×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Alice in Wonderland, Abridged, Solo reading, American Accent, 9. Who Stole the Tarts?

Abridged, Solo reading, American Accent, 9. Who Stole the Tarts?

9. WHO STOLE THE TARTS?

The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived, with a great crowd assembled about them—all sorts of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards: the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him; and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand and a scroll of parchment in the other.

In the very middle of the court was a table, with a large dish of tarts upon it. "I wish they'd get the trial done," Alice thought, "and hand 'round the refreshments! " The judge, by the way, was the King and he wore his crown over his great wig.

"That's the jury-box," thought Alice; "and those twelve creatures (some were animals and some were birds) I suppose they are the jurors. " Just then the White Rabbit cried out "Silence in the court! "Herald, read the accusation! " said the King. On this, the White Rabbit blew three blasts on the trumpet, then unrolled the parchment-scroll and read as follows:

"The Queen of Hearts, she made some tarts,All on a summer day;The Knave of Hearts, he stole those tartsAnd took them quite away! "Call the first witness," said the King; and the White Rabbit blew three blasts on the trumpet and called out, "First witness! The first witness was the Hatter.

He came in with a teacup in one hand and a piece of bread and butter in the other.

"You ought to have finished," said the King. "When did you begin? " The Hatter looked at the March Hare, who had followed him into the court, arm in arm with the Dormouse.

"Fourteenth of March, I think it was," he said. "Give your evidence," said the King, "and don't be nervous, or I'll have you executed on the spot. This did not seem to encourage the witness at all; he kept shifting from one foot to the other, looking uneasily at the Queen, and, in his confusion, he bit a large piece out of his teacup instead of the bread and butter.

Just at this moment Alice felt a very curious sensation—she was beginning to grow larger again.

The miserable Hatter dropped his teacup and bread and butter and went down on one knee.

"I'm a poor man, Your Majesty," he began. "You're a very poor speaker ," said the King. "You may go," said the King, and the Hatter hurriedly left the court. "Call the next witness! " said the King. The next witness was the Duchess's cook. She carried the pepper-box in her hand and the people near the door began sneezing all at once.

"Give your evidence," said the King. "Sha'n't," said the cook. The King looked anxiously at the White Rabbit, who said, in a low voice, "Your Majesty must cross-examine this witness. "Well, if I must, I must," the King said. "What are tarts made of? " "Pepper, mostly," said the cook. For some minutes the whole court was in confusion and by the time they had settled down again, the cook had disappeared.

"Never mind! " said the King, "call the next witness. " Alice watched the White Rabbit as he fumbled over the list.

Imagine her surprise when he read out, at the top of his shrill little voice, the name "Alice! "

Abridged, Solo reading, American Accent, 9. Who Stole the Tarts? Gekürzt, Solo-Lesung, American Accent, 9. Wer hat die Torten gestohlen? Abridged, Solo reading, American Accent, 9. Who Stole the Tarts? Abridged, Lectura en solitario, American Accent, 9. ¿Quién robó las tartas? خلاصه شده، تک خوانی، لهجه آمریکایی، 9. چه کسی تارت ها را دزدید؟ Abrégé, Lecture solo, Accent américain, 9. Qui a volé les tartes ? 要約, 独読, アメリカン・アクセント, 9.誰がタルトを盗んだのか? 요약, 독해, 미국식 억양, 9. 누가 타르트를 훔쳤을까? Abridged, Solo reading, American Accent, 9. Who Stole the Tarts? Abridged, Leitura a solo, Sotaque americano, 9. Who Stole the Tarts? Сокращенно, одиночное чтение, американский акцент, 9. Кто украл тарт? Kısaltılmış, Tek başına okuma, Amerikan Aksanı, 9. Turtaları Kim Çaldı? Скорочено, Самостійне читання, Американський акцент, 9. Хто вкрав пиріжки? 节选,独读,美国口音,9. 谁偷了馅饼? 節選,獨讀,美國口音,9. 誰偷了派?

9\\. WHO STOLE THE TARTS?

The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived, with a great crowd assembled about them—all sorts of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards: the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him; and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand and a scroll of parchment in the other.

In the very middle of the court was a table, with a large dish of tarts upon it. "I wish they'd get the trial done," Alice thought, "and hand 'round the refreshments! " 「アリスは「早く裁判を終わらせて、軽食を配ってほしい」と思った!" The judge, by the way, was the King and he wore his crown over his great wig.

"That's the jury-box," thought Alice; "and those twelve creatures (some were animals and some were birds) I suppose they are the jurors. " Just then the White Rabbit cried out "Silence in the court! "Herald, read the accusation! " said the King. On this, the White Rabbit blew three blasts on the trumpet, then unrolled the parchment-scroll and read as follows:

"The Queen of Hearts, she made some tarts,All on a summer day;The Knave of Hearts, he stole those tartsAnd took them quite away! 「ハートの女王は夏の日にタルトを作り、ハートの騎士はそのタルトを盗んで持ち去りました! "Call the first witness," said the King; and the White Rabbit blew three blasts on the trumpet and called out, "First witness! The first witness was the Hatter.

He came in with a teacup in one hand and a piece of bread and butter in the other.

"You ought to have finished," said the King. "あなたは最後までやり遂げるべきでした "と王は言った。 "When did you begin? " " いつから始めたのか?" The Hatter looked at the March Hare, who had followed him into the court, arm in arm with the Dormouse. ハッターは、ドーマウスと腕を組んで中庭までついてきた三月ウサギを見つめた。

"Fourteenth of March, I think it was," he said. "Give your evidence," said the King, "and don't be nervous, or I'll have you executed on the spot. "証拠を出せ "と王は言った。"緊張するな、さもないとその場で処刑させるぞ "とね。 This did not seem to encourage the witness at all; he kept shifting from one foot to the other, looking uneasily at the Queen, and, in his confusion, he bit a large piece out of his teacup instead of the bread and butter. 証人はこれでは全く気が済まないようで、足を左右に動かしては女王を不安げに眺め、混乱のあまり、パンやバターの代わりにティーカップから大きな破片を噛み切ってしまった。

Just at this moment Alice felt a very curious sensation—she was beginning to grow larger again.

The miserable Hatter dropped his teacup and bread and butter and went down on one knee.

"I'm a poor man, Your Majesty," he began. "You're a very poor speaker ," said the King. "You may go," said the King, and the Hatter hurriedly left the court. "Call the next witness! " said the King. The next witness was the Duchess's cook. She carried the pepper-box in her hand and the people near the door began sneezing all at once.

"Give your evidence," said the King. "Sha'n't," said the cook. The King looked anxiously at the White Rabbit, who said, in a low voice, "Your Majesty must cross-examine this witness. 王様は心配そうに白ウサギを見た。白ウサギは低い声で「陛下はこの証人に反対尋問をしなければなりません」と言った。 "Well, if I must, I must," the King said. "What are tarts made of? " "Pepper, mostly," said the cook. For some minutes the whole court was in confusion and by the time they had settled down again, the cook had disappeared.

"Never mind! " said the King, "call the next witness. " Alice watched the White Rabbit as he fumbled over the list. アリスはリストを見ながら、白ウサギの様子をうかがった。

Imagine her surprise when he read out, at the top of his shrill little voice, the name "Alice! "