×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

gaston Miron, L'Octobre, Gaston Miron

L'Octobre, Gaston Miron

L'homme de ce temps porte le visage de la

Flagellation

et toi, Terre de Québec, Mère Courage

dans ta Longue Marche, tu es grosse

de nos rêves charbonneux douloureux

de l'innombrable épuisement des corps et des âmes

je suis né ton fils par en haut là-bas

dans les vieilles montagnes râpées du Nord

j'ai mal et peine ô morsure de naissance

cependant qu'en mes bras ma jeunesse rougeoie

voici mes genoux que les hommes nous pardonnent

nous avons laissé humilier l'intelligence des pères

nous avons laissé la lumière du verbe s'avilir

jusqu'à la honte et au mépris de soi dans nos frères

nous n'avons pas su lier nos racines de souffrance

à la douleur universelle dans chaque homme ravalé

je vais rejoindre les brûlants compagnons

dont la lutte partage et rompt le pain du sort commun

dans les sables mouvants des détresses grégaires

nous te ferons, Terre de Québec

lit des résurrections

et des milles fulgurances de nos métamorphoses

de nos levains où lève le futur

de nos volontés sans concessions

les hommes entendront battre ton pouls dans l'histoire

c'est nous ondulant dans l'automne d'octobre

c'est le bruit roux de chevreuils dans la lumière

l'avenir dégagé

l'avenir engagé

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

L'Octobre, Gaston Miron o Outubro|| Der Oktober, Gaston Miron L'Octobre, Gaston Miron L'Octobre, Gaston Miron L'Octobre, Gaston Miron L'Octobre, Gaston Miron L'Octobre, Гастон Мірон 十月》,加斯东-米隆

L'homme de ce temps porte le visage de la The man of this time wears the face of the

Flagellation Flagellation Flagelação Flagellation

et toi, Terre de Québec, Mère Courage ||||||Coragem and you, Terre de Québec, Mother Courage

dans ta Longue Marche, tu es grosse |||||gorda|grande in your Long Walk, you're fat

de nos rêves charbonneux douloureux ||sonhos|carbonizados|dolorosos of our painful charcoal dreams

de l'innombrable épuisement des corps et des âmes |the countless|esgotamento|||||souls the countless exhaustion of bodies and souls

je suis né ton fils par en haut là-bas ||born||||||| I was born your son up there

dans les vieilles montagnes râpées du Nord ||||scraped|| ||old||scraped|| in the old grated mountains of the North

j'ai mal et peine ô morsure de naissance |||||bite|| |||pain|to|bite|| i ache and pain oh bite of birth

cependant qu'en mes bras ma jeunesse rougeoie ||||||glows however|||||youth|reddens while in my arms my youth glows

voici mes genoux que les hommes nous pardonnent ||knees|||||forgive here are my knees that men forgive us

nous avons laissé humilier l'intelligence des pères |||to humiliate|the intelligence|| we let the fathers' intelligence be humbled

nous avons laissé la lumière du verbe s'avilir |||||||degrade |||||||to degrade we let the light of the Word fade away

jusqu'à la honte et au mépris de soi dans nos frères ||shame|||contempt||||| to the point of shame and self-contempt in our brothers

nous n'avons pas su lier nos racines de souffrance ||||link|||| |have not||your|to link||roots||suffering we have failed to bind our roots of suffering

à la douleur universelle dans chaque homme ravalé |||||||repressed ||to the pain|universal||||reduced to the universal pain in every man swallowed

je vais rejoindre les brûlants compagnons ||to join||burning|companions I will join the burning companions

dont la lutte partage et rompt le pain du sort commun |||||break||||fate| ||||||||||common whose struggle divides and breaks the bread of common fate

dans les sables mouvants des détresses grégaires ||||||gregarious ||sands|moving||distresses|gregarious in the quicksand of gregarious distress

nous te ferons, Terre de Québec ||we will make||| we will make you, Land of Quebec

lit des résurrections ||resurrections resurrection bed

et des milles fulgurances de nos métamorphoses |||lightning||| ||thousands|flashes|||transformations and the thousand flashes of our metamorphoses

de nos levains où lève le futur ||leavens|||| ||of our leavens|||| where the future rises

de nos volontés sans concessions ||wills||without concessions of our uncompromising will

les hommes entendront battre ton pouls dans l'histoire ||will hear|beat||pulse|| ||will hear|beat||pulse|| men will hear your pulse beat in history

c'est nous ondulant dans l'automne d'octobre ||waving||| ||it is undulating|||of October it's us waving in the October autumn

c'est le bruit roux de chevreuils dans la lumière |||||deer||| |||rust||roe deer||| it's the russet sound of deer in the light

l'avenir dégagé |cleared |clear a clear future

l'avenir engagé |committed |committed committed to the future