×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 13

CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 13

She went on. "You men are brave and strong. You are strong in your numbers, for you can defy that which would break down the human endurance of one who had to guard alone. Besides, I may be of service, since you can hypnotize me and so learn that which even I myself do not know." Dr. Van Helsing said gravely, "Madam Mina, you are, as always, most wise. You shall with us come. And together we shall do that which we go forth to achieve." When he had spoken, Mina's long spell of silence made me look at her. She had fallen back on her pillow asleep. She did not even wake when I had pulled up the blind and let in the sunlight which flooded the room. Van Helsing motioned to me to come with him quietly. We went to his room, and within a minute Lord Godalming, Dr. Seward, and Mr. Morris were with us also.

He told them what Mina had said, and went on. "In the morning we shall leave for Varna. We have now to deal with a new factor, Madam Mina. Oh, but her soul is true. It is to her an agony to tell us so much as she has done. But it is most right, and we are warned in time. There must be no chance lost, and in Varna we must be ready to act the instant when that ship arrives." "What shall we do exactly?" asked Mr. Morris laconically.

The Professor paused before replying, "We shall at the first board that ship. Then, when we have identified the box, we shall place a branch of the wild rose on it. This we shall fasten, for when it is there none can emerge, so that at least says the superstition. And to superstition must we trust at the first. It was man's faith in the early, and it have its root in faith still. Then, when we get the opportunity that we seek, when none are near to see, we shall open the box, and . and all will be well."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 13 |||Fonógrafo de Dr. Seward|| CAPITOLO 24 - Diario fonografico del Dr. Seward, parte 13 ГЛАВА 24 - Дневник фонографа доктора Сьюарда, часть 13

She went on. E continuou. "You men are brave and strong. "Vocês são corajosos e fortes. You are strong in your numbers, for you can defy that which would break down the human endurance of one who had to guard alone. أنت قوي في أعدادك ، حيث يمكنك تحدي ذلك الذي من شأنه أن يحطم القدرة البشرية على التحمّل لشخص اضطر إلى الحراسة بمفرده. Sois fortes nos vossos números, pois podeis desafiar aquilo que quebraria a resistência humana de alguém que tivesse de se proteger sozinho. Besides, I may be of  service, since you can hypnotize me and so learn that which even I myself do not know." Além disso, posso ser útil, uma vez que me podes hipnotizar e assim aprender o que nem eu próprio sei". Dr. Van Helsing said gravely, "Madam Mina, you are, as always, most wise. O Dr. Van Helsing disse gravemente: "Senhora Mina, é, como sempre, muito sensata. You shall with us come. Virá connosco. And together we shall do that which we go forth to achieve." E juntos faremos aquilo que nos propomos alcançar". When he had spoken, Mina's long spell of silence made me look at her. Quando ele falou, o longo período de silêncio de Mina fez-me olhar para ela. She had fallen back on her pillow asleep. Ela tinha-se deitado na almofada a dormir. She did not even wake when I had pulled up the blind and let in the sunlight which flooded the room. ||||despertarse|||||||||||||||| Ela nem sequer acordou quando eu puxei a persiana e deixei entrar a luz do sol que inundava o quarto. Van Helsing motioned to me to come with him quietly. ||hizo señas||||||| Van Helsing fez-me sinal para que o acompanhasse em silêncio. We went to his room, and within a minute Lord Godalming, Dr. Seward, and Mr. Morris were with us also. Fomos ao seu quarto e, passado um minuto, Lord Godalming, o Dr. Seward e o Sr. Morris estavam também connosco.

He told them what Mina had said, and went on. Contou-lhes o que Mina tinha dito e continuou. "In the morning we shall leave for Varna. "De manhã partiremos para Varna. We have now to deal with a new factor, Madam Mina. Temos agora de lidar com um novo fator, Senhora Deputada Mina. Oh, but her soul is true. Oh, mas a sua alma é verdadeira. It is to her an agony to tell us so much as she has done. Para ela, é uma agonia contar-nos tanto como o fez. But it is most right, and we are warned in time. Mas é muito correto, e somos avisados a tempo. There must be no chance lost, and in Varna we must be ready to act the instant when that ship arrives." Não se pode perder nenhuma oportunidade e, em Varna, temos de estar prontos para agir no momento em que o navio chegar." "What shall we do exactly?" "O que vamos fazer exatamente?" asked Mr. Morris laconically. |||preguntó el Sr. Morris lacónicamente perguntou o Sr. Morris laconicamente.

The Professor paused before replying, "We shall at the first board that ship. ||||||||||Brett|| O professor fez uma pausa antes de responder: "Vamos no primeiro painel que enviamos. Then, when we have identified the box, we shall place a branch of the wild rose on it. Depois, quando tivermos identificado a caixa, colocaremos um ramo de rosa silvestre sobre ela. This we shall fasten, for when it is  there none can emerge, so that at least says the superstition. Vamos prender isso, pois quando estiver lá, ninguém poderá emergir, de modo que pelo menos diga a superstição. And to superstition must we trust at the first. E é à superstição que devemos confiar à partida. It was man's faith in the early, and it have its root in faith still. Foi a fé do homem nos primórdios, e tem ainda a sua raiz na fé. Then, when we get the  opportunity that we seek, when none are near to see, we shall open the box, and . Então, quando tivermos a oportunidade que procuramos, quando ninguém estiver por perto para ver, abriremos a caixa e . and all will be well." وكل شيء سيكون على ما يرام ".