On n'improvise pas sur la musique classique - Aliette de Laleu
|نُعَزِّف||||||||
Über klassische Musik kann man nicht improvisieren - Aliette de Laleu
Classical music is not improvised - Aliette de Laleu
Não se pode improvisar música clássica - Aliette de Laleu
Ви не можете імпровізувати класичну музику - Алієтта де Лалеу
古典音乐不能即兴创作 - Aliette de Laleu
Saskia de Ville : 8 heures et 54 minutes, on part à la chasse aux clichés avec Aliette
Saskia de Ville: 8 Stunden und 54 Minuten, wir gehen mit Aliette auf Klischeejagd
Saskia de Ville: 8 hours and 54 minutes of cliché hunting with Aliette
de Laleu, bonjour Aliette.
Aliette de Laleu : bonjour Saskia de Ville, bonjour à tous.
Aliette de Laleu: Hello Saskia de Ville, hello everyone.
Saskia de Ville : ce matin, vous allez nous parler de l'art d'imporoviser.
Saskia de Ville: Heute Morgen werden Sie über die Kunst des Improvisierens sprechen.
Saskia de Ville: this morning, you're going to talk to us about the art of imporoviser.
Aliette de Laleu : eh oui, car derrière l'improvisation il y a une idée reçue, comme quoi c'est
Aliette de Laleu: Ja, denn hinter der Improvisation steht die weitverbreitete Vorstellung, sie sei
Aliette de Laleu: yes, because behind improvisation there's a received idea that it's
un art réservé à des styles musicaux, comme le jazz.
eine Kunst, die bestimmten Musikstilen vorbehalten ist, z. B. Jazz.
an art reserved for certain musical styles, such as jazz.
On associe peu l'improvisation à la musique dite classique, et on a bien tort ! On a tort,
|||||||||||||estamos errados|||
Improvisation wird nur selten mit der sogenannten klassischen Musik in Verbindung gebracht, und das zu Unrecht! Wir liegen falsch,
Improvisation isn't often associated with so-called classical music, and we're wrong! We're wrong,
car cette musique est née de l'improvisation.
denn diese Musik ist aus der Improvisation entstanden.
because this music is born of improvisation.
Remontons à la période baroque, les grands compositeurs que l'on connaît aujourd'hui
Gehen wir zurück in die Barockzeit, die großen Komponisten, die wir heute kennen
Let's go back to the Baroque period, the great composers we know today
étaient avant tout connus pour être de grands improvisateurs.
were||||||||
||||لـ||||
waren vor allem als große Improvisationskünstler bekannt.
were above all known to be great improvisers.
Bach, par exemple, excellait dans ce domaine, et s'il a mis par écrit certaines de ses
|||excelled||||||||||||
Bach zum Beispiel zeichnete sich auf diesem Gebiet aus, und wenn er einige seiner
Bach, for example, excelled in this area, and if he wrote down some of his
oeuvres, c'était pour les peaufiner.
works|it was|||refine
||||تلميع
Die meisten Werke waren nur dazu da, um sie zu verfeinern.
works, it was to refine them.
La plupart du temps, il se mettait à l'orgue, et improvisait des fugues, des fantaisies,
||||||||the organ||||fugues||fantasies
Meistens setzte er sich an die Orgel und improvisierte Fugen und Fantasien,
Most of the time, he played the organ, improvising fugues and fantasies,
des accompagnements.
Begleitungen.
accompaniments.
Après Bach, on peut encore citer d'autres noms parmi les plus grands : Mozart, Beethoven,
Nach Bach gibt es noch weitere Namen, die zu den größten gehören: Mozart, Beethoven,
After Bach, there are other great names: Mozart and Beethoven,
Liszt, Chopin... tous ont été des improvisateurs hors pair qui se livraient même à des sortes
||||||||الاستثنائي|||يستسلمون||||
|||||||||||delivered||||sort
Liszt, Chopin ... sie alle waren hervorragende Improvisatoren, die sich sogar in eine Art von
Liszt, Chopin... they were all outstanding improvisers who even indulged in a kind of "improvisation".
de batailles d'improvisation devant public, et ce même public participait en imposant
|||||||||||فرض
von Improvisationsschlachten vor Publikum, und das Publikum beteiligte sich, indem es
improvisational battles in front of an audience, and that same audience participated by imposing its own rules.
aux musiciens d'improviser sur telle ou telle oeuvre : les concerts étaient imprévisibles,
||||||||||were|unpredictable
den Musikern, über dieses oder jenes Werk zu improvisieren: Die Konzerte waren unvorhersehbar,
musicians to improvise on this or that work: concerts were unpredictable,
cela faisait entièrement partie de la vie musicale de l'époque.
war dies ein integraler Bestandteil des damaligen Musiklebens.
it was an integral part of the musical life of the time.
Aujourd'hui, les concerts classiques laissent un peu moins de place à cette liberté musicale,
Heutzutage lassen klassische Konzerte etwas weniger Raum für diese musikalische Freiheit,
Today, classical concerts leave a little less room for this musical freedom,
il faut aller vers des musiciens un peu moins exposés, comme Fransesco Tristano, Jean-François
يجب||||||||||||||
muss man auf etwas weniger exponierte Musiker zugehen, wie Fransesco Tristano, Jean-François
we need to move towards musicians with a little less exposure, such as Fransesco Tristano, Jean-François
Zygel, Bruce Brubaker, Gabriela Montero, ou Fazil Say pour avoir l'opportunité d'entendre
Zygel, Bruce Brubaker, Gabriela Montero oder Fazil Say, um die Gelegenheit zu haben, Folgendes zu hören
de la musique improvisée, ou alors il faut se diriger vers le monde de l'orgue - dont
der improvisierten Musik, oder man muss sich in die Welt der Orgel begeben - deren
improvised music, or else head for the world of the organ - whose
on parle beaucoup ce matin - qui fait figure d'exception dans ce domaine.
heute Morgen wird viel darüber gesprochen -, die in diesem Bereich eine Ausnahme darstellt.
which is the exception in this field.
Tout organiste sait maîtriser l'art de l'improvisation, et cet art, contrairement à l'image que l'on
Jeder Organist kann die Kunst der Improvisation beherrschen, und diese Kunst ist, entgegen dem Bild, das man von einem Organisten hat, auch eine Kunst der Improvisation.
Every organist knows how to master the art of improvisation.
peut s'en faire, est plutôt codifié.
kann, ist ziemlich kodifiziert.
is rather codified.
La preuve : il existe dans certains conservatoires des cours d'improvisation, classes qui avaient
||||||||||||had
Der Beweis: An einigen Konservatorien gibt es Improvisationsklassen, Klassen, die hatten
The proof is in the improvisation classes at some conservatories, classes that had
disparues pendant près d'un siècle, avant de revenir doucement sur le devant de la scène.
fast ein Jahrhundert lang verschwunden waren, bevor sie langsam wieder in den Vordergrund traten.
disappeared for almost a century, before slowly coming back to the fore.
Improviser, en fait, ce n'est pas laisser, comme par magie, libre cours à son imagination
||||||let|||magic||free rein|||
Improvisieren bedeutet eigentlich nicht, auf magische Weise seiner Fantasie freien Lauf zu lassen
Improvisation, in fact, is not about magically giving free rein to the imagination.
et sortir des sons un peu au hasard, improviser, c'est composer, mais sur le moment.
und Töne ein wenig zufällig hervorbringen, Improvisieren ist Komponieren, aber aus dem Moment heraus.
Improvising means composing, but in the moment.
Un bon improvisateur connaît l'harmonie, le rythme, la structure des oeuvres, la théorie...
Ein guter Improvisator kennt Harmonie, Rhythmus, die Struktur von Werken, die Theorie...
A good improviser knows harmony, rhythm, the structure of works, theory...
bref, il connaît la musique.
in short, he knows music.
A partir de là, le musicien improvise de différentes manières, soit à partir d'une
Von hier aus improvisiert der Musiker auf unterschiedliche Weise, entweder von einem
From there, the musician improvises in different ways, either from a
oeuvre, dans ce cas, le cadre est fixé, il suffit de s'inspirer, d'imaginer, de broder,
||||||||||||||embellish
Werk, in diesem Fall ist der Rahmen vorgegeben, man muss sich nur inspirieren lassen, sich etwas ausdenken, sticken,
In this case, all you have to do is draw inspiration, imagine and embroider,
autour de la musique pour en créer une nouvelle, comme on peut l'entendre avec ce jeu à l'orgue
|||||||||||||||||the organ
um die Musik herum, um eine neue zu schaffen, wie man bei diesem Spiel auf der Orgel hören kann
around the music to create a new one, as can be heard in this play on the organ
de Thierry Escaich, qui improvise sur un thème de Couperin.
von Thierry Escaich, der über ein Thema von Couperin improvisiert.
(musique)
Et puis sinon, le musicien crée de toute pièce une oeuvre, comme s'il composait en
||otherwise||||||||||||
Und wenn nicht, erschafft der Musiker ein Werk aus dem Nichts, als komponiere er in
And if not, the musician creates a work from scratch, as if he were composing from scratch.
direct, comme le fait souvent Fransesco Tristano, entre deux morceaux en concert, on l'écoute
direkt, wie es Fransesco Tristano oft tut, zwischen zwei Stücken im Konzert hört man ihm zu
live, as Fransesco Tristano often does, between two pieces in concert, we listen
tout de suite.
(musique)
Une petite improvisation de Francesco Tristano entre deux morceaux de concert.
A little improvisation by Francesco Tristano between two concert pieces.
L'improvisation est un art que l'on devrait faire revenir en masse dans nos salles de
الارتجال||||||||||||||
||||||||return||||||
Improvisation ist eine Kunst, die wir wieder in Scharen in unsere Klassenzimmer bringen sollten
Improvisation is an art that we should be bringing back en masse to our concert halls.
concert, nos festivals, nos conservatoires et écoles de musique, c'est l'essence même
Konzerte, unsere Festivals, unsere Konservatorien und Musikschulen, das ist das Wesentliche
de la musique, l'improvisation permet de proposer une nouvelle expérience aux spectateurs,
der Musik, Improvisation ermöglicht es, den Zuschauern eine neue Erfahrung zu bieten,
aux musiciens, et surtout de donner une image vivante et mouvante de la musique que l'on
||||||||||moving|||||
den Musikern, und vor allem ein lebendiges und bewegliches Bild der Musik zu vermitteln, die man
appelle "classique".
Saskia de Ville : merci Aliette de Laleu, pour cette chronique non improvisée.
Saskia de Ville: thank you, Aliette de Laleu, for this non-improvised column.