×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Au Portugal, Au Portugal #15 : La Saudade

Au Portugal #15 : La Saudade

Coucou

aujourd'hui, je suis chez moi à Braga

dehors sur ma terrasse à l'extérieur

parce qu'il fait beau et il fait chaud

et aujourd'hui, je veux parler de la langue portugaise

je ne veux pas parler d'un plat ou d'une recette de cuisine

ou d'un monument

je ne veux pas parler d'une église non plus

ou d'une chapelle ou de la vie d'un saint

non !

aujourd'hui, je veux parler de la langue portugaise

et d'un mot en particulier

qui est typiquement portugais

ce mot n'est pas traduisible en français

c'est à dire qu'on peut essayer de l'expliquer

mais on ne peut pas le traduire

il n'y a pas de mot équivalent en français

ce mot exprime un sentiment, une émotion bien particulière

ce mot est Saudade en portugais

et aujourd'hui, je vais tenter de l'expliquer

alors tu es prêt ? ou tu es prête ?

c'est parti !

la Saudade est un mot qui vient du latin salitas

qui signifie solitude

ce mot portugais est très difficile à traduire en français

le dictionnaire français, le Larousse définit ce mot

comme une délicieuse nostalgie, un désire d'ailleurs

mais il n'y a pas vraiment de mot,

de mot en français qui correspond

à ce sentiment de la saudade

cependant

j'ai trouvé

un mot équivalent en roumain

et comme j'ai une élève de français

qui est très chère à mon cœur

qui s'appelle Alina et qui est roumaine

j'ai vraiment pensé à elle !

ce mot en roumain est Dor

Dor exprime les mêmes sentiments que la saudade

et ils ne peuvent être exprimés que par le chant

en roumain

donc la saudade exprime une sorte de mélange

entre la mélancolie

la nostalgie, le regret

et un désir intense de quelque chose qu'on aime

et qu'on a perdu

et qu'on espère voir revenir

sans certitude que ce soit possible

ce mot revient fréquemment dans les chansons en portugais

et notamment dans le Fado

qui est un genre musical typique du Portugal

le grand poète et écrivain portugais Fernando Pessoa

dit que la saudade est la poésie du fado

et l'autre grand poète et écrivain portugais Luís de Camões

exprime, définit la saudade

comme un bonheur hors du monde

c'est beau n'est-ce pas !

mais même si les écrivains, les chanteurs, les poètes

ont essayé d'expliquer et de définir la saudade

la saudade ne peut pas s'expliquer

la saudade ne s'explique pas

elle se vit !

l'origine portugaise du mot saudade

serait associée aux premières conquêtes en Afrique

en effet, les premiers portugais qui étaient partis

conquérir et habiter aussi

sur l'île de Madère

sur les Açores

et au Cap Vert

ils habitaient dans ces îles donc, c'était les premiers colons

et ils avaient la nostalgie du Portugal

de la distante patrie

et cette nostalgie, ce manque du pays

ce serait exprimé avec ce mot, la saudade

de nos jours

les portugais qui ont quitté le Portugal, qui sont partis

ressentent aussi la saudade

il y a beaucoup de portugais

qui ont quitté le Portugal pour aller en France

pour aller travailler en France

et ils ressentent bien sûr la saudade

ce mot est aussi utilisé

lorsque les portugais font référence à leur passé glorieux

dans l'histoire de l'Europe

le Portugal a été la première puissance

ça a été une grande puissance

les portugais aussi font référence à ce terme

quand ils parlent d'un moment passé en famille ou entre amis

un bon moment qu'ils ont passé

bien sûr ce terme est aussi utilisé au Brésil

et les brésiliens ont même un jour

où ils célèbrent officiellement la saudade

c'est le 30 janvier !

pour ma part, je crois que j'ai enfin compris ce mot, la saudade

en effet, je pense que je ressens

cette émotion particulière

quand je pense à la France

et plus particulièrement à Paris

où j'ai vécu toute ma jeunesse

il y a maintenant plus de vingt ans

que j'ai quitté la France

et quand je pense à la France, quand je pense à Paris

je pense aux bons moments que j'ai passé

avec ma famille

avec mes cousins

avec mes amis aussi et mes grands-parents

je ressens de la nostalgie, de la mélancolie

et en même temps, je ressens de la joie

parce que je pense aux bons moments que j'ai passés là-bas

cependant, je sais que ces moments appartiennent au passé

je sais qu'ils ne reviendront plus

je sais aussi que le Paris que j'ai connu n'existe plus

quand je me levais tôt le matin pour aller à l'école

et que je marchais et que je passais devant les Invalides

ce magnifique monument où se trouve la tombe de Napoléon

tôt le matin, il n'y avait personne, il n'y avait pas de touriste

c'était un moment merveilleux

ou quand je rendais visite

à mes cousins qui habitaient dans un tout petit appartement

à Montmartre

et que je montais la Rue du Mont-Cenis pour leur rendre visite

ou aussi quand je prenais un café avec mes amies

dans une brasserie juste à côté de l'école

et que nous pouffions de rire et que le serveur n'était pas content du tout

je me rappelle de tous ces bons moments

mais je sais

que ce Paris n'existe plus

et d'ailleurs, je n'ai pas très envie de retourner vivre à Paris

parce que je sais que ces moments sont terminés

et ce n'est plus le Paris que j'ai connu

est-ce que c'est de la saudade ?

je ne sais pas !

mais en tous les cas, j'aime beaucoup ce mot et ce sentiment

et je vais te lire un poème

de l'écrivain brésilien Miguel Falabella

Saudade d'un frère qui vit loin

Saudade d'une cascade de l'enfance

Saudade de la saveur d'un fruit qui n'existe plus

Saudade d'un père qui est mort, d'un ami imaginaire qui n'a jamais existé …

Saudade d'une ville

Saudade de nous-même, lorsque nous voyons que le temps ne nous épargne pas

Toutes les saudades sont douloureuses

Mais la saudade qui fait le plus mal est la saudade de celui que l'on aime

alors est-ce que toi aussi tu ressens de la saudade parfois ?

est-ce que tu as un mot

est-ce qu'il y a un mot dans ta langue maternelle

qui n'a pas d'équivalent dans une autre langue ?

qui n'est pas traduisible ?

mets-le dans les commentaires

et aussi

si tu as aimé cette vidéo

clique sur j'aime !

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube bien sûr

pour regarder des vidéos chaque samedi

et aussi d'aller sur mon site aliceayel.com

parce qu'il y a des ressources en français aliceayel.com

pour acquérir le français naturellement aliceayel.com

À bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Au Portugal #15 : La Saudade |||Sehnsucht In|Portugal||Saudade |||サウダーデ In Portugal #15: La Saudade In Portugal #15: The Saudade En Portugal #15: Saudade In Portogallo #15: Saudade ポルトガルにて 第15回:サウダーデ 포르투갈 #15: 사우다데 In Portugal #15: Saudade W Portugalii #15: Saudade Em Portugal #15: Saudade В Португалии #15: Saudade I Portugal #15: Saudade Portekiz'de #15: Saudade 在葡萄牙#15:Saudade 在葡萄牙#15:Saudade

Coucou Kuckuck Hello Merhaba

aujourd'hui, je suis chez moi à Braga ||||||Braga today||am|at||in|Braga today I am at home in Braga 今日はブラガの家にいる bugün evdeyim Braga'da

dehors sur ma terrasse à l'extérieur outside|on||patio|in|outside draußen auf meiner Terrasse draußen outside on my terrace outside 外のテラスで dışarıda benim terasımda dışarıda

parce qu'il fait beau et il fait chaud because|that it|makes|nice|||makes|warm because the weather is nice and it's hot 晴れて暖かいから çünkü hava güzel ve sıcak

et aujourd'hui, je veux parler de la langue portugaise |||want|speak|of|the|language|Portuguese and today I want to talk about the Portuguese language ve bugün Portekizce hakkında konuşmak istiyorum

je ne veux pas parler d'un plat ou d'une recette de cuisine I|do not|want||talk|of a|dish|or|of a|recipe|of|cooking ||||||料理のこと||||| I don't mean a dish or a recipe Bir yemek veya yemek tarifi hakkında konuşmak istemiyorum

ou d'un monument or|of a|monument or a monument ya da bir anıt

je ne veux pas parler d'une église non plus ||want||||church|not|more |||||の教会について||| i don't mean a church either ben de kiliseyi kastetmiyorum

ou d'une chapelle ou de la vie d'un saint or||chapel||||life|of a| ||礼拝堂||||聖人の生涯|| or a chapel or the life of a saint ya da bir şapel ya da bir azizin hayatı

non ! numara !

aujourd'hui, je veux parler de la langue portugaise ||want||||| bugün portekizce hakkında konuşmak istiyorum

et d'un mot en particulier and|of a|word|| and one word in particular ve özellikle bir kelime

qui est typiquement portugais which||typically|Portuguese which is typically portuguese tipik olarak portekizce olan

ce mot n'est pas traduisible en français this|word|||translatable|| ||||翻訳不可能|| this word cannot be translated into french bu kelime Fransızcaya çevrilemez

c'est à dire qu'on peut essayer de l'expliquer ||say|that one|can|try|to|explain that is to say that we can try to explain it yani onu açıklamaya çalışabiliriz

mais on ne peut pas le traduire but|||can|||translate ||||||翻訳すること but we can't translate it ama çeviremiyoruz

il n'y a pas de mot équivalent en français it|there||||word|equivalent|| ||||||同等の言葉|| there is no equivalent word in French Fransızca'da eşdeğer bir kelime yok

ce mot exprime un sentiment, une émotion bien particulière |word|express||||emotion|well|particular ||表現する||感情|||| this word expresses a feeling, a very particular emotion bu kelime bir duyguyu, çok özel bir duyguyu ifade eder

ce mot est Saudade en portugais this|word|is|Saudade|| |||||ポルトガル語で this word is Saudade in Portuguese bu kelime portekizce saudade

et aujourd'hui, je vais tenter de l'expliquer ||||try|| ||||試みる|| and today I will try to explain it ve bugün açıklamaya çalışacağım

alors tu es prêt ? ou tu es prête ? are|||ready|||| so are you ready? or are you ready? peki hazır mısın? yoksa hazır mısın?

c'est parti ! Hadi gidelim !

la Saudade est un mot qui vient du latin salitas |Saudade|||||||Latin|nostalgia |||||||||サリタス Saudade is a word that comes from the Latin salitas Saudade, Latince salitas'tan gelen bir kelimedir.

qui signifie solitude ||solitude |孤独を意味する|孤独 (kodoku) which means loneliness yani yalnızlık

ce mot portugais est très difficile à traduire en français |word||||||translate|| this Portuguese word is very difficult to translate into French bu Portekizce kelimeyi Fransızcaya çevirmek çok zor

le dictionnaire français, le Larousse définit ce mot |dictionary|||Larousse|defines||word ||||ラルース辞典||| the French dictionary, the Larousse defines this word Fransızca sözlük, Larousse bu kelimeyi tanımlar

comme une délicieuse nostalgie, un désire d'ailleurs ||delicious|nostalgia||desire|elsewhere ||美味しい|郷愁|||他の場所 like a delicious nostalgia, a desire for elsewhere lezzetli bir nostalji, başka bir yere duyulan arzu gibi

mais il n'y a pas vraiment de mot, |||||really||word but there is not really a word, ama gerçek bir kelime yok,

de mot en français qui correspond |word||||correspond |||||一致する of words in French that correspond karşılık gelen Fransızca kelimelerin

à ce sentiment de la saudade |||||nostalgia to this feeling of the saudade bu saudade hissine

cependant however しかし however Yine de

j'ai trouvé |found I found buldum

un mot équivalent en roumain |word|||Romanian ||||ルーマニア語 an equivalent word in Romanian Rumence eşdeğer bir kelime

et comme j'ai une élève de français |as|||student|| and since I have a French student ve bir Fransız öğrencim olduğu için

qui est très chère à mon cœur ||||||heart ||||||心の中で大切 which is very dear to my heart kalbim için çok değerli olan

qui s'appelle Alina et qui est roumaine ||Alina||||Romanian who is called Alina and who is Romanian Alina denilen ve Rumen kim

j'ai vraiment pensé à elle ! |really|thought|about| I really thought about her! Onu gerçekten düşündüm!

ce mot en roumain est Dor |word||||longing this word in Romanian is Dor Rumence bu kelime Dor

Dor exprime les mêmes sentiments que la saudade Gold|||same|feelings||| 哀愁||||||| Dor expresses the same feelings as the saudade Dor, saudade ile aynı duyguları ifade ediyor

et ils ne peuvent être exprimés que par le chant |||can|be|expressed||||chant |||||||||歌唱で and they can only be expressed by singing ve sadece şarkıyla ifade edilebilirler

en roumain in romanian romence

donc la saudade exprime une sorte de mélange therefore|||||sort||mixture |||||||混合 so the saudade expresses a kind of mixture yani saudade bir tür karışımı ifade eder

entre la mélancolie ||melancholy ||メランコリーの中で between melancholy melankoli arasında

la nostalgie, le regret |||regret |||懐かしさ、後悔 nostalgia, regret nostalji, pişmanlık

et un désir intense de quelque chose qu'on aime ||desire|intense||something||that one|loves ||強い欲望|強烈な||||| and an intense desire for something we love ve sevdiğimiz bir şey için yoğun bir arzu

et qu'on a perdu |that one||lost and we lost ve kaybettiğimiz

et qu'on espère voir revenir |that one|hop||return and hope to see it coming back ve geri dönüş görmeyi umduğumuz

sans certitude que ce soit possible without|certainty|that||is| |可能かどうか|||可能である| without any certainty that it is possible Bunun mümkün olduğuna dair herhangi bir kesinlik olmadan

ce mot revient fréquemment dans les chansons en portugais |word|comes|frequently||||| |||頻繁に||||| this word comes up frequently in songs in Portuguese bu kelime portekizce şarkılarda sıkça geçer

et notamment dans le Fado |notably|||Fado |特に||| and especially in Fado ve özellikle Fado'da

qui est un genre musical typique du Portugal ||||musical|typical|| which is a typical musical genre of Portugal Portekiz'in tipik bir müzik türü olan

le grand poète et écrivain portugais Fernando Pessoa ||poet||writer|||Pessoa ||||作家||| the great Portuguese poet and writer Fernando Pessoa büyük Portekizli şair ve yazar Fernando Pessoa

dit que la saudade est la poésie du fado ||||||poetry||fado ||||||詩情|| says saudade is the poetry of fado saudade fado'nun şiiridir diyor

et l'autre grand poète et écrivain portugais Luís de Camões |the other||||writer||Luís||Camões |||||||||カモンイス and the other great Portuguese poet and writer Luís de Camões ve diğer büyük Portekizli şair ve yazar Luís de Camões

exprime, définit la saudade |defines|| expresses, defines saudade saudade'yi ifade eder, tanımlar

comme un bonheur hors du monde ||happiness|out|| ||世界の外の幸せ|世界の外|| like a happiness out of the world dünyadan mutluluk gibi

c'est beau n'est-ce pas ! |||それは| it's beautiful isn't it! ne güzel değil mi!

mais même si les écrivains, les chanteurs, les poètes |even|if||writers||singers||poets but even if writers, singers, poets ama yazarlar, şarkıcılar, şairler olsa da

ont essayé d'expliquer et de définir la saudade ||to explain|||define|| have tried to explain and define the saudade saudade'yi açıklamaya ve tanımlamaya çalıştım

la saudade ne peut pas s'expliquer |||can||be explained the saudade can not be explained saudade açıklanamaz

la saudade ne s'explique pas |||is explained| the saudade can not be explained saudade açıklanamaz

elle se vit ! it|| she lives! o yaşıyor!

l'origine portugaise du mot saudade the origin|||word| the Portuguese origin of the word saudade saudade kelimesinin Portekizce kökeni

serait associée aux premières conquêtes en Afrique would be|associated|to the|first|conquests||Africa would be associated with the first conquests in Africa Afrika'daki ilk fetihlerle ilişkilendirilecekti

en effet, les premiers portugais qui étaient partis |indeed||first||||left indeed, the first Portuguese who had left gerçekten de, ayrılan ilk Portekizli

conquérir et habiter aussi conquer|||also conquer and inhabit too fethetmek ve yaşamak

sur l'île de Madère |the island||Madeira |マデイラ島で||マデイラ島 on Madeira Island Madeira adasında

sur les Açores on||the Azores ||アゾレス諸島で on the Azores Azorlarda

et au Cap Vert ||Cape|and in Cape Verde and in Cape Verde ve Cape Verde'de

ils habitaient dans ces îles donc, c'était les premiers colons ||||islands|therefore|it was|||colonists they lived on these islands, so they were the first settlers bu adalarda yaşadıkları için ilk yerleşimciler onlardı

et ils avaient la nostalgie du Portugal ||持っていた|||| and they had the nostalgia for Portugal ve Portekiz için nostaljiklerdi

de la distante patrie ||distant|homeland from the distant homeland uzak memleketten

et cette nostalgie, ce manque du pays ||||lack|| ||||郷愁|| and this nostalgia, this lack of the country ve bu nostalji, bu ülkenin eksikliği

ce serait exprimé avec ce mot, la saudade |would|expressed|||word|| it would be expressed with this word, the saudade bu kelimeyle ifade edilirdi, saudade

de nos jours of|our|days Nowadays Şu günlerde

les portugais qui ont quitté le Portugal, qui sont partis |||have|||||are|left ||||去った||||| the Portuguese who left Portugal, who left Portekiz'i terk eden Portekizliler

ressentent aussi la saudade feel||| 感じる||| also feel the saudade ayrıca saudade hisset

il y a beaucoup de portugais there||||| bir sürü portekizce var

qui ont quitté le Portugal pour aller en France ||||||go|| who left Portugal for France kim Portekiz'den Fransa'ya gitmek için ayrıldı

pour aller travailler en France to go to work in France Fransa'da işe gitmek

et ils ressentent bien sûr la saudade ||feel|||| ||感じています|||| and of course they feel the saudade ve tabii ki saudade hissediyorlar

ce mot est aussi utilisé |word||| this word is also used bu kelime de kullanılıyor

lorsque les portugais font référence à leur passé glorieux when|||make|reference||their||glorious ポルトガル人が||||参照||||栄光ある when the Portuguese refer to their glorious past Portekizliler şanlı geçmişlerine atıfta bulunduğunda

dans l'histoire de l'Europe |||Europe Avrupa tarihinde

le Portugal a été la première puissance ||||||power |||ポルトガルは最初の|||ポルトガルは最初の大国 Portugal was the first power Portekiz ilk güçtü

ça a été une grande puissance |||||power |||||大国 it was a great power büyük bir güçtü

les portugais aussi font référence à ce terme |||make||||term |||||||用語 the Portuguese also refer to this term Portekizliler de bu terime atıfta bulunur

quand ils parlent d'un moment passé en famille ou entre amis when|||||passed||||| when they talk about a moment spent with family or friends aile veya arkadaşlarla geçirdikleri bir andan bahsettiklerinde

un bon moment qu'ils ont passé |||that they|| a good time they spent geçirdikleri iyi bir zaman

bien sûr ce terme est aussi utilisé au Brésil well||||||||Brazil of course this term is also used in Brazil tabi bu terim brezilya'da da kullanılıyor

et les brésiliens ont même un jour ||Brazilians||even||day and Brazilians even have a day ve Brezilyalıların bir günü bile var

où ils célèbrent officiellement la saudade where||celebrate|officially|| where they officially celebrate the saudade saudade'yi resmen kutladıkları yer

c'est le 30 janvier ! ||January it's january 30! bugün 30 Ocak!

pour ma part, je crois que j'ai enfin compris ce mot, la saudade ||||believe||||understood||word|| ||||||||理解した|||| for my part, I think I finally understood this word, the saudade kendi adıma, sanırım sonunda bu kelimeyi anladım, saudade

en effet, je pense que je ressens |||think|||feel ||||||感じています indeed i think i feel gerçekten hissediyorum sanırım

cette émotion particulière ||特別な this particular emotion bu özel duygu

quand je pense à la France ||think||| when I think of France Fransa'yı düşündüğümde

et plus particulièrement à Paris and more particularly in Paris ve özellikle Paris'te

où j'ai vécu toute ma jeunesse ||lived|all||youth ||住んでいた|||私の青春 where I lived all my youth 青春時代を過ごした場所 tüm gençliğimi yaşadığım yer

il y a maintenant plus de vingt ans |||now|||| more than twenty years ago 20年以上前 yirmi yıldan fazla bir süre önce

que j'ai quitté la France that|I have||| that I left France フランスを去ったこと Fransa'dan ayrıldığımı

et quand je pense à la France, quand je pense à Paris |||think|||||||| and when I think of France, when I think of Paris ve Fransa'yı düşündüğümde, Paris'i düşündüğümde

je pense aux bons moments que j'ai passé |||good|moments||| I think about the good times that I had 楽しかった日々を思い出す。 geçirdiğim güzel günleri düşünüyorum

avec ma famille ailemle

avec mes cousins with my cousins kuzenlerimle

avec mes amis aussi et mes grands-parents |||||my|grand| with my friends too and my grandparents arkadaşlarımla ve büyükannem ve büyükbabamla

je ressens de la nostalgie, de la mélancolie |feel|||||| |懐かしさを感じる|||||| I feel nostalgia, melancholy ノスタルジー、メランコリーを感じる Nostalji, melankoli hissediyorum

et en même temps, je ressens de la joie ||even|||feel|of||joy ||||||||喜び and at the same time, I feel joy そして同時に喜びを感じる ve aynı zamanda sevinç hissediyorum

parce que je pense aux bons moments que j'ai passés là-bas |that|||to the|||||spent|there| because I think of the good times I spent there そこで過ごした楽しい時間を思い出すからだ。 çünkü orada geçirdiğim güzel zamanları düşünüyorum

cependant, je sais que ces moments appartiennent au passé however||know||||belong|| それでも||||||過去のもの|| however i know these times are a thing of the past しかし、私はこれらの瞬間が過去のものであることを知っている。 Ancak bu zamanların geçmişte kaldığını biliyorum

je sais qu'ils ne reviendront plus ||||will come back| ||||戻ってこない| I know they will not come back 彼らが戻ってこないことは分かっている biliyorum artık dönmeyecekler

je sais aussi que le Paris que j'ai connu n'existe plus ||||||||known|exists| I also know that the Paris I knew no longer exists 私が知っていたパリはもう存在しないことも知っている。 Ayrıca bildiğim Paris'in artık var olmadığını da biliyorum.

quand je me levais tôt le matin pour aller à l'école |||would get up|early||morning|to||| when I got up early in the morning to go to school 朝早く起きて学校に行くとき sabah erkenden okula gitmek için kalktığımda

et que je marchais et que je passais devant les Invalides |||was walking||||passed|in front||Invalides ||||||||||アンヴァリッド前 and that I was walking and passing in front of the Invalides 私はアンヴァリッドを通り過ぎた ve Invalides'in önünden geçip gittiğimi

ce magnifique monument où se trouve la tombe de Napoléon |||||is||tomb||Napoleon this magnificent monument where the tomb of Napoleon is ナポレオンの墓があるこの壮大な記念碑 Napolyon'un mezarının bulunduğu bu muhteşem anıt

tôt le matin, il n'y avait personne, il n'y avait pas de touriste early|the|morning|it||had|||||||tourist early in the morning, there was no one, there was no tourist 朝早く、観光客は誰もいなかった。 sabah erkenden kimse yoktu, turist yoktu

c'était un moment merveilleux |||wonderful |||素晴らしい瞬間でした it was a wonderful moment 素晴らしい瞬間だった Harika bir zamandı

ou quand je rendais visite |||would visit| |||訪問した| or when I was visiting ya da ziyaret ettiğimde

à mes cousins qui habitaient dans un tout petit appartement |||||||all|| to my cousins who lived in a very small apartment çok küçük bir apartman dairesinde yaşayan kuzenlerime

à Montmartre |Montmartre in Montmartre Montmartre'de

et que je montais la Rue du Mont-Cenis pour leur rendre visite |||was going up||||up|Mont-Cenis||them|visit| |||登っていた|||||モン・スニ|||訪問するため| and that I went up the Rue du Mont-Cenis to visit them ve onları ziyaret etmek için Rue du Mont-Cenis'e çıktığımı

ou aussi quand je prenais un café avec mes amies ||||would take||||| ||||飲んでいた||||| or when I was having coffee with my friends ya da arkadaşlarımla kahve içerken

dans une brasserie juste à côté de l'école ||brasserie|||next|| in a brasserie right next to the school okulun hemen yanındaki birahanede

et que nous pouffions de rire et que le serveur n'était pas content du tout |||laugh||laugh||||server|wasn't||||not |||笑いをこらえ||||||ウェイター||||| and we giggled and the waiter was not happy at all ve kıkırdadığımızı ve garsonun hiç mutlu olmadığını

je me rappelle de tous ces bons moments ||remember||all||| I remember all these good times Bütün o güzel zamanları hatırlıyorum

mais je sais ||know but I know ama biliyorum

que ce Paris n'existe plus |||does not exist| that this Paris no longer exists bu Paris artık yok

et d'ailleurs, je n'ai pas très envie de retourner vivre à Paris |by the way|I|don't|||want||return|live|| |それにしても|||||気が進まない||||| and besides, I do not really want to return to live in Paris ve ayrıca, gerçekten Paris'te yaşamak için geri dönmek istemiyorum

parce que je sais que ces moments sont terminés ||I|know|||||finished because I know these moments are over çünkü bu zamanların bittiğini biliyorum

et ce n'est plus le Paris que j'ai connu ||||||||known and it's no longer Paris that I knew ve artık bildiğim Paris değil

est-ce que c'est de la saudade ? |it||||| is it saudade? suda mı?

je ne sais pas ! I||| I do not know ! Bilmiyorum !

mais en tous les cas, j'aime beaucoup ce mot et ce sentiment ||all||case||||word||| but in any case, I really like this word and this feeling ama her neyse, bu kelimeyi ve bu hissi gerçekten seviyorum

et je vais te lire un poème |||you|read||poem and I'll read you a poem ve sana bir şiir okuyacağım

de l'écrivain brésilien Miguel Falabella of|the writer|Brazilian|Miguel|Falabella of the Brazilian writer Miguel Falabella Brezilyalı yazar Miguel Falabella tarafından

Saudade d'un frère qui vit loin |||||far Saudade of a brother who lives far Uzakta yaşayan bir kardeşin Saudade'i

Saudade d'une cascade de l'enfance ||waterfall||childhood ||子供時代の滝|| Saudade of a waterfall of childhood Bir çocukluk şelalesinin Saudade'si

Saudade de la saveur d'un fruit qui n'existe plus |||flavor||fruit||| |||風味||||| Saudade of the flavor of a fruit that no longer exists Artık var olmayan bir meyvenin aromasının Saudade'si

Saudade d'un père qui est mort, d'un ami imaginaire qui n'a jamais existé … ||father||||||imaginary|||never|existed Saudade of a father who died, of an imaginary friend who never existed ... Ölen bir babanın, hiç var olmamış hayali bir arkadaşın Saudade'i...

Saudade d'une ville Saudade of a city Bir şehrin Saudade'i

Saudade de nous-même, lorsque nous voyons que le temps ne nous épargne pas ||us|even|when||see|that|||||spares| ||||||||||||時間は容赦しない| Saudade of ourselves, when we see that time does not spare us Saudade kendimize, gördüğümüzde zaman bizi ayırmıyor

Toutes les saudades sont douloureuses All||longings||painful ||||すべての郷愁は痛い All saudades are painful Bütün saudade'ler acı vericidir

Mais la saudade qui fait le plus mal est la saudade de celui que l'on aime ||||does||||||||the one||one| But the saudade that hurts the most is the saudade of the one we love Ama bizi en çok inciten saudade, sevdiğimiz kişinin saudadıdır.

alors est-ce que toi aussi tu ressens de la saudade parfois ? then|||||||feel||||sometimes so do you also feel saudade sometimes? peki sen de bazen saudade hissediyor musun?

est-ce que tu as un mot ||||have||word do you have a word bir sözün var mı

est-ce qu'il y a un mot dans ta langue maternelle ||||||word||your||motherly ||||||||||母国語 is there a word in your mother tongue anadilinde bir kelime var mı

qui n'a pas d'équivalent dans une autre langue ? |||equivalent|||| hangisinin başka bir dilde karşılığı yoktur?

qui n'est pas traduisible ? |||translatable hangisi çevrilemez?

mets-le dans les commentaires put|||| yorumlara koy

et aussi ve ayrıca

si tu as aimé cette vidéo if||have||| bu videoyu beğendiyseniz

clique sur j'aime ! click|| click on like ! beğene tıkla!

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube bien sûr |don't forget||||||channel||||sure ve tabi ki youtube kanalıma abone olmayı unutmayın

pour regarder des vidéos chaque samedi |watch||videos|each|Saturday her cumartesi video izlemek

et aussi d'aller sur mon site aliceayel.com ve ayrıca siteme gitmek için aliceayel.com

parce qu'il y a des ressources en français aliceayel.com because||||||||| çünkü fransızca aliceayel.com'da kaynaklar var

pour acquérir le français naturellement aliceayel.com ||||naturally|| Fransızcayı doğal olarak satın almak aliceayel.com

À bientôt ! |soon Güle güle !