ain't no kinda answer. Isso não é resposta nenhuma. I mean, you know, I don't. Quer dizer, você sabe, eu não. How much, a lot or a little?

JULES: You got to appreciate what an explosive element this Bonnie situation is. If she comes home from a hard day's work and finds a bunch of gangsters doin' a bunch of gangsta' shit in her kitchen, ain't no tellin' what she's apt to do. Se ela chega em casa depois de um dia duro de trabalho e encontra um bando de gangsters fazendo um monte de merda gangsta em sua cozinha, não há como saber o que ela pode fazer.

MARSELLUS: I've grasped that, Jules. All I'm doin' is contemplating the ifs.

JULES: I don't wanna hear about no motherfuckin' "ifs. "What I wanna hear from your ass is: "you ain't got no problems, Jules. I'm on the motherfucker. Eu estou no filho da puta. Go back in there, chill them niggers out and wait for the cavalry, which should be comin' directly." Volte lá, dê um friozinho nos negros e espere pela cavalaria, que deve vir diretamente. "

MARSELLUS: You ain't got no problems, Jules. MARSELLUS: Você não tem problemas, Jules. I'm on the motherfucker. Go back in there, chill them niggers out and wait for The Wolf, who should be comin' directly. Volte lá, relaxe os negros e espere pelo Lobo, que deve vir diretamente.

JULES: You sendin' The Wolf? JULES: Você está enviando O Lobo?

MARSELLUS: You feel better, motherfucker? JULES: Shit, yeah, Negro, that's all you had to say. THE WOLF: Is she the hysterical type? O LOBO: Ela é do tipo histérico? When is she due? Give me the principals' names again? Dê-me os nomes dos diretores de novo? Jules...

THE WOLF: ...Vincent... Jimmie... Bonnie...

THE WOLF: Expect a call around 10:30. O LOBO: Espere uma ligação por volta das 10:30. It's thirty minutes away. Faltam trinta minutos. I'll be there in ten.