×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Élysée, 65 ans de la Banque européenne d'investissement

65 ans de la Banque européenne d'investissement

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Vice-présidents, Mesdames et Messieurs, l'année 2023 marque les 65 ans d'existence de la Banque européenne d'investissement.

En cette date anniversaire, force est de constater que l'histoire n'a fait que valider l'existence et l'action de la BEI.

Elle est plus indispensable aujourd'hui que jamais pour nous aider à bâtir une Europe souveraine, c'est-à-dire unie et maîtresse de son destin.

Projets d'infrastructures de transport, de déplacements urbains, projets énergétiques, appui aux jeunes entreprises innovantes, dans les secteurs des technologies médicales ou de l'intelligence artificielle, voilà quelques exemples de l'expertise et de la contribution du groupe BEI, qui se traduisent en actions très concrètes pour nos entreprises et nos territoires, à travers toute l'Union européenne.

Nous en avons particulièrement besoin aujourd'hui pour la pleine souveraineté de notre Europe, alors même que notre partenaire américain déploie un plan d'investissement massif.

C'est un savoir-faire précieux qu'il nous faut également mobiliser au-delà de l'Union, en Afrique, mais également sur le reste du territoire européen.

Je pense tout particulièrement à l'Ukraine.

La BEI est notre Banque européenne du climat.

Elle est pionnière dans l'alignement de son portefeuille sur l'Accord de Paris, et elle mobilise 1 000 milliards d'euros en faveur de l'action climat sur la décennie.

Face au défi de la sortie des fossiles et alors que nous accélérons notre agenda européen de transition climatique et énergétique, nous devons maintenant prendre la mesure des enjeux et faire un constat lucide.

Il nous faut nous appuyer pleinement sur l'ensemble des technologies bas carbone à notre disposition, y compris le nucléaire, dans le respect des choix de mix énergétique nationaux, et donc soutenir l'ensemble de ces solutions en conséquence.

Cela implique de décarboner, d'innover, de changer nos pratiques et de mettre tout cela à la portée de nos entreprises, y compris les plus petites.

La BEI joue ici un rôle majeur, pour financer les phases amont de recherche et développement, et pour soutenir les phases de production pilote et de commercialisation.

Sur l'innovation, nous devons encore davantage accompagner, soutenir le développement des technologies de pointe, et mettre en place un écosystème propice à la prise de risques et à l'innovation.

Je salue, à ce titre, la contribution de 500 millions d'euros du groupe BEI à Scale-up Europe, qui aidera à faire émerger des fonds paneuropéens afin d'accélérer la croissance des licornes et des champions de la tech européenne.

C'est une initiative que nous avons beaucoup poussée sous présidence française, et à laquelle la BEI participe ô combien.

La BEI doit poursuivre sur cette voie, et oser un financement toujours plus élevé du risque pour l'entrepreneuriat et pour l'innovation.

La BEI est pleinement au service de la souveraineté économique européenne et elle a, de ce fait, un rôle majeur et évident à jouer dans la politique industrielle renouvelée que nous sommes en train de mettre en place en Européens.

Alors que l'impératif de la transition écologique, les prix de l'énergie, les défis de la transition numérique, la perturbation des chaînes de valeurs mondiales et les tentations, chez certains de nos partenaires, de revenir à des pratiques distorsives de concurrence pourraient remettre tout en cause, et que bien évidemment le retour de la guerre sur notre continent est là, c'est, à l'inverse, un devoir d'une action plus coordonnée et plus ambitieuse qui est le nôtre.

À ce titre, la BEI joue un rôle central.

Elle tient entre ses mains une grande partie des outils dont nous avons besoin pour y répondre.

Je sais que la BEI s'est déjà saisie de l'ambition commune que nous avons définie lors du sommet de Versailles, en mars 2022, pour l'énergie, le numérique, les semi-conducteurs , la santé, les matières premières, les produits alimentaires et, bien sûr, la défense, sujet sur lequel nous devons maintenant pleinement assumer de faire plus, y compris par l'action de la banque, alors que la guerre est revenue sur notre continent.

Le groupe BEI agit et agira encore plus dans les mois qui viennent, j'en suis certain.

Il agira davantage pour soutenir la vitalité et l'innovation de notre tissu productif, pour maintenir l'emploi, pour lutter contre la désindustrialisation, pour investir davantage dans les secteurs stratégiques et géostratégiques, notamment l'énergie bas carbone, pour parier davantage sur les innovations de rupture, pour participer à l'effort commun de simplification de toutes nos procédures et de réduction des délais de traitement qui sont aujourd'hui souvent très difficiles pour nos entreprises, mais également pour communiquer davantage, comme une équipe européenne pleinement unie, afin d'offrir aussi plus de lisibilité à nos entreprises sur le soutien que nous apportons, Union et États membres réunis, à notre activité économique.

C'est de cela dont nos entreprises ont besoin, de simplicité, de rapidité, d'ambition, d'investissement et de savoir qu'un grand acteur européen, fort de sa puissance financière et de son expertise reconnue, est à leur service pour leurs projets de développement.

Ce qui fait la force d'une institution, c'est avant tout l'engagement de ses agents.

C'est pourquoi mes remerciements vont aux équipes du groupe BEI, de la Banque et de sa filiale, le Fonds européen d'investissement Toutes ces équipes oeuvrent au quotidien pour donner vie à des projets d'investissement qui ancrent dans le concret et le réel nos politiques publiques.

Je sais pouvoir compter sur votre engagement pour les défis que je viens rapidement de balayer, qui sont nos défis d'aujourd'hui et de demain.

Je veux avoir un mot tout particulier pour votre Président Werner Hoyer.

Cher Werner, merci pour ces années à la tête de la BEI, pour ton ambition et ta détermination.

Je veux ici te dire la reconnaissance et l'amitié de la France pour toutes ces années et les jalons posés pour l'avenir.

Merci à tous.

65 ans de la Banque européenne d'investissement 65 years of the European Investment Bank 유럽 투자 은행의 65년 Avrupa Yatırım Bankası'nın 65 yılı

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Vice-présidents, Mesdames et Messieurs, l'année 2023 marque les 65 ans d'existence de la Banque européenne d'investissement. Mr President, ladies and gentlemen Vice-Presidents, ladies and gentlemen, the year 2023 marks the 65th anniversary of the European Investment Bank. 의장님, 신사숙녀 여러분 부회장님, 신사숙녀 여러분, 2023년은 유럽투자은행(European Investment Bank)의 65주년이 되는 해입니다.

En cette date anniversaire, force est de constater que l'histoire n'a fait que valider l'existence et l'action de la BEI. On this anniversary date, it is clear that history has only validated the existence and action of the EIB. 이 기념일에 역사는 EIB의 존재와 행동을 확인했을 뿐이라는 것이 분명합니다.

Elle est plus indispensable aujourd'hui que jamais pour nous aider à bâtir une Europe souveraine, c'est-à-dire unie et maîtresse de son destin. It is more essential today than ever to help us build a sovereign Europe, that is to say one that is united and in control of its destiny. 오늘날 우리가 주권 유럽, 즉 통합되고 운명을 통제하는 유럽을 건설하는 데 도움이 되는 것이 그 어느 때보다 중요합니다.

Projets d'infrastructures de transport, de déplacements urbains, projets énergétiques, appui aux jeunes entreprises innovantes, dans les secteurs des technologies médicales ou de l'intelligence artificielle, voilà quelques exemples de l'expertise et de la contribution du groupe BEI, qui se traduisent en actions très concrètes pour nos entreprises et nos territoires, à travers toute l'Union européenne. Transport infrastructure projects, urban travel, energy projects, support for young innovative companies, in the medical technology or artificial intelligence sectors, these are some examples of the expertise and contribution of the EIB Group, which translate into very concrete actions for our companies and our territories, throughout the European Union. 운송 인프라 프로젝트, 도시 여행, 에너지 프로젝트, 젊은 혁신 기업 지원, 의료 기술 또는 인공 지능 분야에서 EIB 그룹의 전문 지식과 기여에 대한 몇 가지 예는 우리 회사와 우리 회사를 위한 매우 구체적인 조치로 해석됩니다. 유럽 연합 전역의 영토.

Nous en avons particulièrement besoin aujourd'hui pour la pleine souveraineté de notre Europe, alors même que notre partenaire américain déploie un plan d'investissement massif. We particularly need it today for the full sovereignty of our Europe, even as our American partner is deploying a massive investment plan. 우리의 미국 파트너가 막대한 투자 계획을 펼치고 있음에도 불구하고 우리 유럽의 완전한 주권을 위해 오늘날 우리는 특히 그것이 필요합니다.

C'est un savoir-faire précieux qu'il nous faut également mobiliser au-delà de l'Union, en Afrique, mais également sur le reste du territoire européen. This is valuable know-how that we also need to mobilize beyond the Union, in Africa, but also in the rest of Europe. 이것은 우리가 연합을 넘어 아프리카뿐만 아니라 나머지 유럽에서도 동원해야 하는 귀중한 노하우입니다.

Je pense tout particulièrement à l'Ukraine. I am thinking particularly of Ukraine. 나는 특히 우크라이나를 생각하고 있습니다.

La BEI est notre Banque européenne du climat. The EIB is our European Climate Bank. EIB는 유럽 기후 은행입니다.

Elle est pionnière dans l'alignement de son portefeuille sur l'Accord de Paris, et elle mobilise 1 000 milliards d'euros en faveur de l'action climat sur la décennie. It is a pioneer in aligning its portfolio with the Paris Agreement, and it has mobilized 1,000 billion euros for climate action over the decade. 포트폴리오를 파리 협정에 맞추는 선구자이며 지난 10년 동안 기후 행동을 위해 1조 유로를 동원했습니다.

Face au défi de la sortie des fossiles et alors que nous accélérons notre agenda européen de transition climatique et énergétique, nous devons maintenant prendre la mesure des enjeux et faire un constat lucide. Faced with the challenge of phasing out fossil fuels and as we accelerate our European agenda for climate and energy transition, we must now take stock of the challenges and make a lucid observation. 화석 연료를 단계적으로 폐지하는 문제에 직면하고 기후 및 에너지 전환을 위한 유럽 의제를 가속화함에 따라 우리는 이제 문제를 검토하고 명쾌한 관찰을 해야 합니다.

Il nous faut nous appuyer pleinement sur l'ensemble des technologies bas carbone à notre disposition, y compris le nucléaire, dans le respect des choix de mix énergétique nationaux, et donc soutenir l'ensemble de ces solutions en conséquence. We need to rely fully on all the low-carbon technologies at our disposal, including nuclear, while respecting national energy mix choices, and therefore support all of these solutions accordingly. 우리는 국가 에너지 혼합 선택을 존중하면서 원자력을 포함하여 우리가 사용할 수 있는 모든 저탄소 기술에 전적으로 의존해야 하므로 그에 따라 이러한 모든 솔루션을 지원해야 합니다.

Cela implique de décarboner, d'innover, de changer nos pratiques et de mettre tout cela à la portée de nos entreprises, y compris les plus petites. This means decarbonising, innovating, changing our practices and bringing all this within the reach of our businesses, including the smallest ones. 이것은 탈탄소화, 혁신, 우리의 관행을 바꾸고 가장 작은 사업을 포함하여 이 모든 것을 우리 사업의 범위 내로 가져오는 것을 의미합니다.

La BEI joue ici un rôle majeur, pour financer les phases amont de recherche et développement, et pour soutenir les phases de production pilote et de commercialisation. The EIB plays a major role here, to finance the upstream research and development phases, and to support the pilot production and marketing phases. EIB는 여기에서 업스트림 연구 및 개발 단계에 자금을 지원하고 파일럿 생산 및 마케팅 단계를 지원하는 데 중요한 역할을 합니다.

Sur l'innovation, nous devons encore davantage accompagner, soutenir le développement des technologies de pointe, et mettre en place un écosystème propice à la prise de risques et à l'innovation. On innovation, we need to support even more, support the development of cutting-edge technologies, and set up an ecosystem conducive to risk-taking and innovation.

Je salue, à ce titre, la contribution de 500 millions d'euros du groupe BEI à Scale-up Europe, qui aidera à faire émerger des fonds paneuropéens afin d'accélérer la croissance des licornes et des champions de la tech européenne. I welcome, in this regard, the EIB Group's contribution of 500 million euros to Scale-up Europe, which will help to create pan-European funds in order to accelerate the growth of unicorns and European tech champions.

C'est une initiative que nous avons beaucoup poussée sous présidence française, et à laquelle la BEI participe ô combien. This is an initiative that we have pushed a lot under the French presidency, and in which the EIB participates oh so much.

La BEI doit poursuivre sur cette voie, et oser un financement toujours plus élevé du risque pour l'entrepreneuriat et pour l'innovation. The EIB must continue on this path, and dare to finance ever greater risk for entrepreneurship and innovation.

La BEI est pleinement au service de la souveraineté économique européenne et elle a, de ce fait, un rôle majeur et évident à jouer dans la politique industrielle renouvelée que nous sommes en train de mettre en place en Européens. The EIB is fully at the service of European economic sovereignty and it therefore has a major and obvious role to play in the renewed industrial policy that we Europeans are in the process of putting in place.

Alors que l'impératif de la transition écologique, les prix de l'énergie, les défis de la transition numérique, la perturbation des chaînes de valeurs mondiales et les tentations, chez certains de nos partenaires, de revenir à des pratiques distorsives de concurrence pourraient remettre tout en cause, et que bien évidemment le retour de la guerre sur notre continent est là, c'est, à l'inverse, un devoir d'une action plus coordonnée et plus ambitieuse qui est le nôtre. While the imperative of ecological transition, energy prices, the challenges of digital transition, the disruption of global value chains and the temptations among some of our partners to return to practices that distort competition could calling everything into question, and that obviously the return of war on our continent is there, it is, on the contrary, a duty of a more coordinated and more ambitious action which is ours.

À ce titre, la BEI joue un rôle central. In this respect, the EIB plays a central role.

Elle tient entre ses mains une grande partie des outils dont nous avons besoin pour y répondre. She holds in her hands many of the tools we need to answer them.

Je sais que la BEI s'est déjà saisie de l'ambition commune que nous avons définie lors du sommet de Versailles, en mars 2022, pour l'énergie, le numérique, les semi-conducteurs , la santé, les matières premières, les produits alimentaires et, bien sûr, la défense, sujet sur lequel nous devons maintenant pleinement assumer de faire plus, y compris par l'action de la banque, alors que la guerre est revenue sur notre continent. I know that the EIB has already taken up the common ambition that we defined at the Versailles summit in March 2022, for energy, digital, semiconductors, health, raw materials, food products and, of course, defence, a subject on which we must now fully assume to do more, including through the action of the bank, as war has returned to our continent.

Le groupe BEI agit et agira encore plus dans les mois qui viennent, j'en suis certain. The EIB group is taking action and will take even more action in the months to come, I am sure.

Il agira davantage pour soutenir la vitalité et l'innovation de notre tissu productif, pour maintenir l'emploi, pour lutter contre la désindustrialisation, pour investir davantage dans les secteurs stratégiques et géostratégiques, notamment l'énergie bas carbone, pour parier davantage sur les innovations de rupture, pour participer à l'effort commun de simplification de toutes nos procédures et de réduction des délais de traitement qui sont aujourd'hui souvent très difficiles pour nos entreprises, mais également pour communiquer davantage, comme une équipe européenne pleinement unie, afin d'offrir aussi plus de lisibilité à nos entreprises sur le soutien que nous apportons, Union et États membres réunis, à notre activité économique. It will do more to support the vitality and innovation of our productive fabric, to maintain employment, to combat deindustrialisation, to invest more in strategic and geostrategic sectors, particularly low-carbon energy, to bet more on breakthrough innovations, to participate in the common effort to simplify all our procedures and reduce processing times which are often very difficult for our companies today, but also to communicate more, as a fully united European team, in order to to also offer more clarity to our companies on the support that we bring, Union and Member States together, to our economic activity.

C'est de cela dont nos entreprises ont besoin, de simplicité, de rapidité, d'ambition, d'investissement et de savoir qu'un grand acteur européen, fort de sa puissance financière et de son expertise reconnue, est à leur service pour leurs projets de développement. This is what our companies need, simplicity, speed, ambition, investment and the knowledge that a major European player, backed by its financial power and recognized expertise, is at their service to their development projects.

Ce qui fait la force d'une institution, c'est avant tout l'engagement de ses agents. What makes the strength of an institution is above all the commitment of its agents.

C'est pourquoi mes remerciements vont aux équipes du groupe BEI, de la Banque et de sa filiale, le Fonds européen d'investissement Toutes ces équipes oeuvrent au quotidien pour donner vie à des projets d'investissement qui ancrent dans le concret et le réel nos politiques publiques. This is why my thanks go to the teams of the EIB Group, the Bank and its subsidiary, the European Investment Fund All these teams work on a daily basis to give life to investment projects that are anchored in the concrete and the real our public policies.

Je sais pouvoir compter sur votre engagement pour les défis que je viens rapidement de balayer, qui sont nos défis d'aujourd'hui et de demain. I know I can count on your commitment to the challenges that I have just quickly brushed aside, which are our challenges today and tomorrow.

Je veux avoir un mot tout particulier pour votre Président Werner Hoyer.

Cher Werner, merci pour ces années à la tête de la BEI, pour ton ambition et ta détermination.

Je veux ici te dire la reconnaissance et l'amitié de la France pour toutes ces années et les jalons posés pour l'avenir.

Merci à tous.