×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Emma by Jane Austen, Volume 3. Chapter 3.

Volume 3. Chapter 3.

This little explanation with Mr. Knightley gave Emma considerable pleasure. It was one of the agreeable recollections of the ball, which she walked about the lawn the next morning to enjoy.--She was extremely glad that they had come to so good an understanding respecting the Eltons, and that their opinions of both husband and wife were so much alike; and his praise of Harriet, his concession in her favour, was peculiarly gratifying. The impertinence of the Eltons, which for a few minutes had threatened to ruin the rest of her evening, had been the occasion of some of its highest satisfactions; and she looked forward to another happy result--the cure of Harriet's infatuation.--From Harriet's manner of speaking of the circumstance before they quitted the ballroom, she had strong hopes. It seemed as if her eyes were suddenly opened, and she were enabled to see that Mr. Elton was not the superior creature she had believed him. The fever was over, and Emma could harbour little fear of the pulse being quickened again by injurious courtesy. She depended on the evil feelings of the Eltons for supplying all the discipline of pointed neglect that could be farther requisite.--Harriet rational, Frank Churchill not too much in love, and Mr. Knightley not wanting to quarrel with her, how very happy a summer must be before her!

She was not to see Frank Churchill this morning. He had told her that he could not allow himself the pleasure of stopping at Hartfield, as he was to be at home by the middle of the day. She did not regret it.

Having arranged all these matters, looked them through, and put them all to rights, she was just turning to the house with spirits freshened up for the demands of the two little boys, as well as of their grandpapa, when the great iron sweep-gate opened, and two persons entered whom she had never less expected to see together--Frank Churchill, with Harriet leaning on his arm--actually Harriet!--A moment sufficed to convince her that something extraordinary had happened. Harriet looked white and frightened, and he was trying to cheer her.--The iron gates and the front-door were not twenty yards asunder;--they were all three soon in the hall, and Harriet immediately sinking into a chair fainted away.

A young lady who faints, must be recovered; questions must be answered, and surprizes be explained. Such events are very interesting, but the suspense of them cannot last long. A few minutes made Emma acquainted with the whole.

Miss Smith, and Miss Bickerton, another parlour boarder at Mrs. Goddard's, who had been also at the ball, had walked out together, and taken a road, the Richmond road, which, though apparently public enough for safety, had led them into alarm.--About half a mile beyond Highbury, making a sudden turn, and deeply shaded by elms on each side, it became for a considerable stretch very retired; and when the young ladies had advanced some way into it, they had suddenly perceived at a small distance before them, on a broader patch of greensward by the side, a party of gipsies. A child on the watch, came towards them to beg; and Miss Bickerton, excessively frightened, gave a great scream, and calling on Harriet to follow her, ran up a steep bank, cleared a slight hedge at the top, and made the best of her way by a short cut back to Highbury. But poor Harriet could not follow. She had suffered very much from cramp after dancing, and her first attempt to mount the bank brought on such a return of it as made her absolutely powerless--and in this state, and exceedingly terrified, she had been obliged to remain.

How the trampers might have behaved, had the young ladies been more courageous, must be doubtful; but such an invitation for attack could not be resisted; and Harriet was soon assailed by half a dozen children, headed by a stout woman and a great boy, all clamorous, and impertinent in look, though not absolutely in word.--More and more frightened, she immediately promised them money, and taking out her purse, gave them a shilling, and begged them not to want more, or to use her ill.--She was then able to walk, though but slowly, and was moving away--but her terror and her purse were too tempting, and she was followed, or rather surrounded, by the whole gang, demanding more.

In this state Frank Churchill had found her, she trembling and conditioning, they loud and insolent. By a most fortunate chance his leaving Highbury had been delayed so as to bring him to her assistance at this critical moment. The pleasantness of the morning had induced him to walk forward, and leave his horses to meet him by another road, a mile or two beyond Highbury--and happening to have borrowed a pair of scissors the night before of Miss Bates, and to have forgotten to restore them, he had been obliged to stop at her door, and go in for a few minutes: he was therefore later than he had intended; and being on foot, was unseen by the whole party till almost close to them. The terror which the woman and boy had been creating in Harriet was then their own portion. He had left them completely frightened; and Harriet eagerly clinging to him, and hardly able to speak, had just strength enough to reach Hartfield, before her spirits were quite overcome. It was his idea to bring her to Hartfield: he had thought of no other place.

This was the amount of the whole story,--of his communication and of Harriet's as soon as she had recovered her senses and speech.--He dared not stay longer than to see her well; these several delays left him not another minute to lose; and Emma engaging to give assurance of her safety to Mrs. Goddard, and notice of there being such a set of people in the neighbourhood to Mr. Knightley, he set off, with all the grateful blessings that she could utter for her friend and herself. Such an adventure as this,--a fine young man and a lovely young woman thrown together in such a way, could hardly fail of suggesting certain ideas to the coldest heart and the steadiest brain. So Emma thought, at least. Could a linguist, could a grammarian, could even a mathematician have seen what she did, have witnessed their appearance together, and heard their history of it, without feeling that circumstances had been at work to make them peculiarly interesting to each other?--How much more must an imaginist, like herself, be on fire with speculation and foresight!--especially with such a groundwork of anticipation as her mind had already made.

It was a very extraordinary thing! Nothing of the sort had ever occurred before to any young ladies in the place, within her memory; no rencontre, no alarm of the kind;--and now it had happened to the very person, and at the very hour, when the other very person was chancing to pass by to rescue her!--It certainly was very extraordinary!--And knowing, as she did, the favourable state of mind of each at this period, it struck her the more. He was wishing to get the better of his attachment to herself, she just recovering from her mania for Mr. Elton. It seemed as if every thing united to promise the most interesting consequences. It was not possible that the occurrence should not be strongly recommending each to the other.

In the few minutes' conversation which she had yet had with him, while Harriet had been partially insensible, he had spoken of her terror, her naivete, her fervour as she seized and clung to his arm, with a sensibility amused and delighted; and just at last, after Harriet's own account had been given, he had expressed his indignation at the abominable folly of Miss Bickerton in the warmest terms. Every thing was to take its natural course, however, neither impelled nor assisted. She would not stir a step, nor drop a hint. No, she had had enough of interference. There could be no harm in a scheme, a mere passive scheme. It was no more than a wish. Beyond it she would on no account proceed.

Emma's first resolution was to keep her father from the knowledge of what had passed,--aware of the anxiety and alarm it would occasion: but she soon felt that concealment must be impossible. Within half an hour it was known all over Highbury. It was the very event to engage those who talk most, the young and the low; and all the youth and servants in the place were soon in the happiness of frightful news. The last night's ball seemed lost in the gipsies. Poor Mr. Woodhouse trembled as he sat, and, as Emma had foreseen, would scarcely be satisfied without their promising never to go beyond the shrubbery again. It was some comfort to him that many inquiries after himself and Miss Woodhouse (for his neighbours knew that he loved to be inquired after), as well as Miss Smith, were coming in during the rest of the day; and he had the pleasure of returning for answer, that they were all very indifferent--which, though not exactly true, for she was perfectly well, and Harriet not much otherwise, Emma would not interfere with. She had an unhappy state of health in general for the child of such a man, for she hardly knew what indisposition was; and if he did not invent illnesses for her, she could make no figure in a message.

The gipsies did not wait for the operations of justice; they took themselves off in a hurry. The young ladies of Highbury might have walked again in safety before their panic began, and the whole history dwindled soon into a matter of little importance but to Emma and her nephews:--in her imagination it maintained its ground, and Henry and John were still asking every day for the story of Harriet and the gipsies, and still tenaciously setting her right if she varied in the slightest particular from the original recital.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Volume 3. Chapter 3. Volumen 3. Capítulo 3. Том 3. Глава 3. 3. Cilt. Bölüm 3.

This little explanation with Mr. Knightley gave Emma considerable pleasure. ||||||||erhebliches| 與奈特利先生的這個小小的解釋讓艾瑪感到非常高興。 It was one of the agreeable recollections of the ball, which she walked about the lawn the next morning to enjoy.--She was extremely glad that they had come to so good an understanding respecting the Eltons, and that their opinions of both husband and wife were so much alike; and his praise of Harriet, his concession in her favour, was peculiarly gratifying. ||||||Erinnerungen|||||||||Rasen|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Zugeständnis|||Gefallen||seltsamerweise|gratifying ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||admission||||||satisfying 這是舞會中令人愉快的回憶之一,第二天早上她在草坪上散步,享受著這次舞會。——她非常高興他們在尊重艾爾頓夫婦方面達成瞭如此良好的諒解,也很高興他們對丈夫和丈夫的看法妻子非常相似;他對哈麗特的讚揚,他對她的讓步,都特別令人欣慰。 The impertinence of the Eltons, which for a few minutes had threatened to ruin the rest of her evening, had been the occasion of some of its highest satisfactions; and she looked forward to another happy result--the cure of Harriet's infatuation.--From Harriet's manner of speaking of the circumstance before they quitted the ballroom, she had strong hopes. |||||||||||gedroht|||||||||||Anlass|||||||||||||||||||Verliebtheit||||||||||||||||| |rudeness||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||obsession||||||||||||||||| 艾爾頓夫婦的無禮行為在幾分鐘內威脅到要毀掉她晚上剩下的時間,卻成了她最滿意的事。她期待著另一個幸福的結果——治愈哈麗特的迷戀。——從哈麗特講述離開舞廳前的情況的語氣來看,她抱有強烈的希望。 It seemed as if her eyes were suddenly opened, and she were enabled to see that Mr. Elton was not the superior creature she had believed him. ||||||||||||in der Lage|||||||||||||| The fever was over, and Emma could harbour little fear of the pulse being quickened again by injurious courtesy. |||||||hegen||||||||||schädlicher|Höflichkeit 發燒已經退了,艾瑪毫不擔心脈搏會因為有傷害性的禮貌而再次加快。 She depended on the evil feelings of the Eltons for supplying all the discipline of pointed neglect that could be farther requisite.--Harriet rational, Frank Churchill not too much in love, and Mr. Knightley not wanting to quarrel with her, how very happy a summer must be before her! ||||||||||liefern||||||Vernachlässigung|||||erforderlich||rational||||||||||||||||||||||||| 她依靠艾爾頓夫婦的邪惡感情來提供可能更必要的所有尖銳忽視的紀律。——哈麗特理性,弗蘭克邱吉爾不太愛,奈特利先生不想與她爭吵,多麼幸福夏天一定就在她面前!

She was not to see Frank Churchill this morning. He had told her that he could not allow himself the pleasure of stopping at Hartfield, as he was to be at home by the middle of the day. She did not regret it.

Having arranged all these matters, looked them through, and put them all to rights, she was just turning to the house with spirits freshened up for the demands of the two little boys, as well as of their grandpapa, when the great iron sweep-gate opened, and two persons entered whom she had never less expected to see together--Frank Churchill, with Harriet leaning on his arm--actually Harriet!--A moment sufficed to convince her that something extraordinary had happened. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||eisen|sich umsehen|||||||||||||||||||||||||||||||||||| 安排好所有這些事情,仔細檢查,並把它們全部糾正後,她正精神煥發地轉向房子,滿足兩個小男孩以及他們爺爺的要求,這時大鐵掃過——門打開了,兩個人進來了,她從來沒想過會看到他們在一起——弗蘭克·邱吉爾,哈麗特靠在他的手臂上——實際上是哈麗特!——一瞬間就足以讓她相信發生了一些不尋常的事情。 Harriet looked white and frightened, and he was trying to cheer her.--The iron gates and the front-door were not twenty yards asunder;--they were all three soon in the hall, and Harriet immediately sinking into a chair fainted away. ||||||||||aufmuntern|||||||||||||auseinander||||||||||||||||ohnmächtig| |||||||||||||||||||||||apart from each other||||||||||||||||| 哈麗特臉色蒼白,驚恐萬分,他正試圖讓她高興起來。——鐵門和前門相距不到二十碼;——他們三個人很快就到了大廳,哈麗特立即倒在椅子上暈了過去。 。

A young lady who faints, must be recovered; questions must be answered, and surprizes be explained. ||||ohnmächtig wird|||erholen|||||||| Een jongedame die flauwvalt, moet worden hersteld; vragen moeten worden beantwoord en verrassingen moeten worden uitgelegd. 小姐暈倒了,一定要救回來;必須回答問題,並對驚喜進行解釋。 Such events are very interesting, but the suspense of them cannot last long. |||||||Spannung||||| 這類事件很有趣,但懸念不能持續太久。 A few minutes made Emma acquainted with the whole.

Miss Smith, and Miss Bickerton, another parlour boarder at Mrs. Goddard's, who had been also at the ball, had walked out together, and taken a road, the Richmond road, which, though apparently public enough for safety, had led them into alarm.--About half a mile beyond Highbury, making a sudden turn, and deeply shaded by elms on each side, it became for a considerable stretch very retired; and when the young ladies had advanced some way into it, they had suddenly perceived at a small distance before them, on a broader patch of greensward by the side, a party of gipsies. |||||||Mieter||||||||||||||||||||||||offenbar||||||||||||||||||||||||<elms>|||||||||||retired||||||||||||||||||||||||breiter|Patch||Rasen|||||||Zigeuner |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||grassland||||||| A child on the watch, came towards them to beg; and Miss Bickerton, excessively frightened, gave a great scream, and calling on Harriet to follow her, ran up a steep bank, cleared a slight hedge at the top, and made the best of her way by a short cut back to Highbury. |||||||||||||||||||||||||||||steilen|Bank||||||||||||||||||||| But poor Harriet could not follow. She had suffered very much from cramp after dancing, and her first attempt to mount the bank brought on such a return of it as made her absolutely powerless--and in this state, and exceedingly terrified, she had been obliged to remain. ||||||Krampf||||||||besteigen||||||||||||||||||||||||||| 跳舞後,她抽筋得很厲害,第一次嘗試爬上岸時,抽筋又回來了,讓她完全無力——在這種狀態下,她非常害怕,不得不留下來。

How the trampers might have behaved, had the young ladies been more courageous, must be doubtful; but such an invitation for attack could not be resisted; and Harriet was soon assailed by half a dozen children, headed by a stout woman and a great boy, all clamorous, and impertinent in look, though not absolutely in word.--More and more frightened, she immediately promised them money, and taking out her purse, gave them a shilling, and begged them not to want more, or to use her ill.--She was then able to walk, though but slowly, and was moving away--but her terror and her purse were too tempting, and she was followed, or rather surrounded, by the whole gang, demanding more. ||Wanderer||||||||||||||||||||||||||||überfallen|||||||||stout|||||||clamorösen||impertinent||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Taschen|||||||||||||||| ||hikers||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||loud and demanding||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

In this state Frank Churchill had found her, she trembling and conditioning, they loud and insolent. |||||||||zitternd||verhaltend|||| |||||||||||||||rude and disrespectful 弗蘭克·邱吉爾發現她處於這種狀態,她顫抖著,條件反射,他們大聲而無禮。 By a most fortunate chance his leaving Highbury had been delayed so as to bring him to her assistance at this critical moment. The pleasantness of the morning had induced him to walk forward, and leave his horses to meet him by another road, a mile or two beyond Highbury--and happening to have borrowed a pair of scissors the night before of Miss Bates, and to have forgotten to restore them, he had been obliged to stop at her door, and go in for a few minutes: he was therefore later than he had intended; and being on foot, was unseen by the whole party till almost close to them. ||||||induzieren|||||||||||||||||||||||||||||Schere||||||||||||wiederherstellen|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 早晨的愉快心情促使他向前走去,讓他的馬在距離海布里一兩英里的另一條路上與他會合——前一天晚上碰巧向貝茨小姐借了一把剪刀,並準備了一把剪刀。他忘了把它們還回去,他不得不在她門口停下來,進去呆了幾分鐘:因此,他比原計劃遲到了。由於是步行,直到幾乎接近他們時,整個隊伍才發現。 The terror which the woman and boy had been creating in Harriet was then their own portion. ||||||||||||||||Teil He had left them completely frightened; and Harriet eagerly clinging to him, and hardly able to speak, had just strength enough to reach Hartfield, before her spirits were quite overcome. |||||||||an ihn klammernd|||||||||||||||||||ganz| It was his idea to bring her to Hartfield: he had thought of no other place.

This was the amount of the whole story,--of his communication and of Harriet's as soon as she had recovered her senses and speech.--He dared not stay longer than to see her well; these several delays left him not another minute to lose; and Emma engaging to give assurance of her safety to Mrs. Goddard, and notice of there being such a set of people in the neighbourhood to Mr. Knightley, he set off, with all the grateful blessings that she could utter for her friend and herself. |||Betrag|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vergnüglich|||Versicherung||||||||||||||||||||||||||||||Segnungen||||||||| Such an adventure as this,--a fine young man and a lovely young woman thrown together in such a way, could hardly fail of suggesting certain ideas to the coldest heart and the steadiest brain. ||||||||||||||||||||||fehlen|||||||||||stabilsten| 這樣的冒險——一個優秀的年輕人和一個可愛的年輕女子以這樣的方式組合在一起,很難不向最冷酷的心和最穩定的大腦提出某些想法。 So Emma thought, at least. Could a linguist, could a grammarian, could even a mathematician have seen what she did, have witnessed their appearance together, and heard their history of it, without feeling that circumstances had been at work to make them peculiarly interesting to each other?--How much more must an imaginist, like herself, be on fire with speculation and foresight!--especially with such a groundwork of anticipation as her mind had already made. ||Linguist|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||imaginist|||||||||Voraussicht|||||||Vorahnung|||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||creative thinker|||||||||||||||||||||| 難道一個語言學家、一個語法學家、甚至一個數學家都可以看到她所做的事情,目睹他們一起出現,聽到他們的歷史,而不會感覺到環境在起作用,使他們對彼此特別感興趣?——像她這樣的想像家,必須對猜測和遠見充滿熱情!——尤其是在她的頭腦已經做好了這樣的預期基礎的情況下。

It was a very extraordinary thing! ||||außergewöhnlich| Nothing of the sort had ever occurred before to any young ladies in the place, within her memory; no rencontre, no alarm of the kind;--and now it had happened to the very person, and at the very hour, when the other very person was chancing to pass by to rescue her!--It certainly was very extraordinary!--And knowing, as she did, the favourable state of mind of each at this period, it struck her the more. |||||||||||||||||||Begegnung||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||meeting||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 在她的記憶中,這個地方的年輕女士從來沒有發生過這種事。沒有交鋒,沒有那種警報;——現在這事就發生在這個人身上,而且就在這個時候,另一個人恰巧路過來救她!——這確實是非常不尋常的!—— ——正如她所知道的那樣,她知道每個人在這個時期的良好心態,這讓她更加震驚。 He was wishing to get the better of his attachment to herself, she just recovering from her mania for Mr. Elton. It seemed as if every thing united to promise the most interesting consequences. It was not possible that the occurrence should not be strongly recommending each to the other.

In the few minutes' conversation which she had yet had with him, while Harriet had been partially insensible, he had spoken of her terror, her naivete, her fervour as she seized and clung to his arm, with a sensibility amused and delighted; and just at last, after Harriet's own account had been given, he had expressed his indignation at the abominable folly of Miss Bickerton in the warmest terms. ||||||||||||||||teilweise|bewusstlos||||||||||Eifer|||griff||klammerte|||||||||||||||||||||||||Empörung|||abominable|Naivität||||||| |||||||||||||||||unconscious||||||||||enthusiasm|||||||||||||||||||||||||||||||||outrageous|||||||| 在她與他進行的幾分鐘談話中,雖然哈麗特已經部分失去知覺,但他卻談到了她的恐懼、她的天真,以及她抓住並緊握他的手臂時的熱情,帶著一種被逗樂和高興的感覺。最後,在哈麗雅特敘述完自己的情況後,他以最熱情的措辭表達了他對比克頓小姐的可惡愚蠢行為的憤慨。 Every thing was to take its natural course, however, neither impelled nor assisted. ||||||||||getrieben||unterstützt 一切順其自然,但既不被推動,也不被協助。 She would not stir a step, nor drop a hint. |||rühren|||||| No, she had had enough of interference. ||||||Einmischung There could be no harm in a scheme, a mere passive scheme. It was no more than a wish. Beyond it she would on no account proceed.

Emma's first resolution was to keep her father from the knowledge of what had passed,--aware of the anxiety and alarm it would occasion: but she soon felt that concealment must be impossible. |||||||||||||||||||||||verursachen||||||||| 艾瑪的第一個決定是不讓她父親知道所發生的事情——意識到這會引起焦慮和驚慌:但她很快就覺得隱瞞是不可能的。 Within half an hour it was known all over Highbury. It was the very event to engage those who talk most, the young and the low; and all the youth and servants in the place were soon in the happiness of frightful news. |||||||||||||||||||||||||||||||schrecklichen| The last night's ball seemed lost in the gipsies. Poor Mr. Woodhouse trembled as he sat, and, as Emma had foreseen, would scarcely be satisfied without their promising never to go beyond the shrubbery again. ||||||||||||||||||||||||Strauchwerk| ||||||||||||||||||обіцяти||||||| It was some comfort to him that many inquiries after himself and Miss Woodhouse (for his neighbours knew that he loved to be inquired after), as well as Miss Smith, were coming in during the rest of the day; and he had the pleasure of returning for answer, that they were all very indifferent--which, though not exactly true, for she was perfectly well, and Harriet not much otherwise, Emma would not interfere with. 令他感到有些安慰的是,在這一天剩下的時間裡,有許多人向他本人和伍德豪斯小姐(因為他的鄰居們知道他喜歡被詢問)以及史密斯小姐詢問。他很高興回來尋求答复,說他們都很冷漠——這雖然不完全正確,因為她很好,哈麗特也沒有什麼特別的,艾瑪不會干涉。 She had an unhappy state of health in general for the child of such a man, for she hardly knew what indisposition was; and if he did not invent illnesses for her, she could make no figure in a message. |||||||||||||||||||||Unwohlsein|||||||||||||||||| 對於這樣一個男人的孩子來說,她的健康狀況總體上不太好,因為她幾乎不知道什麼是身體不適。如果他沒有為她發明疾病,她就無法在訊息中表達任何意思。

The gipsies did not wait for the operations of justice; they took themselves off in a hurry. The young ladies of Highbury might have walked again in safety before their panic began, and the whole history dwindled soon into a matter of little importance but to Emma and her nephews:--in her imagination it maintained its ground, and Henry and John were still asking every day for the story of Harriet and the gipsies, and still tenaciously setting her right if she varied in the slightest particular from the original recital. |||||||||||||||||||schwand||||||||||||||||||maintierte||||||||||||||||||||||beharrlich|||||||||geringsten|besonderer||||Recital |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||stubbornly||||||||||||||