×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 16 avril 2017

Journal en français facile 16 avril 2017

Vous écoutez la radio du monde, il est 20h TU, 22h à Paris. CELINE PELLARIN Bienvenue dans votre journal en français facile présentée avec Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie. SYLVIE BERRUET Bonsoir Céline, bonsoir à tous. CP En Turquie, le président affirme que le oui l'emporte au referendum sur la Constitution mais l'opposition remet en cause les résultats qui ne sont pas encore officiel. SB Lors de son discours pour la fête de Pâques, le pape François condamne la guerre en Syrie et appelle à la paix. CP Et l'expression de la semaine décryptée par Yvan Amar sera à retrouver à la fin de ce journal en français facile. SB En Turquie, les résultats du referendum sur le changement de Constitution ne sont pas encore officiels mais ils sont déjà contestés. CP L'opposition crie à la fraude, à la manipulation des résultats du vote. Le principal parti d'opposition, le CHP, annonce également avoir des résultats différents de ceux qui ont été diffusés jusqu'à présent. Des résultats qui donnent une avance moins importante au oui. A Istanbul, Alexandre Billette. Le CHP pourrait aller jusqu'à refuser de reconnaître les résultats issus de 60 % des bureaux de vote. La raison, c'est cette polémique après l'annonce de la commission électorale, d'accepter de prendre en compte les bulletins de vote qui n'ont pas été validés par un tampon officiel. Du côté de la commission on évoque le fort taux de participation et l'obligation de fournir à tous les électeurs un bulletin de vote aujourd'hui. Dans l'opposition on parle de tentative de fraude et on compte bien pousser cette contestation jusqu'au bout. Le CHP qui affirme par ailleurs détenir de la commission électorale des résultats beaucoup plus serrés que ceux qui ont été divulgués jusqu'à maintenant. Recep Tayyip Erdogan lui, a pris les devants, il a déjà contacté ses soutiens pour les remercier. Les remercier de ce qu'il a appelé une victoire « claire » en faveur de sa réforme. SB Le président philippin est à Doha, dernière étape de sa tournée dans trois pays du Golfe. CP Le but du déplacement de Rodrigo Duterte c'est le sort des milliers d'expatriés philippins. En Arabie Saoudite surtout, après la crise économique cinq mille travailleurs sont rentrés aux Philippines mais ils n'ont pas reçus leurs salaires. L'Arabie Saoudite, le Bahreïn et le Qatar compte plus d'un million de ressortissant philippins. Les précisions de Yelena Tomic. Le très controversé président Philippin, critiqué par la communauté internationale notamment en raison de sa sanglante guerre anti-drogue qui a déjà fait plus de sept mille morts, est très apprécié de ses compatriotes, surtout dans la diaspora philippine. Lors de l'élection présidentielle qui l'a porté au pouvoir l'an dernier, Rodrigo Duterte a recueilli -rien qu'au Qatar- 80% des voix des expatriés philippins. Après l'Arabie Saoudite et le Bahrein, l'homme fort de Manille est arrivé à Doha où il doit évoquer les conditions de vie dégradées de dizaines de milliers de Philippins, qui malgré avoir contribué au boom économique de la région, font aujourd'hui face à d'importantes difficultés économiques. Attirés par l'emploi et de meilleurs salaires, souvent trois à quatre fois supérieures à ceux des Philippines, certains employés de maisons se retrouvent aussi victimes de mauvais traitements, d'autres sont privés de leur passeport et réduit à l'esclavage, d'autres encore ont été renvoyés au pays sans toucher de salaire, c'est le cas de plus de cinq mille travailleurs qui ont été rapatriés de force d'Arabie Saoudite. Des actions en justice ont été intentées pour forcer les entreprises à payer leur dû. SB Yelena Tomic. Les chrétiens célèbrent ce dimanche et lundi, les fêtes de Paques. CP Comme chaque année, le chef de l'Eglise catholique a délivré son message pascal, de Pâques et sa bénédiction Urbi et Orbi, ce qui en latin veut dire « à la ville et au monde ». Devant les fidèles réunis place Saint-Pierre à Rome, le Pape François a, une nouvelle fois, appelé à la protection des plus faibles et notamment à la paix en Syrie. Au Vatican notre correspondant Olivier Bonnel. « Le Christ ressuscité prend sur ses épaules les souffrances du monde » a expliqué le Pape François dans ce message pascal, « il prend en charge les victimes des anciens et des nouveaux esclavages : travaux inhumains, trafics illicites, exploitation et discrimination, graves dépendances. » Le Souverain pontife a centré son message sur cette proximité de Dieu envers les plus vulnérables. « Le Pasteur ressuscité se fait compagnon de route de tous ceux qui sont contraints de laisser leur terre à cause de conflits armés, d'attaques terroristes, de famines, de régimes oppressifs » a-t-il dit, sans citer de pays en particulier. Mais c'est dans son appel à la Paix au Proche et au Moyen Orient que François a évoqué la Syrie, pays "martyrisé" et victime d'une guerre a-t-il dit "qui ne cesse pas de semer horreur et mort. » François a aussi eu des mots de réconfort pour les populations du Soudan du Sud ou de la République Démocratique du Congo, il a demandé que Dieu donne aux responsables politiques le courage d'éviter l'expansion des conflits et d'arrêter le trafic des armes. Dans ce message pascal, le Pape n'a pas oublié enfin le continent européen, à travers le conflit ukrainien, et souhaité que cette joie de Pâques donne espérance à tous ceux qui traversent des moments difficiles, en particulier pour les nombreux jeunes en manque de travail. SB Le Pape François, Céline, qui appelle également à venir en aide aux migrants. CP Des réfugiés qui continuent de rejoindre l'Europe malgré les risques d'une traversée de la Méditerranée. Au large des côtes libyennes sept migrants sont morts noyés ce dimanche. Au cours des trois derniers jours les navires de secours en Méditerranée ont récupéré quatre mille cinq cent personnes à bord d'embarcations pneumatiques, des bateaux très fragiles. SB Pour la première fois, un président français commémore la bataille du Chemin des dames. CP Une des batailles les plus meurtrières de la Première guerre Mondiale et qui fut une défaite pour la France il y a cent ans. Longtemps, les autorités françaises n'ont pas mis en avant cet épisode peu glorieux de la guerre de 1914-1918. Il y a eu cent quatre-vingt-sept mille morts côté français, dont de nombreux tirailleurs sénégalais, et cent soixante-trois mille soldats allemands tués. Et pour l'expression de la semaine, Yvan Amar revient sur le face à face entre les Etats Unis et la Corée du nord qui ne se laisse pas intimider. Pyongyang montre ses muscles ! Ou tout au moins essaie. On sait que la Corée du Nord vient de procéder à un lancement de missile, qui apparemment a échoué. Mais l'essai a eu lieu. Et cela montre bien que ce pays voulait faire la preuve de sa puissance militaire, et poursuivre l'escalade qui l'oppose aux Etats-Unis. Escalade, c'est-à-dire une suite de gestes de la part des deux pays pour montrer qu'ils sont prêts à s'affronter et qu'ils ne baissent pas les bras. Alors montrer ses muscles, ce n'est pas s'en servir. Mais c'est d'une certaine façon parader, c'est-à-dire faire remarquer sa force, avec par derrière une certaine menace: regardez de quoi je suis capable, regardez à qui vous vous mesurez. L'image de départ est évidente : c'est un peu comme si on pliait le bras pour faire jouer ses biceps, pour qu'ils se voient bien. Une attitude un peu ridicule: on monter sa gonflette comme on dit familièrement. On montre ses muscles qui se gonflent alors que c'est peut-être un peu artificiel, ça ne va pas forcément durer Mais l'important c'est cette illusion de puissance qui se voit et qui essaie d'impressionner. Un peu comme quand on bombe le torse ? L'image semble proche et pourtant son sens est différente: bomber le torse c'est montrer sa fierté, quand on est sensible à un compliment. Et alors c'est simplement la vanité qui s'exhibe, c'est-à-dire qui se fait remarquer. CP Yvan Amar, que l'on le retrouve la semaine prochaine samedi pour un nouveau mot de l'actualité décrypté dans le journal en français facile. SB Dans l'ouest de la Suisse, à Corsier-sur-Vevey, seul musée au monde dédié à Charlie Chaplin, il y avait ce dimanche beaucoup de chapeaux melon, des grandes chaussures, et de moustaches en forme de brosse à dent. CP Des éléments d'un costume bien connu, Sylvie, celui de Charlot. Ce dimanche, six cent soixante-deux personnes, se sont rassemblées déguisées. C'est un nombre record de Charlot réunis au même endroit. Un record homologué, c'est-à-dire qu'un huissier de justice a compté les Charlot et à affirmer que c'était un chiffre record. Alors pourquoi faire cet évènement ce dimanche parce que nous sommes le 16 avril et que ce jour-là en 1899 naissait Charlie Chaplin. Un comédien et humoriste anglais, star du cinéma muet avec son personnage maladroit mais attendrissant de Charlot. Et pourquoi à Corsier-sur-Vevey, parce que c'est là que Charlie Chaplin a passé les dernières années de sa vie jusqu'en 1977. SB Et pour terminer ce journal en français facile en musique, direction Praia capitale du Cap-Vert. CP Comme chaque année des centaines de musiciens et de professionnels de la musique se sont réunis pour l'Atlantic Music Expo. Ils voulaient faire connaitre leur musique et devenir aussi célèbre Cesaria Evora. Une cap-verdienne qui devint une star mondiale. Et dont on écoute son titre Sodade. Sodade, traduction portugaise de tristesse par Cesaria Evora.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 16 avril 2017 Journal en français facile April 16, 2017

Vous écoutez la radio du monde, il est 20h TU, 22h à Paris. CELINE PELLARIN Bienvenue dans votre journal en français facile présentée avec Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie. SYLVIE BERRUET Bonsoir Céline, bonsoir à tous. CP En Turquie, le président affirme que le oui l'emporte au referendum sur la Constitution mais l'opposition remet en cause les résultats qui ne sont pas encore officiel. CP In Turkey, the president affirms that the yes prevails in the referendum on the Constitution but the opposition questions the results which are not yet official. SB Lors de son discours pour la fête de Pâques, le pape François condamne la guerre en Syrie et appelle à la paix. SB In his speech for Easter, Pope Francis condemns the war in Syria and calls for peace. CP Et l'expression de la semaine décryptée par Yvan Amar sera à retrouver à la fin de ce journal en français facile. CP And the expression of the week deciphered by Yvan Amar will be found at the end of this newspaper in easy French. SB En Turquie, les résultats du referendum sur le changement de Constitution ne sont pas encore officiels mais ils sont déjà contestés. SB In Turkey, the results of the referendum on the change of the Constitution are not yet official but they are already contested. CP L'opposition crie à la fraude, à la manipulation des résultats du vote. CP The opposition cries out for fraud, for the manipulation of the results of the vote. Le principal parti d'opposition, le CHP, annonce également avoir des résultats différents de ceux qui ont été diffusés jusqu'à présent. The main opposition party, the CHP, also announces it has different results from those broadcast so far. Des résultats qui donnent une avance moins importante au oui. Results which give a smaller lead to the yes. A Istanbul, Alexandre Billette. Le CHP pourrait aller jusqu'à refuser de reconnaître les résultats issus de 60 % des bureaux de vote. The CHP could go so far as to refuse to recognize the results from 60% of the polling stations. La raison, c'est cette polémique après l'annonce de la commission électorale, d'accepter de prendre en compte les bulletins de vote qui n'ont pas été validés par un tampon officiel. The reason is this controversy after the announcement of the electoral commission, to accept to take into account the ballots that have not been validated by an official stamp. Du côté de la commission on évoque le fort taux de participation et l'obligation de fournir à tous les électeurs un bulletin de vote aujourd'hui. On the side of the commission, we are talking about the high turnout and the obligation to provide all voters with a ballot today. Dans l'opposition on parle de tentative de fraude et on compte bien pousser cette contestation jusqu'au bout. In the opposition we talk about attempted fraud and we intend to push this challenge to the end. Le CHP qui affirme par ailleurs détenir de la commission électorale des résultats beaucoup plus serrés que ceux qui ont été divulgués jusqu'à maintenant. The CHP which also claims to hold much closer results from the electoral commission than those which have been disclosed so far. Recep Tayyip Erdogan lui, a pris les devants, il a déjà contacté ses soutiens pour les remercier. Recep Tayyip Erdogan has taken the lead, he has already contacted his supporters to thank them. Les remercier de ce qu'il a appelé une victoire « claire » en faveur de sa réforme. Thank them for what he called a "clear" victory for his reform. SB Le président philippin est à Doha, dernière étape de sa tournée dans trois pays du Golfe. SB The Philippine president is in Doha, the last stop of his tour in three Gulf countries. CP Le but du déplacement de Rodrigo Duterte c'est le sort des milliers d'expatriés philippins. CP The purpose of Rodrigo Duterte's trip is the fate of thousands of Filipino expatriates. En Arabie Saoudite surtout, après la crise économique cinq mille travailleurs sont rentrés aux Philippines mais ils n'ont pas reçus leurs salaires. In Saudi Arabia especially, after the economic crisis five thousand workers returned to the Philippines but they did not receive their wages. L'Arabie Saoudite, le Bahreïn et le Qatar compte plus d'un million de ressortissant philippins. Saudi Arabia, Bahrain and Qatar have more than one million Filipino nationals. Les précisions de Yelena Tomic. Le très controversé président Philippin, critiqué par la communauté internationale notamment en raison de sa sanglante guerre anti-drogue qui a déjà fait plus de sept mille morts, est très apprécié de ses compatriotes, surtout dans la diaspora philippine. The very controversial Philippine president, criticized by the international community in particular because of his bloody anti-drug war which has already made more than seven thousand dead, is very appreciated by his compatriots, especially in the Filipino diaspora. Lors de l'élection présidentielle qui l'a porté au pouvoir l'an dernier, Rodrigo Duterte a recueilli -rien qu'au Qatar- 80% des voix des expatriés philippins. In the presidential election which brought him to power last year, Rodrigo Duterte won - nothing but Qatar - 80% of the votes of Filipino expatriates. Après l'Arabie Saoudite et le Bahrein, l'homme fort de Manille est arrivé à Doha où il doit évoquer les conditions de vie dégradées de dizaines de milliers de Philippins, qui malgré avoir contribué au boom économique de la région, font aujourd'hui face à d'importantes difficultés économiques. After Saudi Arabia and Bahrain, the strong man from Manila arrived in Doha where he must discuss the degraded living conditions of tens of thousands of Filipinos, who despite having contributed to the economic boom in the region, are now doing facing major economic difficulties. Attirés par l'emploi et de meilleurs salaires, souvent trois à quatre fois supérieures à ceux des Philippines, certains employés de maisons se retrouvent aussi victimes de mauvais traitements, d'autres sont privés de leur passeport et réduit à l'esclavage, d'autres encore ont été renvoyés au pays sans toucher de salaire, c'est le cas de plus de cinq mille travailleurs qui ont été rapatriés de force d'Arabie Saoudite. Des actions en justice ont été intentées pour forcer les entreprises à payer leur dû. ||||||filed|||||||| Lawsuits have been taken to force companies to pay what they owe. SB Yelena Tomic. Les chrétiens célèbrent ce dimanche et lundi, les fêtes de Paques. CP Comme chaque année, le chef de l'Eglise catholique a délivré son message pascal, de Pâques et sa bénédiction Urbi et Orbi, ce qui en latin veut dire « à la ville et au monde ». CP Like every year, the head of the Catholic Church delivered his paschal message, Easter and his Urbi et Orbi blessing, which in Latin means “to the city and to the world”. Devant les fidèles réunis place Saint-Pierre à Rome, le Pape François a, une nouvelle fois, appelé à la protection des plus faibles et notamment à la paix en Syrie. In front of the faithful gathered in St. Peter's Square in Rome, Pope Francis once again called for the protection of the weakest and in particular for peace in Syria. Au Vatican notre correspondant Olivier Bonnel. |||||Bonnel « Le Christ ressuscité prend sur ses épaules les souffrances du monde » a expliqué le Pape François dans ce message pascal, « il prend en charge les victimes des anciens et des nouveaux esclavages : travaux inhumains, trafics illicites, exploitation et discrimination, graves dépendances. |||||||||||||||||||||||||||||||||||illicit||||| “The risen Christ takes on his shoulders the sufferings of the world,” Pope Francis explained in this paschal message, “he takes charge of the victims of old and new slavery: inhuman labor, illicit trafficking, exploitation and discrimination, serious dependencies. » Le Souverain pontife a centré son message sur cette proximité de Dieu envers les plus vulnérables. « Le Pasteur ressuscité se fait compagnon de route de tous ceux qui sont contraints de laisser leur terre à cause de conflits armés, d'attaques terroristes, de famines, de régimes oppressifs » a-t-il dit, sans citer de pays en particulier. "The Risen Pastor becomes a traveling companion of all those who are forced to leave their land because of armed conflicts, terrorist attacks, famines, oppressive regimes" he said, without citing any particular country. . Mais c'est dans son appel à la Paix au Proche et au Moyen Orient que François a évoqué la Syrie, pays "martyrisé" et victime d'une guerre a-t-il dit "qui ne cesse pas de semer horreur et mort. But it is in his call for Peace in the Near and Middle East that Francis spoke of Syria, a country "martyred" and victim of a war he said "which never ceases to sow horror and death. » François a aussi eu des mots de réconfort pour les populations du Soudan du Sud ou de la République Démocratique du Congo, il a demandé que Dieu donne aux responsables politiques le courage d'éviter l'expansion des conflits et d'arrêter le trafic des armes. Francis also had words of comfort for the people of South Sudan or the Democratic Republic of Congo, he asked God to give politicians the courage to avoid the spread of conflicts and to stop the trafficking of people. weapons. Dans ce message pascal, le Pape n'a pas oublié enfin le continent européen, à travers le conflit ukrainien, et souhaité que cette joie de Pâques donne espérance à tous ceux qui traversent des moments difficiles, en particulier pour les nombreux jeunes en manque de travail. In this Easter message, the Pope did not finally forget the European continent, through the Ukrainian conflict, and hoped that this Easter joy would give hope to all those who are going through difficult times, in particular for the many young people in need of job. SB Le Pape François, Céline, qui appelle également à venir en aide aux migrants. SB Pope Francis, Céline, who also calls for help to migrants. CP Des réfugiés qui continuent de rejoindre l'Europe malgré les risques d'une traversée de la Méditerranée. CP Refugees who continue to reach Europe despite the risks of crossing the Mediterranean. Au large des côtes libyennes sept migrants sont morts noyés ce dimanche. Off the Libyan coast seven migrants drowned this Sunday. Au cours des trois derniers jours les navires de secours en Méditerranée ont récupéré quatre mille cinq cent personnes à bord d'embarcations pneumatiques, des bateaux très fragiles. During the last three days, rescue ships in the Mediterranean have recovered four thousand five hundred people aboard inflatable boats, very fragile boats. SB Pour la première fois, un président français commémore la bataille du Chemin des dames. SB For the first time, a French president commemorates the battle of the Chemin des Dames. CP Une des batailles les plus meurtrières de la Première guerre Mondiale et qui fut une défaite pour la France il y a cent ans. CP One of the deadliest battles of the First World War and which was a defeat for France a hundred years ago. Longtemps, les autorités françaises n'ont pas mis en avant cet épisode peu glorieux de la guerre de 1914-1918. For a long time, the French authorities did not highlight this inglorious episode of the 1914-1918 war. Il y a eu cent quatre-vingt-sept mille morts côté français, dont de nombreux tirailleurs sénégalais, et cent soixante-trois mille soldats allemands tués. There were one hundred and eighty-seven thousand dead on the French side, including many Senegalese skirmishers, and one hundred and sixty-three thousand German soldiers killed. Et pour l'expression de la semaine, Yvan Amar revient sur le face à face entre les Etats Unis et la Corée du nord qui ne se laisse pas intimider. And for the expression of the week, Yvan Amar returns to the face to face meeting between the United States and North Korea, which does not allow itself to be intimidated. Pyongyang montre ses muscles ! Ou tout au moins essaie. Or at least try. On sait que la Corée du Nord vient de procéder à un lancement de missile, qui apparemment a échoué. We know that North Korea has just carried out a missile launch, which apparently failed. Mais l'essai a eu lieu. But the test took place. Et cela montre bien que ce pays voulait faire la preuve de sa puissance militaire, et poursuivre l'escalade qui l'oppose aux Etats-Unis. |||||||||||||||||the escalation|that|the United States||| And this shows that this country wanted to demonstrate its military power, and continue the escalation that opposes it to the United States. Escalade, c'est-à-dire une suite de gestes de la part des deux pays pour montrer qu'ils sont prêts à s'affronter et qu'ils ne baissent pas les bras. Escalation, that is to say a series of gestures on the part of the two countries to show that they are ready to confront each other and that they are not giving up. Alors montrer ses muscles, ce n'est pas s'en servir. So showing your muscles is not using them. Mais c'est d'une certaine façon parader, c'est-à-dire faire remarquer sa force, avec par derrière une certaine menace: regardez de quoi je suis capable, regardez à qui vous vous mesurez. ||||||||||||||||||||||||||||||measure But it is in a certain way to show off, that is to say to point out its strength, with a certain threat from behind: look at what I am capable of, look at who you measure yourself against. L'image de départ est évidente : c'est un peu comme si on pliait le bras pour faire jouer ses biceps, pour qu'ils se voient bien. The initial image is obvious: it's a bit like bending your arm to exercise your biceps, so that they can see each other well. Une attitude un peu ridicule: on monter sa gonflette comme on dit familièrement. ||||||||puff|||| A bit of a ridiculous attitude: we put our inflatables on, as we say colloquially. On montre ses muscles qui se gonflent alors que c'est peut-être un peu artificiel, ça ne va pas forcément durer Mais l'important c'est cette illusion de puissance qui se voit et qui essaie d'impressionner. We show our muscles which swell when it is perhaps a little artificial, it will not necessarily last. But the important thing is this illusion of power that is seen and that tries to impress. Un peu comme quand on bombe le torse ? A bit like when you bomb your chest? L'image semble proche et pourtant son sens est différente: bomber le torse c'est montrer sa fierté, quand on est sensible à un compliment. |||||||||bomb||||||||||||| The image seems close and yet its meaning is different: to bulge the torso is to show one's pride, when one is sensitive to a compliment. Et alors c'est simplement la vanité qui s'exhibe, c'est-à-dire qui se fait remarquer. |||||||exhibits||||||| And then it is simply the vanity which is exhibited, that is to say which stands out. CP Yvan Amar, que l'on le retrouve la semaine prochaine samedi pour un nouveau mot de l'actualité décrypté dans le journal en français facile. SB Dans l'ouest de la Suisse, à Corsier-sur-Vevey, seul musée au monde dédié à Charlie Chaplin, il y avait ce dimanche beaucoup de chapeaux melon, des grandes chaussures, et de moustaches en forme de brosse à dent. SB In western Switzerland, in Corsier-sur-Vevey, the only museum in the world dedicated to Charlie Chaplin, there were many bowler hats, large shoes, and toothbrush-shaped mustaches this Sunday. CP Des éléments d'un costume bien connu, Sylvie, celui de Charlot. ||||||||||Charlie Ce dimanche, six cent soixante-deux personnes, se sont rassemblées déguisées. ||||||||||disguised This Sunday, six hundred and sixty-two people gathered in disguise. C'est un nombre record de Charlot réunis au même endroit. Un record homologué, c'est-à-dire qu'un huissier de justice a compté les Charlot et à affirmer que c'était un chiffre record. ||approved|||||bailiff|||||||||||||| An approved record, that is to say that a judicial officer counted the Charlots and to affirm that it was a record figure. Alors pourquoi faire cet évènement ce dimanche parce que nous sommes le 16 avril et que ce jour-là en 1899 naissait Charlie Chaplin. So why make this event this Sunday because it is April 16 and that day in 1899 was born Charlie Chaplin. Un comédien et humoriste anglais, star du cinéma muet avec son personnage maladroit mais attendrissant de Charlot. ||||||||silent||||awkward||touching|| An English comedian and comedian, silent film star with his awkward but touching character of Charlot. Et pourquoi à Corsier-sur-Vevey, parce que c'est là que Charlie Chaplin a passé les dernières années de sa vie jusqu'en 1977. And why in Corsier-sur-Vevey, because that's where Charlie Chaplin spent the last years of his life until 1977. SB Et pour terminer ce journal en français facile en musique, direction Praia capitale du Cap-Vert. SB And to end this newspaper in easy French in music, direction Praia capital of Cape Verde. CP Comme chaque année des centaines de musiciens et de professionnels de la musique se sont réunis pour l'Atlantic Music Expo. CP Like every year, hundreds of musicians and music professionals gathered for the Atlantic Music Expo. Ils voulaient faire connaitre leur musique et devenir aussi célèbre Cesaria Evora. They wanted to make their music known and also become famous Cesaria Evora. Une cap-verdienne qui devint une star mondiale. ||Cape Verdean||||| A Cape Verdean who became a world star. Et dont on écoute son titre Sodade. And whose title we listen to Sodade. Sodade, traduction portugaise de tristesse par Cesaria Evora.