×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, L'histoire de Paris - partie 1 - #75

L'histoire de Paris - partie 1 - #75

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode 75. Cette semaine,

je vous parle tout simplement de la ville de Paris. Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce soixante-quinzième épisode.

D'abord, je voudrais remercier les nouveaux membres du club VIP

de la semaine dernière : Alors merci à Matthew,

Disa, Gary, Maria et Sergio. Si vous voulez, vous aussi,

profiter du podcast privé où je vous explique la grammaire de chaque épisode, les conjugaisons,

les verbes irréguliers, les temps, etc. Si vous voulez avoir accès aux transcriptions bilingues

des épisodes, avoir accès au groupe privé Télégram et participer au chat vocal hebdomadaire,

venez rejoindre le club VIP avec plaisir. Je vous mets le lien dans la description

de l'épisode sur les plateformes de podcast et sur Youtube pour vous inscrire.

Justement, si vous m'écoutez en podcast, vous pouvez voir la version vidéo sur Youtube,

donc je vous laisse le lien dans la description pour pouvoir y accéder.

Bon, la semaine dernière je devais faire un épisode sur Paris et finalement j'en

ai fait un sur Joséphine Baker. Donc comme promis, cette semaine,

on parle de la capitale. Je vais déjà parler de la première partie de son histoire parce qu'il

y a beaucoup de choses à dire. Je vais vous dire comment elle a été fondée et pourquoi

elle est devenue la capitale française. J'ai déjà parlé de plusieurs villes,

comme Bordeaux, Lyon et Strasbourg, mais jamais de Paris. Donc vous allez apprendre plein de choses

en apprenant le français par la même occasion. Alors, zou ! C'est parti !

Bon, comme vous le savez tous si vous apprenez le français,

je ne vous cache rien, Paris est la capitale du pays.

Ce que vous ne savez pas, c'est que Paris est en fait un département qui porte le numéro 75,

comme cet épisode et c'est le hasard total ! Et ce département est dans la région

Île-de-France. Donc la France

est découpée en régions qui sont elles-même découpées en départements avec des numéros.

Et dans les départements, il y a des villes et des communes.

D'ailleurs, le code postal d'une ville est un nombre de 5 chiffres dont les deux premiers

sont le numéro du département. Donc les codes postaux de Paris commencent par 75

et après il y a 3 autres chiffres selon la ville. Et à Paris, il y a des arrondissements, donc des

quartiers qui sont comme des mini villes et j'en parlerai dans la deuxième partie de son histoire.

Donc Paris est une ville et un département. Et dans la région Île-de-France,

il y a d'autres départements autour de Paris avec d'autres numéros.

Les habitants de la région Île-de-France sont appelés les Franciliens et c'est un mot

que vous pouvez entendre si vous lisez ou écoutez des actualités françaises.

Les habitants de Paris, sont appelés les Parisiens, comme vous le savez peut-être déjà.

Géographiquement parlant, la capitale est au nord du pays au milieu entre l'est et l'ouest.

Petit rappel sans doute, le fleuve qui coupe la ville en deux d'est en ouest, s'appelle la Seine.

C'est un homonyme de la scène sur laquelle les chanteurs montent pour un concert, par exemple.

Alors, qu'est ce qu'il y avait au départ ? Au début, vers 200 avant Jésus Christ,

il y avait un peuple celte, qui s'appelait les Parisii et qui vivait tranquillement

de l'agriculture et du commerce fluvial grâce au contrôle de la Seine. L'origine

du nom Parisii n'est pas confirmée mais selon un expert des langues celtiques,

ça voudrait dire “les gens du chaudron”. Un chaudron, c'est un très grand récipient

pour faire des grandes soupes, par exemple. Bref, ce peuple vivait tranquillement quand les

Romains sont arrivés en 53 avant Jésus Christ pour envahir le pays, qu'ils appelaient la Gaule. Donc

les Romains disaient qu'on s'appelait les Gaulois. Les Parisii ont lutté contre les Romains en

mettant le feu à la ville, mais sans succès ! Les Romains gagnent contre les Parisii et

ils commencent à construire la ville qu'ils appelaient Lutèce à l'époque,

dans la partie au sud de la Seine. Donc environ à partir du 1er siècle

après Jésus-Christ, ils construisent une grande ville avec des arènes,

une grande place publique appelée forum et des rues perpendiculaires très organisées.

Le forum est le centre névralgique de la ville, un lieu de rassemblement,

de rencontres où il y a des activités sociales, culturelles, ou politiques et commerciales. Oui,

en français, ces mots latins, on les prononce forum ou album ou curriculum au lieu de “forum”

“album” ou “curriculum”, désolé pour ceux qui ont appris le latin ou pour les italiens.

À Lutèce, Il y avait aussi un théâtre et des thermes, donc des bains publics. D'ailleurs,

les thermes étaient très grands et ils sont encore conservés de nos jours.

Ils ne sont plus en service bien sûr, mais vous pouvez les visiter au musée de Cluny.

À la fin du IIe siècle, Lutèce se développe bien et a environ 10 000 habitants.

Mais, à partir du IIIe siècle, la ville commence à diminuer en taille et en population à cause

des attaques par les Alamans, les Francs et les Saxons. On y construit des remparts tout

autour pour protéger la cité romaine et le peuple migre du côté nord de la Seine.

Après de nombreuses batailles, en l'an 357, l'empereur Julien gagne contre les ennemis et

vient se reposer à Lutèce et c'est là qu'il est proclamé empereur Auguste, d'ailleurs.

Les habitants commencent à appeler Lutèce urbs Parisiorum, qui veut dire la ville des

Parisii et c'est vers la fin de ce IVe siècle que la cité est renommée Paris.

Ensuite on arrive au moyen-âge, à partir du début du VIe siècle, vers l'an 500 environ.

Clovis, le roi des Francs, reprend la ville aux romains et décide de

s'y installer. Il va donc déclarer Paris comme capitale du royaume des Francs en 508.

Ensuite, on entre dans une période moins glorieuse pour la ville.

Après la mort de Clovis, l'empereur Charlemagne devient à son tour roi des

Francs en 768 et décide de transférer la capitale à Aix-la-chapelle, plus au Nord.

Paris perd de son pouvoir et de ses défenses aussi.

Elle se fera attaquer 4 fois par les Vikings qui vont la piller et la saccager, comme on

peut voir dans la série Netflix d'ailleurs. Le roi de l'époque Charles le chauve devra

payer une certaine somme d'argent pour que les Vikings abandonnent Paris.

À partir des années 1100, Paris sera gouvernée par la dynastie des Capétiens,

les derniers rois de France. On agrandit peu à peu la ville,

majoritairement au nord de la Seine et on construit beaucoup d'abbayes,

d'églises ou de monastères qui donneront naissance à des bourgs dont le nom commence par Saint,

comme Saint-Germain des prés, par exemple. Un bourg, ça veut dire un tout petit village. Et

on construit aussi le très grand marché des Halles, très connu des Parisiens. Sauf que,

depuis 1970, il a été déplacé plus près du centre ville et que maintenant et c'est un

quartier avec un centre commercial, avec des boutiques etc, pour faire du shopping.

Sur l'île de la cité, donc l'île qui est en plein milieu de la Seine, l'évêque de Paris décide de

faire construire une très grande cathédrale. Sa construction commence en 1163 et va durer

deux siècles et je pense que cette cathédrale mériterait un épisode du podcast parce qu'elle a

récemment connu un grand problème. Je vous laisse deviner, de quelle cathédrale je parle, évidemment

de Notre Dame de Paris. Elle devient l'une des plus grandes cathédrales de l'occident chrétien.

Donc Paris prend de l'ampleur et s'agrandit encore.

Mais la ville est menacée par les anglais, donc le roi Philippe Auguste décide de faire construire,

vers la fin du XIIe siècle, une muraille tout autour de la ville et la citadelle du Louvre

au bord de la Seine pour surveiller le fleuve. Si vous voulez en savoir plus sur le Louvre,

vous pouvez écoutez son épisode, le numéro 57. Au début du XIIIe siècle, l'école de Notre

Dame devient très réputée et attire plus de 10 000 étudiants de toute l'Europe.

On va alors créer d'autres écoles indépendantes et la plus célèbre sera la Sorbonne. C'est l'école

où a travaillé Marie Curie, j'en ai parlé dans son épisode dédié, de Marie Curie, pas de la Sorbonne.

À l'époque on apprenait le latin à la Sorbonne et c'est pour ça que

son quartier s'appelle le quartier latin. Quand on est allés à Paris avec ma femme,

je pensais que c'était parce qu'il y avait des latinos dans ce quartier,

comme pour un quartier chinois par exemple. Mais pas du tout, en fait ! Donc vu qu'elle mexicaine,

je l'ai emmenée dans ce quartier. Bon, ben je ne savais pas et je me suis bien trompé !

La capitale est en plein essor que ce soit au niveau politique ou financier et sa population

augmente énormément. Au début du 12e siècle, il y avait 25 000 habitants et elle est passée à

200 000 vers le milieu du 13e siècle. Ce qui en fait la plus grande ville de

France et la plus grande métropole d'Europe. La deuxième était Venise, d'ailleurs à l'époque.

Philippe Auguste fait construire les quais de Seine et fait paver les voies les plus

importantes. Un pavé, c'est comme une brique qu'on pose sur le sol pour construire la route.

Mais la ville va être affaiblie par un fléau qui va toucher toute l'Europe, la peste noire.

Paris va perdre environ 80 000 habitants, ce qui représente presque la moitié des habitants.

Ensuite, il y aura la guerre de cent ans qui fera aussi beaucoup de victimes, beaucoup de morts.

J'ai raconté l'histoire complète de la guerre de cent ans dans l'épisode 68.

Et dans la deuxième partie de l'histoire de Paris,

on parlera de la période de la renaissance qui a joué un rôle primordial dans le développement

de la capitale et ensuite on ira jusqu'à Paris d'aujourd'hui. Donc je vous parlerai

des monuments importants, et tout ça. Donc on se retrouve la semaine prochaine,

samedi prochain, pour parler de la deuxième partie de l'histoire de Paris.

N'hésitez pas à me dire vos impressions, à me poser vos questions ou à me donner

des suggestions dans les commentaires. Vos commentaires sont les bienvenus.

Mettez un like si vous l'avez aimé et si vous êtes sur YouTube.

Merci beaucoup de l'avoir suivi et on se dit à très bientôt dans le podcast

ou sur ma chaîne. bye-bye !

Vous pouvez vous abonner en cliquant à droite et regarder une autre vidéo en cliquant à gauche.

L'histoire de Paris - partie 1 - #75 Die Geschichte von Paris - Teil 1 - #75 The history of Paris - part 1 - #75 La historia de París - parte 1 - #75 De geschiedenis van Parijs - deel 1 - #75 A história de Paris - parte 1 - #75 История Парижа - часть 1 - #75 Paris'in tarihi - bölüm 1 - #75 巴黎的历史 - 第 1 部分 - #75 巴黎的歷史 - 第 1 部分 - #75

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ,  épisode 75. Cette semaine, You are on the FLUIDITÉ podcast, episode 75. This week, Estás en el podcast FLUIDITÉ, episodio 75. Esta semana, Você está no podcast FLUIDITÉ, episódio 75. Esta semana,

je vous parle tout simplement de la ville  de Paris. Alors, restez à l'écoute ! I'm just talking about the city of Paris. So stay tuned! solo hablo de la ciudad de París. ¡Así que estad atentos! estou falando apenas sobre a cidade de Paris. Então fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce  soixante-quinzième épisode. Hello and welcome to this seventy-fifth episode. Hola y bienvenido a este septuagésimo quinto episodio. Olá e bem-vindo a este septuagésimo quinto episódio.

D'abord, je voudrais remercier  les nouveaux membres du club VIP First, I would like to thank the new members of the VIP club Primero, me gustaría agradecer a los nuevos miembros del club VIP Em primeiro lugar, gostaria de agradecer aos novos membros do clube VIP

de la semaine dernière : Alors merci à Matthew, from last week: So thanks to Matthew, de la semana pasada: Gracias a Matthew, da semana passada: Obrigado a Matthew,

Disa, Gary, Maria et Sergio. Si vous voulez, vous aussi, Disa, Gary, Maria and Sergio. If you too want to Disa, Gary, Maria y Sergio. Si tú también quieres Disa, Gary, Maria e Sergio. Se você também quiser

profiter du podcast privé où je vous explique la  grammaire de chaque épisode, les conjugaisons, take advantage of the private podcast where I explain the grammar of each episode, conjugations, aprovechar el podcast privado donde explico la gramática de cada episodio, conjugaciones, aproveitar o podcast privado onde explico a gramática de cada episódio, conjugações,

les verbes irréguliers, les temps, etc. Si vous  voulez avoir accès aux transcriptions bilingues irregular verbs, tenses, etc. If you want to have access to the bilingual transcriptions verbos irregulares, tiempos verbales, etc. Si quieres tener acceso a las transcripciones bilingües verbos irregulares, tempos verbais, etc. Se você deseja ter acesso às transcrições bilíngues

des épisodes, avoir accès au groupe privé  Télégram et participer au chat vocal hebdomadaire, of the episodes, to have access to the private Telegram group and to participate in the weekly voice chat, de los episodios, tener acceso al grupo privado de Telegram y participar en el chat de voz semanal, dos episódios, ter acesso ao grupo privado do Telegram e participar do chat semanal de voz,

venez rejoindre le club VIP avec plaisir. Je vous mets le lien dans la description come and join the VIP club with pleasure. I put the link in the description ven y únete al club VIP con mucho gusto. Pongo el enlace en la descripción venha e participe do clube VIP com prazer. Coloquei o link na descrição

de l'épisode sur les plateformes de  podcast et sur Youtube pour vous inscrire. of the episode on podcast platforms and on Youtube to subscribe. del episodio en plataformas de podcast y en Youtube para suscribirme. do episódio nas plataformas de podcast e no Youtube para assinar.

Justement, si vous m'écoutez en podcast, vous  pouvez voir la version vidéo sur Youtube, Exactly, if you listen to me in podcast, you can see the video version on Youtube, Exactamente, si me escuchan en podcast, pueden ver la versión en video en Youtube, Exatamente, se vocês me ouvirem em podcast, vocês podem ver a versão em vídeo no Youtube,

donc je vous laisse le lien dans la  description pour pouvoir y accéder. so I leave you the link in the description to be able to access it. así que les dejo el enlace en la descripción para poder acceder a él. então deixo o link na descrição para vocês acessarem.

Bon, la semaine dernière je devais faire  un épisode sur Paris et finalement j'en Well, last week I had to do an episode on Paris and finally I Bueno, la semana pasada tuve que hacer un episodio sobre París y finalmente Bem, semana passada eu tive que fazer um episódio sobre Paris e finalmente

ai fait un sur Joséphine Baker. Donc comme promis, cette semaine, did one on Josephine Baker. So as promised, this week, hice uno sobre Josephine Baker. Entonces, como prometimos, esta semana fiz um sobre Josephine Baker. Então, como prometido, esta semana

on parle de la capitale. Je vais déjà parler de  la première partie de son histoire parce qu'il we are talking about the capital. I will already speak about the first part of its story because estamos hablando de la capital. Ya hablaré de la primera parte de su historia porque estamos falando da capital. Já falarei sobre a primeira parte de sua história porque

y a beaucoup de choses à dire. Je vais vous  dire comment elle a été fondée et pourquoi there is a lot to say. I will tell you how it was founded and why hay mucho que decir. Te contaré cómo se fundó y por qué há muito a dizer. Contarei como foi fundada e por

elle est devenue la capitale française. J'ai déjà parlé de plusieurs villes, it became the French capital. I have already spoken of several cities, se convirtió en la capital francesa. Ya he hablado de varias ciudades, que se tornou a capital francesa. Já falei de várias cidades,

comme Bordeaux, Lyon et Strasbourg, mais jamais de  Paris. Donc vous allez apprendre plein de choses such as Bordeaux, Lyon and Strasbourg, but never of Paris. So you will learn a lot of things como Burdeos, Lyon y Estrasburgo, pero nunca de París. Entonces aprenderás muchas cosas como Bordéus, Lyon e Estrasburgo, mas nunca de Paris. Portanto, você aprenderá muitas coisas

en apprenant le français par la même occasion. Alors, zou ! C'est parti ! by learning French at the same time. So, shoo! Let's go ! aprendiendo francés al mismo tiempo. Entonces, ¡shoo! Se fue ! aprendendo francês ao mesmo tempo. Então, xô! Vamos lá !

Bon, comme vous le savez tous  si vous apprenez le français, Well, as you all know if you learn French, Bueno, como todos saben, si aprenden francés, Bem, como todos vocês sabem, se aprenderem francês,

je ne vous cache rien, Paris  est la capitale du pays. let me tell you nothing, Paris is the capital of the country. no les diré nada, París es la capital del país. não vou dizer nada, Paris é a capital do país.

Ce que vous ne savez pas, c'est que Paris est  en fait un département qui porte le numéro 75, What you don't know is that Paris is in fact a department with the number 75, Lo que no sabes es que París es de hecho un departamento con el número 75, O que você não sabe é que Paris é na verdade um departamento com o número 75,

comme cet épisode et c'est le hasard total ! Et ce département est dans la région like this episode and it's total luck! And this department is in the como este episodio y ¡es una suerte total! Y este departamento está en la como este episódio e é uma sorte total! E este departamento fica na região de

Île-de-France. Donc la France Île-de-France region. So France región de Île-de-France. Por tanto, Francia Île-de-France. Portanto, a França

est découpée en régions qui sont elles-même  découpées en départements avec des numéros. ||||||||cut||||| is divided into regions which are themselves divided into departments with numbers. está dividida en regiones que a su vez se dividen en departamentos con números. está dividida em regiões que também são divididas em departamentos com números.

Et dans les départements, il y  a des villes et des communes. And in the departments, there are towns and municipalities. Y en los departamentos, hay pueblos y municipios. E nos departamentos, existem cidades e municípios.

D'ailleurs, le code postal d'une ville est un  nombre de 5 chiffres dont les deux premiers Moreover, the postal code of a city is a number of 5 digits of which the first two Además, el código postal de una ciudad es un número de 5 dígitos de los cuales los dos primeros Além disso, o código postal de uma cidade é um número de 5 dígitos, dos quais os dois primeiros

sont le numéro du département. Donc les  codes postaux de Paris commencent par 75 are the number of the department. So Paris postal codes start with 75 son el número del departamento. Entonces, los códigos postales de París comienzan con 75 são o número do departamento. Portanto, os códigos postais de Paris começam com 75

et après il y a 3 autres chiffres selon la ville. Et à Paris, il y a des arrondissements, donc des and after that there are 3 other digits depending on the city. And in Paris, there are arrondissements, so y luego hay otros 3 dígitos dependiendo de la ciudad. Y en París hay distritos, entonces e depois disso existem 3 outros dígitos, dependendo da cidade. E em Paris existem arrondissements, então

quartiers qui sont comme des mini villes et j'en  parlerai dans la deuxième partie de son histoire. neighborhoods that are like mini cities and I will talk about that in the second part of its history. barrios que son como mini ciudades y de eso hablaré en la segunda parte de su historia. bairros que são como mini cidades e falarei sobre isso na segunda parte da história.

Donc Paris est une ville et un département. Et dans la région Île-de-France, So Paris is a city and a department. And in the Île-de-France region, Entonces París es una ciudad y un departamento. Y en la región de Île-de-France, Portanto, Paris é uma cidade e um departamento. E na região de Île-de-France,

il y a d'autres départements autour  de Paris avec d'autres numéros. there are other departments around Paris with other numbers. hay otros departamentos alrededor de París con otros números. existem outros departamentos em torno de Paris com outros números.

Les habitants de la région Île-de-France  sont appelés les Franciliens et c'est un mot The inhabitants of the Île-de-France region are called the Franciliens and it's a word Los habitantes de la región de Île-de-France se llaman Franciliens y es una palabra Os habitantes da região de Île-de-France são chamados de Franciliens e é uma palavra que

que vous pouvez entendre si vous lisez  ou écoutez des actualités françaises. you can hear if you read or listen to French news. que puede escuchar si lee o escucha noticias en francés. você pode ouvir se ler ou ouvir notícias francesas.

Les habitants de Paris, sont appelés les  Parisiens, comme vous le savez peut-être déjà. The inhabitants of Paris, are called the Parisians, as you may already know. Los habitantes de París, se llaman los parisinos, como ya sabrás. Os habitantes de Paris são chamados de parisienses, como você já deve saber.

Géographiquement parlant, la capitale est au  nord du pays au milieu entre l'est et l'ouest. Geographically speaking, the capital is in the north of the country in the middle between east and west. Geográficamente hablando, la capital se encuentra en el norte del país en el medio entre oriente y occidente. Em termos geográficos, a capital fica no norte do país, no meio entre o leste e o oeste.

Petit rappel sans doute, le fleuve qui coupe la  ville en deux d'est en ouest, s'appelle la Seine. Small reminder no doubt, the river which cuts the city in two from east to west, is called the Seine. Sin duda, un pequeño recordatorio, el río que divide la ciudad en dos de este a oeste, se llama Sena. Uma pequena lembrança, sem dúvida, o rio que corta a cidade em dois de leste a oeste, é chamado de Sena.

C'est un homonyme de la scène sur laquelle les  chanteurs montent pour un concert, par exemple. ||homonym||||||||||||| It is a namesake of the stage on which the singers go for a concert, for example. Es un homónimo del escenario al que van los cantantes de concierto, por ejemplo. É um homônimo do palco em que os cantores vão para um show, por exemplo.

Alors, qu'est ce qu'il y avait au départ  ? Au début, vers 200 avant Jésus Christ, So, what was there to begin with? At the beginning, around 200 BC, Entonces, ¿qué había para empezar? Al principio, hacia el 200 a.C., Então, o que havia para começar? No início, por volta de 200 aC,

il y avait un peuple celte, qui s'appelait  les Parisii et qui vivait tranquillement there was a Celtic people, who called themselves the Parisii and who lived quietly existía un pueblo celta, que se llamaba a sí mismo Parisii y que vivía tranquilamente havia um povo celta, que se autodenominava Parisii e vivia sossegado

de l'agriculture et du commerce fluvial  grâce au contrôle de la Seine. L'origine from agriculture and river trade thanks to the control of the Seine. The origin de la agricultura y el comercio fluvial gracias al control del Sena. El origen da agricultura e do comércio fluvial graças ao controle do Sena. A origem

du nom Parisii n'est pas confirmée mais  selon un expert des langues celtiques, of the name Parisii is not confirmed but according to an expert in Celtic languages, del nombre Parisii no está confirmado pero según un experto en lenguas celtas, do nome Parisii não foi confirmada, mas de acordo com um especialista em línguas célticas,

ça voudrait dire “les gens du chaudron”.  Un chaudron, c'est un très grand récipient it means “the people of the cauldron”. A cauldron is a very large container significa “la gente del caldero”. Un caldero es un recipiente muy grande significa “o povo do caldeirão”. Um caldeirão é um recipiente muito grande

pour faire des grandes soupes, par exemple. Bref, ce peuple vivait tranquillement quand les for making large soups, for example. In short, this people lived quietly when the para hacer sopas grandes, por ejemplo. En definitiva, este pueblo vivía tranquilo cuando los para fazer sopas grandes, por exemplo. Em suma, esse povo vivia tranquilo quando os

Romains sont arrivés en 53 avant Jésus Christ pour  envahir le pays, qu'ils appelaient la Gaule. Donc Romans arrived in 53 BC to invade the country, which they called Gaul. So romanos llegaron en el 53 a. C. para invadir el país, al que llamaron Galia. Entonces romanos chegaram em 53 aC para invadir o país, que chamaram de Gália. Então

les Romains disaient qu'on s'appelait les Gaulois. Les Parisii ont lutté contre les Romains en the Romans said that we were called the Gauls. The Parisii fought against the Romans by los romanos decían que nos llamaban galos. Los Parisii lucharon contra los romanos os romanos disseram que éramos chamados de gauleses. Os Parisii lutaram contra os romanos

mettant le feu à la ville, mais sans succès  ! Les Romains gagnent contre les Parisii et setting the city on fire, but without success! The Romans win against the Parisii and incendiando la ciudad, ¡pero sin éxito! Los romanos ganan contra los Parisii y incendiando a cidade, mas sem sucesso! Os romanos vencem os Parisii e

ils commencent à construire la ville  qu'ils appelaient Lutèce à l'époque, they begin to build the city they called Lutèce at the time, comienzan a construir la ciudad que entonces llamaban Lutèce, começam a construir a cidade que chamavam de Lutèce,

dans la partie au sud de la Seine. Donc environ à partir du 1er siècle in the part south of the Seine. So around from the 1st century en la parte sur del Sena. Entonces, alrededor del siglo I na parte sul do Sena. Então, por volta do século I

après Jésus-Christ, ils construisent  une grande ville avec des arènes, AD, they build a big city with arenas, d.C., construyen una gran ciudad con arenas, dC, eles construíram uma grande cidade com arenas,

une grande place publique appelée forum et  des rues perpendiculaires très organisées. a large public square called a forum and very organized perpendicular streets. una gran plaza pública llamada foro y calles perpendiculares muy organizadas. uma grande praça pública chamada fórum e ruas perpendiculares muito organizadas.

Le forum est le centre névralgique de  la ville, un lieu de rassemblement, The forum is the nerve center of the city, a place of gathering, El foro es el centro neurálgico de la ciudad, un lugar de encuentro, O fórum é o centro nevrálgico da cidade, um lugar de reunião,

de rencontres où il y a des activités sociales,  culturelles, ou politiques et commerciales. Oui, of meetings where there are social, cultural, or political and commercial activities. Yes, de encuentros donde se desarrollan actividades sociales, culturales o políticas y comerciales. Sí, de encontros onde ocorrem atividades sociais, culturais, ou políticas e comerciais. Sim,

en français, ces mots latins, on les prononce  forum ou album ou curriculum au lieu de “forum” in French, these Latin words, we pronounce them forum or album or curriculum instead of “forum” en francés, estas palabras latinas las pronunciamos foro o álbum o currículum en lugar de “foro” em francês, essas palavras latinas, pronunciamo-nos fórum ou álbum ou currículo em vez de “fórum”,

“album” ou “curriculum”, désolé pour ceux  qui ont appris le latin ou pour les italiens. “album” or “curriculum”, sorry for those who have learned Latin or for the Italians. “álbum” o “currículum”, perdón por los que han aprendido latín o por los italianos. “álbum” ou “currículo”, desculpa para quem aprendeu latim ou para os italianos.

À Lutèce, Il y avait aussi un théâtre et des  thermes, donc des bains publics. D'ailleurs, In Lutèce, there was also a theater and thermal baths, therefore public baths. Moreover, En Lutèce, también había un teatro y baños termales, por lo tanto, baños públicos. Además, Em Lutèce existia também um teatro e banhos termais, portanto banhos públicos. Além disso,

les thermes étaient très grands et ils  sont encore conservés de nos jours. the thermal baths were very large and they are still preserved today. los baños termales eran muy grandes y aún hoy se conservan. os banhos termais eram muito grandes e ainda hoje estão preservados.

Ils ne sont plus en service bien sûr, mais  vous pouvez les visiter au musée de Cluny. They are no longer in service of course, but you can visit them at the Cluny museum. Por supuesto, ya no están en servicio, pero puedes visitarlos en el museo de Cluny. Eles não estão mais em serviço, é claro, mas você pode visitá-los no museu Cluny.

À la fin du IIe siècle, Lutèce se développe  bien et a environ 10 000 habitants. At the end of the 2nd century, Lutèce was developing well and had around 10,000 inhabitants. A finales del siglo II, Lutèce se estaba desarrollando bien y tenía alrededor de 10.000 habitantes. No final do século II, Lutèce estava se desenvolvendo bem e contava com cerca de 10.000 habitantes.

Mais, à partir du IIIe siècle, la ville commence  à diminuer en taille et en population à cause But, from the third century, the city began to decrease in size and population due Pero, a partir del siglo III, la ciudad comenzó a disminuir en tamaño y población debido Mas, a partir do século III, a cidade começou a diminuir em tamanho e população devido

des attaques par les Alamans, les Francs et  les Saxons. On y construit des remparts tout to attacks by the Alamans, Franks and Saxons. Ramparts were built all a los ataques de los alamanes, francos y sajones. Se construyeron murallas aos ataques dos Alamans, Francos e Saxões. As muralhas foram construídas

autour pour protéger la cité romaine et  le peuple migre du côté nord de la Seine. |||||||||migrate|||||| around to protect the Roman city and the people migrated to the north side of the Seine. alrededor para proteger la ciudad romana y la gente emigró hacia el lado norte del Sena. ao redor para proteger a cidade romana e as pessoas migraram para o lado norte do Sena.

Après de nombreuses batailles, en l'an 357,  l'empereur Julien gagne contre les ennemis et After many battles, in the year 357, the Emperor Julian wins against the enemies and Después de muchas batallas, en el año 357, el Emperador Juliano vence a los enemigos y Depois de muitas batalhas, no ano de 357, o Imperador Juliano vence os inimigos e

vient se reposer à Lutèce et c'est là qu'il  est proclamé empereur Auguste, d'ailleurs. comes to rest in Lutetia and it is there that he is proclaimed Emperor Augustus, moreover. se posa en Lutetia y es allí donde es proclamado Emperador Augusto, además. vem repousar em Lutetia e é lá que é proclamado Imperador Augusto, aliás.

Les habitants commencent à appeler Lutèce  urbs Parisiorum, qui veut dire la ville des The inhabitants begin to call Lutèce urbs Parisiorum, which means the city of the Los habitantes comienzan a llamar Lutèce urbs Parisiorum, que significa la ciudad de los Os habitantes passam a chamar Lutèce urbs Parisiorum, que significa a cidade dos

Parisii et c'est vers la fin de ce IVe  siècle que la cité est renommée Paris. Parisii and it is towards the end of the 4th century that the city is renamed Paris. Parisii y es hacia finales del siglo IV cuando la ciudad pasa a llamarse París. Parisii, e é no final do século IV que a cidade passa a se chamar Paris.

Ensuite on arrive au moyen-âge, à partir du  début du VIe siècle, vers l'an 500 environ. Then we come to the Middle Ages, from the beginning of the 6th century, around the year 500. Luego llegamos a la Edad Media, de principios del siglo VI, hacia el año 500. Chegamos então à Idade Média, do início do século 6, por volta do ano 500.

Clovis, le roi des Francs, reprend  la ville aux romains et décide de Clovis, the king of the Franks, takes the city from the Romans and decides Clovis, el rey de los francos, toma la ciudad de los romanos y decide Clovis, o rei dos francos, tira a cidade dos romanos e decide

s'y installer. Il va donc déclarer Paris  comme capitale du royaume des Francs en 508. to settle there. He will therefore declare Paris as the capital of the kingdom of the Franks in 508. establecerse allí. Por lo tanto, declarará a París como la capital del reino de los francos en 508. se estabelecer ali. Ele irá, portanto, declarar Paris como a capital do reino dos francos em 508.

Ensuite, on entre dans une période  moins glorieuse pour la ville. Then, we enter a less glorious period for the city. Entonces, entramos en un período menos glorioso para la ciudad. Então, entramos em um período menos glorioso para a cidade.

Après la mort de Clovis, l'empereur  Charlemagne devient à son tour roi des After the death of Clovis, Emperor Charlemagne in turn became King of the Tras la muerte de Clovis, el emperador Carlomagno a su vez se convirtió en rey de los Após a morte de Clovis, o imperador Carlos Magno, por sua vez, tornou-se rei dos

Francs en 768 et décide de transférer la  capitale à Aix-la-chapelle, plus au Nord. Franks in 768 and decided to transfer the capital to Aix-la-Chapelle, further north. francos en 768 y decidió trasladar la capital a Aix-la-Chapelle, más al norte. francos em 768 e decidiu transferir a capital para Aix-la-Chapelle, mais ao norte.

Paris perd de son pouvoir  et de ses défenses aussi. Paris is losing its power and its defenses too. París está perdiendo su poder y sus defensas también. Paris está perdendo seu poder e suas defesas também.

Elle se fera attaquer 4 fois par les Vikings  qui vont la piller et la saccager, comme on She will be attacked 4 times by the Vikings who will loot and sack her, as we Será atacada 4 veces por los vikingos quienes la saquearán y saquearán, como podemos Ela será atacada 4 vezes pelos Vikings que a saquearão e saquearão, como podemos

peut voir dans la série Netflix d'ailleurs. Le roi de l'époque Charles le chauve devra can see in the Netflix series. The king of the time Charles the Bald will have to ver en la serie de Netflix. El rey de la época Carlos el Calvo tendrá que ver na série Netflix. O rei da época Carlos, o Calvo, terá de

payer une certaine somme d'argent pour  que les Vikings abandonnent Paris. pay a certain amount of money for the Vikings to abandon Paris. pagar una cierta cantidad de dinero para que los vikingos abandonen París. pagar uma certa quantia para que os vikings abandonem Paris.

À partir des années 1100, Paris sera  gouvernée par la dynastie des Capétiens, From the 1100s, Paris will be ruled by the Capetian dynasty, A partir del 1100, París estará gobernada por la dinastía Capeto, A partir de 1100, Paris será governada pela dinastia Capetian,

les derniers rois de France. On agrandit peu à peu la ville, the last kings of France. The city was gradually enlarged, los últimos reyes de Francia. La ciudad se fue ampliando gradualmente, os últimos reis da França. A cidade foi sendo ampliada gradativamente,

majoritairement au nord de la Seine  et on construit beaucoup d'abbayes, mainly north of the Seine, and many abbeys, principalmente al norte del Sena, y se construyeron muchas abadías, principalmente ao norte do Sena, e muitas abadias,

d'églises ou de monastères qui donneront naissance  à des bourgs dont le nom commence par Saint, churches or monasteries were built which would give rise to towns whose name begins with Saint, iglesias o monasterios que darían lugar a pueblos cuyo nombre comienza con Saint, igrejas ou mosteiros foram construídos que dariam origem a cidades cujo nome começa com Santo,

comme Saint-Germain des prés, par exemple. Un  bourg, ça veut dire un tout petit village. Et such as Saint-Germain des Prés, for example. . A village means a very small village. And como Saint-Germain des Prés, por ejemplo. Un pueblo significa un pueblo muy pequeño. Y como Saint-Germain des Prés, por exemplo. Uma aldeia significa uma aldeia muito pequena. E

on construit aussi le très grand marché des  Halles, très connu des Parisiens. Sauf que, we are also building the very large Les Halles market, very well known to Parisians. Except that también estamos construyendo el enorme mercado de Les Halles, muy conocido por los parisinos. Salvo que também estamos construindo o enorme mercado Les Halles, muito conhecido dos parisienses. Só que

depuis 1970, il a été déplacé plus près du  centre ville et que maintenant et c'est un since 1970 it has been moved closer to the city center and now and it is an desde 1970 se ha trasladado más cerca del centro de la ciudad y ahora ya es una desde 1970 se mudou para mais perto do centro da cidade e agora é uma

quartier avec un centre commercial, avec  des boutiques etc, pour faire du shopping. area with a mall, with shops etc for shopping. zona con centro comercial, con tiendas etc para ir de compras. área com um shopping, com lojas etc para fazer compras.

Sur l'île de la cité, donc l'île qui est en plein  milieu de la Seine, l'évêque de Paris décide de On the island of the city, therefore the island which is in the middle of the Seine, the bishop of Paris decides En la isla de la ciudad, por lo tanto, la isla que está en medio del Sena, el obispo de París decide Na ilha da cidade, portanto a ilha que fica no meio do Sena, o bispo de Paris decide

faire construire une très grande cathédrale.  Sa construction commence en 1163 et va durer to build a very large cathedral. Its construction begins in 1163 and will last for construir una catedral muy grande. Su construcción comienza en 1163 y durará construir uma catedral muito grande. A sua construção começa em 1163 e vai durar

deux siècles et je pense que cette cathédrale  mériterait un épisode du podcast parce qu'elle a two centuries and I think this cathedral deserves an episode of the podcast because it has dos siglos y creo que esta catedral merece un episodio del podcast porque recientemente ha dois séculos e penso que esta catedral merece um episódio do podcast porque passou

récemment connu un grand problème. Je vous laisse  deviner, de quelle cathédrale je parle, évidemment recently experienced a big problem. I'll let you guess, which cathedral I'm talking about, obviously experimentado un gran problema. Te dejaré adivinar, de qué catedral estoy hablando, obviamente recentemente por um grande problema. Vou deixar você adivinhar de que catedral estou falando, obviamente,

de Notre Dame de Paris. Elle devient l'une des  plus grandes cathédrales de l'occident chrétien. Notre Dame de Paris. It becomes one of the largest cathedrals in the Christian West. Notre Dame de Paris. Se convierte en una de las catedrales más grandes del Occidente cristiano. Notre Dame de Paris. Torna-se uma das maiores catedrais do Ocidente cristão.

Donc Paris prend de l'ampleur  et s'agrandit encore. So Paris is growing and growing again. Entonces París está creciendo y creciendo de nuevo. Portanto, Paris está crescendo e crescendo novamente.

Mais la ville est menacée par les anglais, donc le  roi Philippe Auguste décide de faire construire, But the city was threatened by the English, so King Philippe Auguste decided to build, Pero la ciudad estaba amenazada por los ingleses, por lo que el rey Philippe Auguste decidió construir, Mas a cidade foi ameaçada pelos ingleses, então o rei Philippe Auguste decidiu construir,

vers la fin du XIIe siècle, une muraille tout  autour de la ville et la citadelle du Louvre towards the end of the 12th century, a wall all around the city and the citadel of the Louvre hacia finales del siglo XII, una muralla alrededor de la ciudad y la ciudadela del Louvre no final do século 12, um muro ao redor da cidade e a cidadela do Louvre,

au bord de la Seine pour surveiller le fleuve.  Si vous voulez en savoir plus sur le Louvre, on the banks of the Seine to watch over the river. If you want to know more about the Louvre, a orillas del Sena para vigilar el río. Si quieres saber más sobre el Louvre, às margens do Sena, para vigiar o rio. Se quiser saber mais sobre o Louvre,

vous pouvez écoutez son épisode, le numéro 57. Au début du XIIIe siècle, l'école de Notre you can listen to its episode, number 57. At the beginning of the 13th century, the school of Notre puedes escuchar su episodio, el número 57. A principios del siglo XIII, la escuela de Notre pode ouvir o seu episódio de número 57. No início do século XIII, a escola de Notre

Dame devient très réputée et attire plus  de 10 000 étudiants de toute l'Europe. Dame became very famous and attracted more than 10,000 students from all over Europe. Dame se hizo muy famosa y atrajo a más de 10.000 estudiantes de toda Europa. Dame tornou-se muito famosa e atraiu mais de 10.000 alunos de toda a Europa.

On va alors créer d'autres écoles indépendantes  et la plus célèbre sera la Sorbonne. C'est l'école We will then create other independent schools and the most famous will be the Sorbonne. This is the school Luego crearemos otras escuelas independientes y la más famosa será la Sorbona. Esta es la escuela Em seguida, criaremos outras escolas independentes e a mais famosa será a Sorbonne. Esta é a escola

où a travaillé Marie Curie, j'en ai parlé dans son  épisode dédié, de Marie Curie, pas de la Sorbonne. where Marie Curie worked, I spoke about it in her dedicated episode, of Marie Curie, not of the Sorbonne. donde trabajaba Marie Curie, de eso hablé en su episodio dedicado, de Marie Curie, no de la Sorbona. onde Marie Curie trabalhou, falei sobre isso em seu episódio dedicado, de Marie Curie, não da Sorbonne.

À l'époque on apprenait le latin  à la Sorbonne et c'est pour ça que At the time, we learned Latin at the Sorbonne and that's why En ese momento, aprendimos latín en la Sorbona y por eso Na época, aprendíamos latim na Sorbonne e é por isso que

son quartier s'appelle le quartier latin.  Quand on est allés à Paris avec ma femme, his district is called the Latin Quarter. When we went to Paris with my wife, su distrito se llama Barrio Latino. Cuando fuimos a París con mi esposa, seu distrito se chama Quartier Latin. Quando fomos a Paris com minha esposa,

je pensais que c'était parce qu'il y  avait des latinos dans ce quartier, I thought it was because there were Latinos in this neighborhood, pensé que era porque había latinos en este barrio, pensei que era porque havia latinos neste bairro,

comme pour un quartier chinois par exemple. Mais  pas du tout, en fait ! Donc vu qu'elle mexicaine, like in Chinatown for example. But not at all, in fact! So since she's Mexican, como en Chinatown por ejemplo. ¡Pero en absoluto, de hecho! Entonces, como es mexicana, la como em Chinatown, por exemplo. Mas nem um pouco, na verdade! Então, como ela é mexicana,

je l'ai emmenée dans ce quartier. Bon, ben  je ne savais pas et je me suis bien trompé ! I took her to this neighborhood. Well, I didn't know and I was quite wrong! llevé a este vecindario. Bueno, ¡no lo sabía y estaba bastante equivocado! eu a levei para este bairro. Bem, eu não sabia e estava completamente errado!

La capitale est en plein essor que ce soit au  niveau politique ou financier et sa population The capital is booming both politically and financially and its population is La capital está en auge tanto política como financieramente y su población está A capital está crescendo política e financeiramente e sua população está

augmente énormément. Au début du 12e siècle, il  y avait 25 000 habitants et elle est passée à growing enormously. At the start of the 12th century, there were 25,000 inhabitants and it grew to creciendo enormemente. A principios del siglo XII, había 25.000 habitantes y creció a crescendo enormemente. No início do século XII, tinha 25.000 habitantes e cresceu para

200 000 vers le milieu du 13e siècle.  Ce qui en fait la plus grande ville de 200,000 by the middle of the 13th century. Which makes it the largest city in 200.000 a mediados del siglo XIII. Lo que la convierte en la ciudad más grande de 200.000 em meados do século XIII. O que a torna a maior cidade da

France et la plus grande métropole d'Europe. La  deuxième était Venise, d'ailleurs à l'époque. France and the largest metropolis in Europe. The second was Venice, by the way at the time. Francia y la metrópoli más grande de Europa. La segunda fue Venecia, por cierto en ese momento. França e a maior metrópole da Europa. A segunda foi Veneza, aliás na época.

Philippe Auguste fait construire les quais  de Seine et fait paver les voies les plus Philippe Auguste had the quays of the Seine built and the most important roads paved Philippe Auguste mandó construir los muelles del Sena y pavimentar las carreteras más Philippe Auguste mandou construir o cais do Sena e pavimentar as estradas mais

importantes. Un pavé, c'est comme une brique  qu'on pose sur le sol pour construire la route. . A paving stone is like a brick that is placed on the ground to build the road. importantes. Un adoquín es como un ladrillo que se coloca en el suelo para construir el camino. importantes. Uma pedra de pavimentação é como um tijolo que é colocado no solo para construir a estrada.

Mais la ville va être affaiblie par un fléau  qui va toucher toute l'Europe, la peste noire. ||||||||plague|||||||| But the city will be weakened by a plague which will affect all of Europe, the Black Death. Pero la ciudad se verá debilitada por una plaga que afectará a toda Europa, la Peste Negra. Mas a cidade será enfraquecida por uma praga que afetará toda a Europa, a Peste Negra.

Paris va perdre environ 80 000 habitants, ce  qui représente presque la moitié des habitants. Paris will lose around 80,000 inhabitants, which represents almost half of the inhabitants. París perderá alrededor de 80.000 habitantes, lo que representa casi la mitad de los habitantes. Paris perderá cerca de 80.000 habitantes, o que representa quase a metade dos habitantes.

Ensuite, il y aura la guerre de cent ans qui fera  aussi beaucoup de victimes, beaucoup de morts. Then there will be the Hundred Years War which will also cause a lot of victims, a lot of deaths. Luego estará la Guerra de los Cien Años, que también causará muchas víctimas, muchas muertes. Depois, haverá a Guerra dos Cem Anos, que também causará muitas vítimas, muitas mortes.

J'ai raconté l'histoire complète de la  guerre de cent ans dans l'épisode 68. I told the full story of the Hundred Years' War in episode 68. Conté la historia completa de la Guerra de los Cien Años en el episodio 68. Contei a história completa da Guerra dos Cem Anos no episódio 68.

Et dans la deuxième partie de l'histoire de Paris, And in the second part of the history of Paris, Y en la segunda parte de la historia de París, E na segunda parte da história de Paris,

on parlera de la période de la renaissance qui  a joué un rôle primordial dans le développement we will talk about the renaissance period which played a key role in the development hablaremos sobre el período renacentista que jugó un papel clave en el desarrollo falaremos sobre o período renascentista que desempenhou um papel fundamental no desenvolvimento

de la capitale et ensuite on ira jusqu'à  Paris d'aujourd'hui. Donc je vous parlerai of the capital and then we will go to today's Paris. So I'll tell you de la capital y luego iremos a el París de hoy. Así que les contaré da capital e depois iremos para Paris de hoje. Então, vou falar

des monuments importants, et tout ça. Donc on se retrouve la semaine prochaine, about the important monuments, and all that. So we'll meet again next week, next sobre los monumentos importantes y todo eso. Así que nos volveremos a encontrar la semana que viene, el próximo sobre os monumentos importantes e tudo isso. Portanto, nos encontraremos novamente na próxima semana, no próximo

samedi prochain, pour parler de la  deuxième partie de l'histoire de Paris. Saturday, to talk about the second part of the history of Paris. sábado, para hablar de la segunda parte de la historia de París. sábado, para falar sobre a segunda parte da história de Paris.

N'hésitez pas à me dire vos impressions,  à me poser vos questions ou à me donner Do not hesitate to tell me your impressions, ask me your questions or give me No dudes en contarme tus impresiones, plantearme tus dudas o darme Não hesite em me dar suas impressões, fazer suas perguntas ou me dar

des suggestions dans les commentaires.  Vos commentaires sont les bienvenus. suggestions in the comments. Your comments are welcome. sugerencias en los comentarios. Sus comentarios son bienvenidos. sugestões nos comentários. Seus comentários são bem-vindos.

Mettez un like si vous l'avez  aimé et si vous êtes sur YouTube. Like if you liked it and if you are on YouTube. Como si te gustó y si estás en YouTube. Curta se você gostou e se está no YouTube.

Merci beaucoup de l'avoir suivi et on  se dit à très bientôt dans le podcast Thank you very much for following it and we'll see you very soon on the podcast Muchas gracias por seguirlo y nos vemos muy pronto en el podcast Muito obrigado por acompanhar e nos vemos em breve no podcast

ou sur ma chaîne. bye-bye ! or on my channel. bye ! o en mi canal. adiós ! ou no meu canal. tchau !

Vous pouvez vous abonner en cliquant à droite et  regarder une autre vidéo en cliquant à gauche. You can subscribe by right clicking and watch another video by left clicking. Puede suscribirse haciendo clic derecho y ver otro video haciendo clic izquierdo. Você pode se inscrever clicando com o botão direito do mouse e assistir a outro vídeo clicando com o botão esquerdo.