×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Actualité du jour, Yémen: 800 combattants d'Al-Qaida tués dans une offensive anti-djihadiste

Yémen: 800 combattants d'Al-Qaida tués dans une offensive anti-djihadiste

C'est un tournant dans la guerre civile qui déchire le Yémen. Plus de 800 membres présumés d'Al-Qaida ont été tués dans l'offensive militaire lancée contre le groupe djihadiste dans le sud du Yémen, a annoncé lundi la coalition arabe qui opère dans ce pays sous commandement saoudien. « L'opération s'est soldée par la mort de plus de 800 membres d'Al-Qaida et de certains de leurs dirigeants, et par la fuite des autres djihadistes du groupe », indique le commandement de la coalition dans un communiqué publié par l'agence officielle saoudienne SPA. L'offensive, menée par l'armée yéménite soutenue par « des forces spéciales d'Arabie saoudite et des Emirats arabes unis », est destinée à permettre au gouvernement yéménite de « reprendre le contrôle des villes tombées aux mains d'Al-Qaida, notamment Moukalla, considéré comme un bastion du groupe », ajoute le communiqué. Les forces yéménites, appuyées dans les airs par la coalition arabe, ont repris dimanche Moukalla, chef-lieu du Hadramout (sud-est), aux mains d'Al-Qaida depuis début avril 2015, a indiqué peu auparavant un responsable militaire. « Nous sommes entrés dans le centre de la ville (de Moukalla) et nous n'avons rencontré aucune résistance de la part des djihadistes d'Al-Qaida qui se sont repliés à l'ouest, en direction du désert dans les provinces du Hadramout et de Chabwa », a ajouté ce responsable par téléphone depuis Moukalla. L'Arabie saoudite et les Emirats sont les deux piliers de la coalition arabe, intervenue militairement au Yémen en mars 2015 en soutien au gouvernement du président Abd Rabbo Mansour Hadi dans sa guerre contre les rebelles chiites Houthis, soutenus par l'Iran. Al-Qaida dans la Péninsule arabique (Aqpa), bien implanté au Yémen, et le groupe djihadiste Etat islamique, ont profité du chaos créé par la guerre pour élargir leur influence dans le sud et le sud-est du pays.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Yémen: 800 combattants d'Al-Qaida tués dans une offensive anti-djihadiste Yemen: 800 al-Qaeda fighters killed in anti-jihad offensive Yemen: 800 combatientes de Al-Qaeda muertos en una ofensiva antiyihadista Jemen: 800 Al Qaida-strijders gedood in anti-jihadistisch offensief 也门:800 名基地组织战士在反圣战进攻中丧生

C’est un tournant dans la guerre civile qui déchire le Yémen. This is a turning point in the civil war which is tearing Yemen apart. 这是撕裂也门的内战的转折点。 Plus de 800 membres présumés d’Al-Qaida ont été tués dans l’offensive militaire lancée contre le groupe djihadiste dans le sud du Yémen, a annoncé lundi la coalition arabe qui opère dans ce pays sous commandement saoudien. More than 800 suspected members of Al-Qaeda have been killed in the military offensive launched against the jihadist group in southern Yemen, the Arab coalition which operates in this country under Saudi command announced on Monday. 周一,在沙特指挥下在也门开展活动的阿拉伯联盟宣布,在对也门南部圣战组织发动的军事攻势中,800 多名疑似基地组织成员丧生。 « L’opération s’est soldée par la mort de plus de 800 membres d’Al-Qaida et de certains de leurs dirigeants, et par la fuite des autres djihadistes du groupe », indique le commandement de la coalition dans un communiqué publié par l’agence officielle saoudienne SPA. "The operation resulted in the death of more than 800 members of Al-Qaida and some of their leaders, and the flight of the other jihadists of the group", indicates the command of the coalition in a press release published by the official Saudi agency SPA. “这次行动导致 800 多名基地组织成员和他们的一些领导人死亡,以及该组织的其他圣战分子的逃亡”,在沙特官方机构发布的新闻稿中表明该联盟的指挥温泉。 L’offensive, menée par l’armée yéménite soutenue par « des forces spéciales d’Arabie saoudite et des Emirats arabes unis », est destinée à permettre au gouvernement yéménite de « reprendre le contrôle des villes tombées aux mains d’Al-Qaida, notamment Moukalla, considéré comme un bastion du groupe », ajoute le communiqué. The offensive, led by the Yemeni army supported by "special forces from Saudi Arabia and the United Arab Emirates", is intended to allow the Yemeni government to "regain control of the cities that have fallen into the hands of Al-Qaeda, notably Moukalla, considered a stronghold of the group,” the statement added. 这次攻势由也门军队领导,由“沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国特种部队”支持,旨在让也门政府“重新控制落入基地组织,尤其是穆卡拉之手的城市。 ,被认为是该组织的据点,”声明补充说。 Les forces yéménites, appuyées dans les airs par la coalition arabe, ont repris dimanche Moukalla, chef-lieu du Hadramout (sud-est), aux mains d’Al-Qaida depuis début avril 2015, a indiqué peu auparavant un responsable militaire. Yemeni forces, supported in the air by the Arab coalition, on Sunday took over Moukalla, capital of Hadramout (southeast), in the hands of Al-Qaeda since the beginning of April 2015, a military official said shortly before. 一名军方官员不久前表示,自 2015 年 4 月初以来,也门军队在阿拉伯联盟的空中支援下,于周日接管了哈德拉穆特(东南部)首府穆卡拉,并由基地组织控制。 « Nous sommes entrés dans le centre de la ville (de Moukalla) et nous n’avons rencontré aucune résistance de la part des djihadistes d’Al-Qaida qui se sont repliés à l’ouest, en direction du désert dans les provinces du Hadramout et de Chabwa », a ajouté ce responsable par téléphone depuis Moukalla. “We entered the center of the city (of Moukalla) and we encountered no resistance from the jihadists of Al-Qaeda who retreated to the west, towards the desert in the provinces of Hadramout and Chabwa,” the official added by telephone from Moukalla. “我们进入(穆卡拉)市中心,我们没有遇到基地组织圣战分子的抵抗,他们向西撤退到哈德拉穆特和查布瓦省的沙漠,”这位官员在穆卡拉的电话中补充道。 L’Arabie saoudite et les Emirats sont les deux piliers de la coalition arabe, intervenue militairement au Yémen en mars 2015 en soutien au gouvernement du président Abd Rabbo Mansour Hadi dans sa guerre contre les rebelles chiites Houthis, soutenus par l’Iran. Saudi Arabia and the Emirates are the two pillars of the Arab coalition, which intervened militarily in Yemen in March 2015 in support of the government of President Abd Rabbo Mansour Hadi in its war against the Shiite rebels Houthis, supported by Iran. 沙特阿拉伯和阿联酋是阿拉伯联盟的两大支柱,该联盟于 2015 年 3 月对也门进行军事干预,以支持总统阿卜杜拉布曼苏尔哈迪政府在伊朗支持下与什叶派叛军胡塞武装的战争。 Al-Qaida dans la Péninsule arabique (Aqpa), bien implanté au Yémen, et le groupe djihadiste Etat islamique, ont profité du chaos créé par la guerre pour élargir leur influence dans le sud et le sud-est du pays. Al-Qaeda in the Arabian Peninsula (Aqpa), well established in Yemen, and the jihadist group Islamic State, took advantage of the chaos created by the war to expand their influence in the south and south-east of the country. 阿拉伯半岛基地组织(Aqpa)在也门建立了良好的基础,而圣战组织伊斯兰国则利用战争造成的混乱扩大其在该国南部和东南部的影响力。