×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 09/02/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 09/02/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 21 h à Paris. Bonjour et bienvenue dans le Journal en français facile présenté avec Zéphirin Kouadio, bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. À la Une : le Premier ministre du Canada appelle à la fin du blocage d'Ottawa.

AC : Les rues de la capitale du Canada sont envahies depuis treize jours par des camionneurs. Ils protestent contre les mesures sanitaires prises pour lutter contre le Covid.

ZK : Le budget de la défense de l'Irlande doit augmenter.

AC : C'est ce que dit un rapport de la commission de défense de ce pays. Un document publié au moment où les forces russes mènent des exercices militaires au large de l'ile.

ZK : Une délégation de talibans reçue à Genève en Suisse.

AC : Les représentants du régime afghan sont reçus par une association qui s'inquiète de la situation humanitaire dans ce pays.

ZK : Des satellites mis en orbite par SpaceX victimes d'une tempête solaire.

AC : 40 engins lancés la semaine dernière vont déjà retomber.

-----

ZK : Au Canada, Ottawa est bloqué depuis plus de dix jours par des manifestants opposés aux mesures sanitaires.

AC : Les chauffeurs routiers protestent notamment contre l'obligation d'être vacciné pour franchir la frontière avec les États-Unis. Le maire de la ville a déclaré l'État d'urgence. Critiqué pour son silence, le Premier ministre a pris la parole deux fois en deux jours. Justin Trudeau demande « que cela cesse ». Christophe Paget.

Justin Trudeau semble avoir finalement pris la mesure du blocage qui s'est installé à Ottawa. D'autant qu'en Ontario des manifestants menacent maintenant le pont Ambassador, une voie commerciale vitale avec les États-Unis. Le Premier ministre a pris la parole devant la Chambre des communes ce mardi pour défendre ses mesures anti-Covid. « Tout le monde en a assez des confinements, des mesures que l'on doit prendre, des sacrifices que l'on doit faire, mais depuis deux ans les Canadiens ont continué à agir, à être présents les uns pour les autres, à se faire vacciner. C'est de cette manière que l'on va s'en sortir et revenir à ce que nous aimons. Nous allons continuer de protéger la vie des gens. » Candice Bergen, cheffe par intérim du parti conservateur, n'est pas convaincue, elle va dans le sens des manifestants vers un retour à une vie « normale ». « Des pays comme l'Irlande, la Suède, la Norvège, Israël, la République tchèque, le Royaume-Uni, l'Espagne, le Danemark, ils suppriment tous les restrictions et les obligations, et ce sont des pays qui ont un taux de vaccination moins important que le Canada. Mais ici au Canada nous avons un Premier ministre qui refuse de diriger et qui au lieu de cela divise. » Si le gouvernement fédéral ne bouge pas, certaines provinces viennent d'annoncer qu'elles renoncent au pass vaccinal. Et le Québec donne pour la première fois un calendrier pour de futurs allègements.

ZK : Christophe Paget. Puis aux États-Unis voisins, dans l'État de New York, les habitants vont pouvoir, eux, retirer leur masque.

AC : La mesure a été annoncée aujourd'hui : le masque ne sera plus obligatoire dans les lieux fermés comme les commerces, restaurants ou salles de spectacles. Il faudra en revanche le conserver dans les écoles, maisons de retraite et prisons. New York a été très sévèrement touchée par le Covid, mais le nombre de contaminations est en chute libre aux États-Unis.

ZK : La récente tournée d'Emmanuel Macron à Moscou, Kiev et Berlin a atteint son « objectif ».

AC : C'est en tout cas ce que dit la présidence française. Paris assure que le voyage d'Emmanuel Macron a permis « d'avancer » pour faire baisser la tension entre la Russie et l'Ukraine. De son côté la Russie parle de premiers « signaux positifs ». En Ukraine aussi, on mise sur un apaisement de la crise : « il y a de vraies chances pour un règlement diplomatique » a dit le ministre des Affaires étrangères ukrainien.

ZK : Le gouvernement irlandais doit renforcer sa défense notamment pour faire face à la menace russe. C'est ce que dit un rapport de la Commission des forces de défense de ce pays.

AC : L'Irlande a le budget de défense le plus bas de l'Union européenne. La commission de défense veut qu'il augmente. Son rapport parle de la menace terroriste dans le monde, mais surtout des activités russes. Moscou mène en ce moment des entraînements militaires au large des côtes irlandaises. Laura Taouchanov.

Il faudrait 24 avions de combat pour protéger son espace aérien contre zéro aujourd'hui. Le budget de défense de l'Irlande est le plus bas de l'Europe. Alors en cas d'intrusion aérienne étrangère, un accord prévoit l'intervention des forces britanniques, mais les Irlandais ne veulent plus uniquement compter sur leurs alliés pour se protéger. Le gouvernement est aussi encouragé à renforcer sa flotte navale avec 12 navires supplémentaires pour couvrir toute sa zone économique exclusive, c'est dans ces eaux que devaient initialement se tenir les entraînements de l'armée russe, contrainte de les déplacer face à la grogne du ministre des Affaires étrangères et de quelques pêcheurs irlandais furieux. Mais le problème, c'est que pour naviguer ces bateaux ou faire voler ces avions, il faudrait 10 000 hommes en plus et l'Irlande fait face à une forte pénurie de personnel. Résultat : les experts estiment que l'Irlande est trop engagée dans des missions de maintien de la paix à l'étranger, ils pressent le gouvernement à augmenter son budget de 50 % minimum par an. Laura Taouchanov, Dublin, RFI.

ZK : Des talibans afghans reçus en Europe. L'image aurait été encore impossible l'an passé Anne.

AC : Oui, mais depuis la chute de Kaboul, l'été dernier, le nouveau régime afghan multiplie les rencontres plus ou moins officielles sur le sol européen. Il cherche à être reconnu et respecté sur la scène internationale. Des représentants du pouvoir taliban se trouvent donc en ce moment à Genève. Ils sont invités par une association spécialisée dans le respect des normes humanitaires. À Genève, Jérémie Lanche.

Les discussions ont lieu à huis clos, toute la semaine. Avec l'organisation de l'Appel de Genève. Déjà présente en Afghanistan. Officiellement, il s'agit d'avancer sur le respect des normes humanitaires et l'acheminent de l'aide vers les civils. Alain Délétroz, le directeur de l'Appel de Genève, espère des résultats concrets sur le terrain comme il l'a expliqué à la radio télévisée suisse : « nous ça fait des années qu'on travaille avec beaucoup de mouvements armés dans le monde et on essaye toujours d'entrer avec l'idée qu'on pourra les convaincre de faire des efforts et de faire des progrès. Et pour nous les personnes qui sont arrivées ici à Genève sont des personnes qui ont été déléguées par le pouvoir en place à Kaboul et dont nous espérons qu'elles ont les moyens d'assurer que les normes humanitaires sont respectées en Afghanistan ». La réalité, c'est que l'aide internationale est totalement bloquée depuis la prise de pouvoir des islamistes. Les pays occidentaux veulent conditionner sa reprise au respect des droits humains par les talibans. En se rendant à Genève pour aborder ce sujet, les nouveaux maitres de Kaboul espèrent donc aussi donner le change. Et poursuivre leur opération respectabilité. Des échanges avec des officiels du ministère suisse la défense sont d'ailleurs également au programme. Mais pas question, a prévenu Berne, de considérer la rencontre comme une légitimation du régime Taliban. Jérémie Lanche, Genève, RFI.

ZK : Ils n'ont été lancés que la semaine dernière et ils vont déjà retomber. Des satellites de la constellation Starlink de SpaceX sont victimes d'une tempête solaire.

AC : Et ils vont brûler dans l'atmosphère dans les jours qui viennent, 40 engins sur les 49 mis en orbite sont concernés. Simon Rozé.

Space X venait de mettre en orbite 49 satellites de sa constellation Starlink. Une orbite assez basse, 210 kilomètres d'altitude, suffisante cependant pour que ses engins ne frottent pas contre l'atmosphère. Tout devait bien se passer, mais c'était sans compter sur les humeurs du soleil. Vendredi, une de ses tempêtes a frappé la terre. Un flux de particules très énergétiques. Pas d'inquiétude au sol : elles sont en majorité bloquées par le champ magnétique de notre planète, mais là-haut, quelques effets se sont tout de même fait ressentir. Conséquence : l'atmosphère s'est un peu réchauffée, s'est dilatée et a gagné en altitude. Pas grand-chose, mais suffisamment pour qu'elle atteigne les satellites en question. Ceux-ci ont alors ralenti à cause des frottements, ils sont passés en mode sans échec le temps que les choses se calment. Malheureusement pour eux, ils n'en sont jamais sortis. Ils vont donc continuer à perdre de la vitesse et descendre, jusqu'à brûler complétement dans les heures et jours qui viennent. Il ne s'agissait même pas d'une tempête solaire de grande intensité, celles-ci vont d'ailleurs être de plus en plus puissantes jusqu'en 2025. Le moment où notre étoile connaitra comme tous les 11 ans son pic d'activité.

ZK : Simon Rozé. Et puis un nouveau bilan, Anne, du passage du cyclone Batsirai à Madagascar.

AC : Au moins 92 personnes ont été tuées selon les autorités. Plus de 60 000 personnes ont dû quitter leurs habitations détruites par les vents et les pluies. Les récoltes de riz sont perdues.

ZK : Enfin, le footballeur Kurt Zouma sanctionné par son club.

AC : Une vidéo a été diffusée où on le voit frapper son chat. Elle a provoqué un scandale en Angleterre. Son club veut lui imposer une amende de près de 300 000 euros. La compagnie Adidas a annoncé la rupture de son contrat avec le joueur. Vous écoutez RFI, c'est la fin de cette édition du Journal en français facile.

Journal en français facile 09/02/2022 20h00 GMT Journal in easy French 09/02/2022 20h00 GMT Diario en francés fácil 02/09/2022 20:00 GMT Jornal em francês fácil 09/02/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 21 h à Paris. Bonjour et bienvenue dans le Journal en français facile présenté avec Zéphirin Kouadio, bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. À la Une : le Premier ministre du Canada appelle à la fin du blocage d'Ottawa. Headlines: Prime Minister of Canada calls for end to Ottawa lockdown.

AC : Les rues de la capitale du Canada sont envahies depuis treize jours par des camionneurs. AC: The streets of Canada's capital have been invaded for thirteen days by truckers. Ils protestent contre les mesures sanitaires prises pour lutter contre le Covid.

ZK : Le budget de la défense de l'Irlande doit augmenter. ZK: Ireland's defense budget needs to increase.

AC : C'est ce que dit un rapport de la commission de défense de ce pays. AC: That's what a report from the Defense Commission of this country says. Un document publié au moment où les forces russes mènent des exercices militaires au large de l'ile. A document released as Russian forces conduct military exercises off the island.

ZK : Une délégation de talibans reçue à Genève en Suisse. ZK: A Taliban delegation received in Geneva, Switzerland. ZK: En talibandelegation togs emot i Genève, Schweiz.

AC : Les représentants du régime afghan sont reçus par une association qui s'inquiète de la situation humanitaire dans ce pays.

ZK : Des satellites mis en orbite par SpaceX victimes d'une tempête solaire. ZK: Satelliten, die von SpaceX-Opfern eines Sonnensturms in die Umlaufbahn gebracht wurden. ZK: Satellites put into orbit by SpaceX victims of a solar storm.

AC : 40 engins lancés la semaine dernière vont déjà retomber.

-----

ZK : Au Canada, Ottawa est bloqué depuis plus de dix jours par des manifestants opposés aux mesures sanitaires.

AC : Les chauffeurs routiers protestent notamment contre l'obligation d'être vacciné pour franchir la frontière avec les États-Unis. Le maire de la ville a déclaré l'État d'urgence. Critiqué pour son silence, le Premier ministre a pris la parole deux fois en deux jours. Criticized for his silence, the Prime Minister spoke twice in two days. Justin Trudeau demande « que cela cesse ». Justin Trudeau asks "that this stop". Christophe Paget.

Justin Trudeau semble avoir finalement pris la mesure du blocage qui s'est installé à Ottawa. Justin Trudeau scheint endlich das Maß der Blockade genommen zu haben, die sich in Ottawa niedergelassen hat. Justin Trudeau seems to have finally taken the measure of the blockage that has settled in Ottawa. D'autant qu'en Ontario des manifestants menacent maintenant le pont Ambassador, une voie commerciale vitale avec les États-Unis. Especially since in Ontario demonstrators are now threatening the Ambassador Bridge, a vital trade route with the United States. Le Premier ministre a pris la parole devant la Chambre des communes ce mardi pour défendre ses mesures anti-Covid. « Tout le monde en a assez des confinements, des mesures que l'on doit prendre, des sacrifices que l'on doit faire, mais depuis deux ans les Canadiens ont continué à agir, à être présents les uns pour les autres, à se faire vacciner. C'est de cette manière que l'on va s'en sortir et revenir à ce que nous aimons. Nous allons continuer de protéger la vie des gens. » Candice Bergen, cheffe par intérim du parti conservateur, n'est pas convaincue, elle va dans le sens des manifestants vers un retour à une vie « normale ». « Des pays comme l'Irlande, la Suède, la Norvège, Israël, la République tchèque, le Royaume-Uni, l'Espagne, le Danemark, ils suppriment tous les restrictions et les obligations, et ce sont des pays qui ont un taux de vaccination moins important que le Canada. Mais ici au Canada nous avons un Premier ministre qui refuse de diriger et qui au lieu de cela divise. » Si le gouvernement fédéral ne bouge pas, certaines provinces viennent d'annoncer qu'elles renoncent au pass vaccinal. Et le Québec donne pour la première fois un calendrier pour de futurs allègements. And Quebec gives for the first time a calendar for future reductions.

ZK : Christophe Paget. Puis aux États-Unis voisins, dans l'État de New York, les habitants vont pouvoir, eux, retirer leur masque. Dann können in den benachbarten Vereinigten Staaten, im Bundesstaat New York, die Einwohner ihre Masken abnehmen. Then in the neighboring United States, in the state of New York, the inhabitants will be able to remove their masks.

AC : La mesure a été annoncée aujourd'hui : le masque ne sera plus obligatoire dans les lieux fermés comme les commerces, restaurants ou salles de spectacles. Il faudra en revanche le conserver dans les écoles, maisons de retraite et prisons. On the other hand, it will have to be kept in schools, retirement homes and prisons. Å andra sidan kommer det att behöva förvaras i skolor, äldreboenden och fängelser. New York a été très sévèrement touchée par le Covid, mais le nombre de contaminations est en chute libre aux États-Unis.

ZK : La récente tournée d'Emmanuel Macron à Moscou, Kiev et Berlin a atteint son « objectif ».

AC : C'est en tout cas ce que dit la présidence française. AC: In any case, that is what the French presidency says. Paris assure que le voyage d'Emmanuel Macron a permis « d'avancer » pour faire baisser la tension entre la Russie et l'Ukraine. Paris assures that Emmanuel Macron's trip has made it possible to "move forward" to reduce tension between Russia and Ukraine. De son côté la Russie parle de premiers « signaux positifs ». En Ukraine aussi, on mise sur un apaisement de la crise : « il y a de vraies chances pour un règlement diplomatique » a dit le ministre des Affaires étrangères ukrainien. Även i Ukraina satsar man på en lättnad av krisen: "det finns verkliga chanser för en diplomatisk uppgörelse", sa den ukrainske utrikesministern.

ZK : Le gouvernement irlandais doit renforcer sa défense notamment pour faire face à la menace russe. C'est ce que dit un rapport de la Commission des forces de défense de ce pays.

AC : L'Irlande a le budget de défense le plus bas de l'Union européenne. AC: Irland hat den niedrigsten Verteidigungshaushalt in der Europäischen Union. La commission de défense veut qu'il augmente. Son rapport parle de la menace terroriste dans le monde, mais surtout des activités russes. Moscou mène en ce moment des entraînements militaires au large des côtes irlandaises. Moskau führt derzeit eine militärische Ausbildung vor der Küste Irlands durch. Moscow is currently conducting military training off the coast of Ireland. Laura Taouchanov.

Il faudrait 24 avions de combat pour protéger son espace aérien contre zéro aujourd'hui. It would take 24 combat aircraft to protect its airspace from zero today. Det skulle krävas 24 stridsflygplan för att skydda sitt luftrum från noll idag. Le budget de défense de l'Irlande est le plus bas de l'Europe. Alors en cas d'intrusion aérienne étrangère, un accord prévoit l'intervention des forces britanniques, mais les Irlandais ne veulent plus uniquement compter sur leurs alliés pour se protéger. So sieht ein Abkommen im Falle eines Eindringens ausländischer Luft das Eingreifen britischer Streitkräfte vor, aber die Iren wollen sich nicht mehr nur auf ihre Verbündeten verlassen, um sich zu schützen. Le gouvernement est aussi encouragé à renforcer sa flotte navale avec 12 navires supplémentaires pour couvrir toute sa zone économique exclusive, c'est dans ces eaux que devaient initialement se tenir les entraînements de l'armée russe, contrainte de les déplacer face à la grogne du ministre des Affaires étrangères et de quelques pêcheurs irlandais furieux. Die Regierung wird auch ermutigt, ihre Marineflotte mit 12 zusätzlichen Schiffen zu verstärken, um ihre gesamte ausschließliche Wirtschaftszone abzudecken. In diesen Gewässern sollte ursprünglich die Ausbildung der russischen Armee stattfinden, die gezwungen war, sie angesichts der Unzufriedenheit zu verlegen des Außenministers und einiger wütender irischer Fischer. Regeringen uppmuntras också att stärka sin flotta med 12 ytterligare fartyg för att täcka hela dess exklusiva ekonomiska zon, det är i dessa vatten som den ryska arméns utbildning till en början skulle hållas, tvingad att flytta dem inför missnöjet av utrikesministern och några rasande irländska fiskare. Mais le problème, c'est que pour naviguer ces bateaux ou faire voler ces avions, il faudrait 10 000 hommes en plus et l'Irlande fait face à une forte pénurie de personnel. Résultat : les experts estiment que l'Irlande est trop engagée dans des missions de maintien de la paix à l'étranger, ils pressent le gouvernement à augmenter son budget de 50 % minimum par an. Laura Taouchanov, Dublin, RFI.

ZK : Des talibans afghans reçus en Europe. L'image aurait été encore impossible l'an passé Anne. The image would still have been impossible last year Anne. Bilden skulle fortfarande ha varit omöjlig förra året Anne.

AC : Oui, mais depuis la chute de Kaboul, l'été dernier, le nouveau régime afghan multiplie les rencontres plus ou moins officielles sur le sol européen. AC: Yes, but since the fall of Kabul last summer, the new Afghan regime has multiplied more or less official meetings on European soil. Il cherche à être reconnu et respecté sur la scène internationale. Des représentants du pouvoir taliban se trouvent donc en ce moment à Genève. Representatives of the Taliban power are therefore currently in Geneva. Ils sont invités par une association spécialisée dans le respect des normes humanitaires. They are invited by an association specializing in compliance with humanitarian standards. À Genève, Jérémie Lanche.

Les discussions ont lieu à huis clos, toute la semaine. The discussions take place behind closed doors, all week long. Avec l'organisation de l'Appel de Genève. With the organization of Geneva Call. Déjà présente en Afghanistan. Officiellement, il s'agit d'avancer sur le respect des normes humanitaires et l'acheminent de l'aide vers les civils. Alain Délétroz, le directeur de l'Appel de Genève, espère des résultats concrets sur le terrain comme il l'a expliqué à la radio télévisée suisse : « nous ça fait des années qu'on travaille avec beaucoup de mouvements armés dans le monde et on essaye toujours d'entrer avec l'idée qu'on pourra les convaincre de faire des efforts et de faire des progrès. Alain Délétroz, direktören för Geneva Call, hoppas på konkreta resultat på plats, som han förklarade för schweizisk radio och tv: "vi har arbetat i åratal med många väpnade rörelser i världen och vi försöker alltid komma in med tanken att vi kan övertyga dem att göra ansträngningar och göra framsteg. Et pour nous les personnes qui sont arrivées ici à Genève sont des personnes qui ont été déléguées par le pouvoir en place à Kaboul et dont nous espérons qu'elles ont les moyens d'assurer que les normes humanitaires sont respectées en Afghanistan ». La réalité, c'est que l'aide internationale est totalement bloquée depuis la prise de pouvoir des islamistes. Les pays occidentaux veulent conditionner sa reprise au respect des droits humains par les talibans. En se rendant à Genève pour aborder ce sujet, les nouveaux maitres de Kaboul espèrent donc aussi donner le change. Genom att åka till Genève för att ta upp detta ämne hoppas de nya mästarna i Kabul också kunna lura dem. Et poursuivre leur opération respectabilité. Och fortsätta sin verksamhet respektabilitet. Des échanges avec des officiels du ministère suisse la défense sont d'ailleurs également au programme. Exchanges with officials from the Swiss Ministry of Defense are also on the agenda. Mais pas question, a prévenu Berne, de considérer la rencontre comme une légitimation du régime Taliban. Men ingen fråga, varnade Bern, för att betrakta mötet som en legitimering av talibanregimen. Jérémie Lanche, Genève, RFI.

ZK : Ils n'ont été lancés que la semaine dernière et ils vont déjà retomber. Des satellites de la constellation Starlink de SpaceX sont victimes d'une tempête solaire.

AC : Et ils vont brûler dans l'atmosphère dans les jours qui viennent, 40 engins sur les 49 mis en orbite sont concernés. Simon Rozé.

Space X venait de mettre en orbite 49 satellites de sa constellation Starlink. Space X hade just satt 49 satelliter i sin Starlink-konstellation i omloppsbana. Une orbite assez basse, 210 kilomètres d'altitude, suffisante cependant pour que ses engins ne frottent pas contre l'atmosphère. Tout devait bien se passer, mais c'était sans compter sur les humeurs du soleil. Vendredi, une de ses tempêtes a frappé la terre. Un flux de particules très énergétiques. Pas d'inquiétude au sol : elles sont en majorité bloquées par le champ magnétique de notre planète, mais là-haut, quelques effets se sont tout de même fait ressentir. No worries on the ground: they are mostly blocked by the magnetic field of our planet, but up there, some effects were still felt. Conséquence : l'atmosphère s'est un peu réchauffée, s'est dilatée et a gagné en altitude. Folge: Die Atmosphäre erwärmte sich etwas, dehnte sich aus und gewann an Höhe. Consequence: the atmosphere warmed up a little, expanded and gained altitude. Pas grand-chose, mais suffisamment pour qu'elle atteigne les satellites en question. Ceux-ci ont alors ralenti à cause des frottements, ils sont passés en mode sans échec le temps que les choses se calment. Diese wurden dann aufgrund von Reibung langsamer, sie gingen in den abgesicherten Modus, bis sich die Lage beruhigte. Malheureusement pour eux, ils n'en sont jamais sortis. Leider sind sie nie rausgekommen. Tyvärr för dem kom de aldrig ut. Ils vont donc continuer à perdre de la vitesse et descendre, jusqu'à brûler complétement dans les heures et jours qui viennent. Il ne s'agissait même pas d'une tempête solaire de grande intensité, celles-ci vont d'ailleurs être de plus en plus puissantes jusqu'en 2025. Det var inte ens en högintensiv solstorm, som kommer att bli mer och mer kraftfull fram till 2025. Le moment où notre étoile connaitra comme tous les 11 ans son pic d'activité. Ögonblicket då vår stjärna kommer att veta, som vart elva år, sin aktivitetstopp.

ZK : Simon Rozé. Et puis un nouveau bilan, Anne, du passage du cyclone Batsirai à Madagascar.

AC : Au moins 92 personnes ont été tuées selon les autorités. Plus de 60 000 personnes ont dû quitter leurs habitations détruites par les vents et les pluies. Les récoltes de riz sont perdues.

ZK : Enfin, le footballeur Kurt Zouma sanctionné par son club.

AC : Une vidéo a été diffusée où on le voit frapper son chat. Elle a provoqué un scandale en Angleterre. Son club veut lui imposer une amende de près de 300 000 euros. La compagnie Adidas a annoncé la rupture de son contrat avec le joueur. Vous écoutez RFI, c'est la fin de cette édition du Journal en français facile.