×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

ESPERANTA RETRADIO, 2013.12.11. Villa-Lobos vivas!

2013.12.11. Villa-Lobos vivas!

Villa-Lobos vivas!

Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Paŭlo Sergio Viana el Brazilo

Antaŭ kelkaj tagoj mi vizitis denove la imponan koncertejon “Sala São Paulo”, en urbego San-Paŭlo, pri kiu mi jam parolis ĉi tie, al niaj aŭskultantoj. Fakte, indas reveni tien kaj ĝui neforgeseblajn spektaklojn. Ĉi-foje, oni proponis en la programo la 12-an simfonion de la brazila komponisto Heitor Villa-Lobos. Mi ne mistrafis: la koncerto estis altnivela.

Kompreneble, oni jam disdonis en la antaŭĉambro de la salonego la libreton, kiu enhavas la tutan programon por la proksima jaro. Mi avide ekzamenis ĝin kaj konstatis, ke dum la proksimaj monatoj oni prezentos plurajn verkojn de nia plej granda komponisto. Kaj estas informo, ke oni unuafoje en Brazilo sonregistras ĉiujn liajn simfoniojn. Certe Brazilo vekiĝas por sia eminenta geniulo. Fakte, la granda Heitor Villa-Lobos restis dum longa tempo iom ignorata en sia propra lando. Lian talenton eksterlandaj centroj rekonis pli frue ol ni mem. Du kaŭzoj estis por tio. Unue, la brazila popolo ne kutimas aŭskulti la tiel nomatan “koncertomuzikon”; due, la muziko de Villa-Lobos estas tiel aŭdaca kaj revolucia, ke multaj homoj bezonis iom da tempo por atingi ĝian grandiozecon. Eĉ profesiaj kritikistoj dum longa tempo rifuzis akcepti lian talenton. La komponisto naskiĝis (1887) kaj mortis (1959) en Rio-de-Ĵanejro. Ankoraŭ infano li estis, kiam lia patro adaptis vjolon, por ke la etulo uzu ĝin kiel violonĉelon. En la jaro 1922, okaze de la Semajno de Moderna Arto en Brazilo, li estis unu el la plej elstaraj partoprenantoj. Li longe vojaĝis tra nia lando, kolektante folklorajn kaj indianajn kanzonojn, al kiuj li donis erudician traktadon kaj transformis en majstroverkojn kun pure brazila spirito.

Li komponis nekredeblan kvanton da plej variaj muzikspecoj, de simfonioj al koruso, de konĉertoj al ĉambromuziko kaj sonatoj. Liaj preludoj kaj etudoj, precipe por gitaro, estas mirindaĵoj. Pro lia ĥaosa maniero noti siajn komponaĵojn, multaj el liaj paperoj perdiĝis, kaj multaj ankoraŭ atendas deĉifradon kaj registradon. Sed tio, kion oni jam konas el lia verkaro sufiĉas por loki lin inter la muzikgeniulojn de la homaro. Liaj plej laŭdataj verkoj estas Brazilaj “bachianas”. Per orkestro de violonĉeloj li produktis belegajn melodiojn, plenajn je magiaj kontrapunktoj, absolute ravaj. La plej konata estas “bachiana” numero 5, kiun oni prezentos en Sala São Paulo, post kelkaj monatoj. Mi intencas ĉeesti. Kaj vi? Se vi dubas, bonvolu aŭskulti ĝin per interreto, kaj vi decidos ĉeesti!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2013.12.11. Villa-Lobos vivas! ||lives 2013.12.11. Villa-Lobos lives!

Villa-Lobos vivas! Villa|Lobos|lives Villa-Lobos lives!

Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Paŭlo Sergio Viana el Brazilo This|this|audio article|wrote|and|produced|Paulo|Sergio|Viana|from|Brazil This sound article was written and produced by Paulo Sergio Viana from Brazil.

Antaŭ kelkaj tagoj mi vizitis denove la imponan koncertejon “Sala São Paulo”, en urbego San-Paŭlo, pri kiu mi jam parolis ĉi tie, al niaj aŭskultantoj. A few|several|days|I|visited|again|the|impressive|concert hall|“Sala|São|Paulo|in|city|||about|which|I|already|spoke|here|there|to|our|listeners A few days ago I visited again the impressive concert hall 'Sala São Paulo', in the city of São Paulo, which I have already talked about here, to our listeners. Fakte, indas reveni tien kaj ĝui neforgeseblajn spektaklojn. In fact|it is worth|to return|there|and|to enjoy|unforgettable|shows In fact, it is worth returning there and enjoying unforgettable performances. Ĉi-foje, oni proponis en la programo la 12-an simfonion de la brazila komponisto Heitor Villa-Lobos. ||they|proposed|in|the|program|the|12th|symphony|of|the|Brazilian|composer|Heitor|| This time, the program featured the 12th symphony by the Brazilian composer Heitor Villa-Lobos. Mi ne mistrafis: la koncerto estis altnivela. I|not|missed|the|concert|was|high-level I did not miss: the concert was of high quality.

Kompreneble, oni jam disdonis en la antaŭĉambro de la salonego la libreton, kiu enhavas la tutan programon por la proksima jaro. Of course|they|already|distributed|in|the|foyer|of|the|living room|the|booklet|which|contains|the|entire|program|for|the|next|year Of course, they had already distributed in the foyer of the hall the booklet that contains the entire program for the upcoming year. Mi avide ekzamenis ĝin kaj konstatis, ke dum la proksimaj monatoj oni prezentos plurajn verkojn de nia plej granda komponisto. I|eagerly|examined||and|noticed|that|during|the|upcoming|months|one|will present|several|works|by|our|most|great|composer I eagerly examined it and noted that in the coming months several works by our greatest composer will be presented. Kaj estas informo, ke oni unuafoje en Brazilo sonregistras ĉiujn liajn simfoniojn. And|is||that|one|for the first time|in|Brazil|records|all|his|symphonies And there is information that for the first time in Brazil, all of his symphonies are being recorded. Certe Brazilo vekiĝas por sia eminenta geniulo. Surely|Brazil|awakens|for|its|eminent|genius Certainly Brazil is awakening to its eminent genius. Fakte, la granda Heitor Villa-Lobos restis dum longa tempo iom ignorata en sia propra lando. In fact|the|great||||remained|for|long|time|somewhat|ignored|in|his|own|country In fact, the great Heitor Villa-Lobos remained somewhat ignored in his own country for a long time. Lian talenton eksterlandaj centroj rekonis pli frue ol ni mem. His|talent|foreign|centers|recognized|more|earlier|than|we|ourselves His talent was recognized by foreign centers earlier than by us. Du kaŭzoj estis por tio. Two|causes|were|for|that There were two reasons for this. Unue, la brazila popolo ne kutimas aŭskulti la tiel nomatan “koncertomuzikon”; due, la muziko de Villa-Lobos estas tiel aŭdaca kaj revolucia, ke multaj homoj bezonis iom da tempo por atingi ĝian grandiozecon. First|the|Brazilian|people|not|is accustomed|to listen|the|so|called|concert music||the|music|of|||is|so|bold|and|revolutionary|that|many|people|needed|a little|of|time|to|reach|its|grandeur First, the Brazilian people are not used to listening to so-called 'concert music'; second, Villa-Lobos's music is so bold and revolutionary that many people needed some time to appreciate its grandeur. Eĉ profesiaj kritikistoj dum longa tempo rifuzis akcepti lian talenton. Even|professional|critics|for|long|time|refused|to accept|his|talent Even professional critics long refused to accept his talent. La komponisto naskiĝis (1887) kaj mortis (1959) en Rio-de-Ĵanejro. The|composer|was born|and|died|in||| The composer was born (1887) and died (1959) in Rio de Janeiro. Ankoraŭ infano li estis, kiam lia patro adaptis vjolon, por ke la etulo uzu ĝin kiel violonĉelon. Still|child|he|was|when|his|father|adapted|violin|so that|that|the|little one|would use|it|as|cello He was still a child when his father adapted a violin for the little one to use as a cello. En la jaro 1922, okaze de la Semajno de Moderna Arto en Brazilo, li estis unu el la plej elstaraj partoprenantoj. In|the|year|on the occasion|of|the|Week|of|Modern|Art|in|Brazil|he|was|one|of|the|most|distinguished|participants In the year 1922, on the occasion of the Modern Art Week in Brazil, he was one of the most prominent participants. Li longe vojaĝis tra nia lando, kolektante folklorajn kaj indianajn kanzonojn, al kiuj li donis erudician traktadon kaj transformis en majstroverkojn kun pure brazila spirito. He|long|traveled|through|our|country|collecting|folkloric|and|Indian|songs|to|which|he|gave|scholarly|treatment|and|transformed|into|masterpieces|with|purely|Brazilian|spirit He traveled extensively through our country, collecting folk and indigenous songs, to which he gave scholarly treatment and transformed into masterpieces with a purely Brazilian spirit.

Li komponis nekredeblan kvanton da plej variaj muzikspecoj, de simfonioj al koruso, de konĉertoj al ĉambromuziko kaj sonatoj. He|composed|incredible|amount|of|most|various|music genres|from|symphonies|to|chorus|from|concertos|to|chamber music|and|sonatas He composed an incredible amount of the most varied types of music, from symphonies to choruses, from concertos to chamber music and sonatas. Liaj preludoj kaj etudoj, precipe por gitaro, estas mirindaĵoj. His|preludes|and|etudes|especially|for|guitar|are|wonders His preludes and etudes, especially for guitar, are wonders. Pro lia ĥaosa maniero noti siajn komponaĵojn, multaj el liaj paperoj perdiĝis, kaj multaj ankoraŭ atendas deĉifradon kaj registradon. Due to|his|chaotic|manner|to note|his|compositions||of|his|papers|were lost|and||still|await|deciphering|and|registration Due to his chaotic way of notating his compositions, many of his papers have been lost, and many are still awaiting deciphering and recording. Sed tio, kion oni jam konas el lia verkaro sufiĉas por loki lin inter la muzikgeniulojn de la homaro. But|that|what|one|already|knows|from|his|works|is sufficient|to|place|him|among|the|musical geniuses|of|the|humanity But what is already known from his works is enough to place him among the musical geniuses of humanity. Liaj plej laŭdataj verkoj estas Brazilaj “bachianas”. His|most|praised||are|Brazilian|bachianas His most acclaimed works are Brazilian 'bachianas'. Per orkestro de violonĉeloj li produktis belegajn melodiojn, plenajn je magiaj kontrapunktoj, absolute ravaj. By|orchestra|of|cellos|he|produced|beautiful|melodies|full|of|magical|counterpoints|absolutely|ravishing Through an orchestra of cellos, he produced beautiful melodies, full of magical counterpoints, absolutely enchanting. La plej konata estas “bachiana” numero 5, kiun oni prezentos en Sala São Paulo, post kelkaj monatoj. The|most|known|is|Bach's|number|which|they|will present|in|Hall|Saint|Paul|after|a few|months The most famous is “bachiana” number 5, which will be presented in Sala São Paulo, in a few months. Mi intencas ĉeesti. I|intend|to attend I intend to attend. Kaj vi? And|you And you? Se vi dubas, bonvolu aŭskulti ĝin per interreto, kaj vi decidos ĉeesti! If|you||please|listen||via|internet|and|you|will decide|to attend If you are in doubt, please listen to it online, and you will decide to attend!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=399 err=6.52%)