×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Actualité du jour, Euro 2016: la presse allemande accuse les Bleus de dopage... au Guronsan

Euro 2016: la presse allemande accuse les Bleus de dopage... au Guronsan

Les Allemands seraient-ils très mauvais joueurs? Dans un article paru ce mercredi intitulé "Des stimulants dans le vestiaire français! ", Bild accuse l'équipe de France de dopage. Photo à l'appui, les journalistes du quotidien expliquent avoir retrouvé un tube de Guronsan, un médicament de type antiasthénique, dans le vestiaire des Bleus, après leur demi-finale contre l'Allemagne au stade Vélodrome de Marseille. Dans son article, le quotidien allemand fait intervenir le professeur Fritz Sörgel qui avance clairement que la prise de Guronsan équivaut à du dopage. "Selon le code anti-dopage, chaque moyen utilisé pour augmenter les performances autrement que par la puissance du corps est considéré comme du dopage, explique-t-il. L'amélioration des performances sportives grâce à la caféine a été prouvé. Cela améliore aussi les capacités cognitives, dont la rapidité de réaction. " Sauf que le Guronsan n'est pas considéré comme un produit dopant et sa consommation est même fréquente dans le monde du sport. Ce médicament, composé notamment de vitamine C et de caféine, aide principalement à lutter contre la fatigue. En vente libre, le Guronsan ne figure pas non plus sur la liste des produits interdits par l'Agence mondiale antidopage.

Euro 2016: la presse allemande accuse les Bleus de dopage... au Guronsan Euro 2016: German press accuses Les Bleus of doping... with Guronsan

Les Allemands seraient-ils très mauvais joueurs? Are the Germans bad players? Dans un article paru ce mercredi intitulé "Des stimulants dans le vestiaire français! ", Bild accuse l'équipe de France de dopage. Photo à l'appui, les journalistes du quotidien expliquent avoir retrouvé un tube de Guronsan, un médicament de type antiasthénique, dans le vestiaire des Bleus, après leur demi-finale contre l'Allemagne au stade Vélodrome de Marseille. Dans son article, le quotidien allemand fait intervenir le professeur Fritz Sörgel qui avance clairement que la prise de Guronsan équivaut à du dopage. In its article, the German daily features Professor Fritz Sörgel, who makes it clear that taking Guronsan is tantamount to doping. "Selon le code anti-dopage, chaque moyen utilisé pour augmenter les performances autrement que par la puissance du corps est considéré comme du dopage, explique-t-il. "According to the anti-doping code, any means used to increase performance other than through body power is considered doping," he explains. L'amélioration des performances sportives grâce à la caféine a été prouvé. Cela améliore aussi les capacités cognitives, dont la rapidité de réaction. It also improves cognitive abilities, including reaction speed. "  Sauf que le Guronsan n'est pas considéré comme un produit dopant et sa consommation est même fréquente dans le monde du sport. Ce médicament, composé notamment de vitamine C et de caféine, aide principalement à lutter contre la fatigue. This medicine, composed notably of vitamin C and caffeine, mainly helps combat fatigue. En vente libre, le Guronsan ne figure pas non plus sur la liste des produits interdits par l'Agence mondiale antidopage. Available over the counter, Guronsan is not on the World Anti-Doping Agency's list of banned products.