×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 19/10/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 19/10/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22h00 à Paris, 20h00 en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Zépyirin Kouadio, bonsoir Zépyirin.

Zépyirin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toute et à tous.

AC : Le président russe se trouve désormais dans une « situation incroyablement difficile », c'est ce qu'a dit son homologue américain. Joe Biden réagissait à l'instauration de la loi martiale décidée par Vladimir Poutine dans les quatre régions annexées d'Ukraine.

ZK : Et puis des dissensions entre Berlin et Paris entraine le report du sommet franco-allemand prévu la semaine prochaine. « Il y a toute une série de sujets sur lesquels nous ne sommes pas encore arrivés à une position commune » a expliqué Berlin.

AC : En France, le gouvernement passe en force pour imposer la première partie de sa loi de finances. Faute de majorité suffisante, la Première ministre a utilisé l'article 49.3 qui permet d'éviter un vote des députés.

ZK : Il faut faire du sport pour rester en bonne santé, et l'Organisation mondiale de la santé s'inquiète du manque d'activité des adolescents. Selon l'OMS, 80% d'entre eux ne se dépensent pas assez. Et ce n'est pas notre cas, Anne.

-----

ZK : Le président russe Vladimir Poutine se trouve désormais dans une « situation incroyablement difficile ». C'est ce qu'a déclaré ce soir Joe Biden.

AC : Le président américain réagissait à l'instauration de la loi martiale dans les territoires ukrainiens récemment annexés par Moscou. « Il semblerait que le seul outil qui reste à sa disposition est de persécuter les citoyens ukrainiens » a encore commenté Joe Biden. Le président russe a annoncé, ce mercredi, de nouvelles mesures de renforcement de la sécurité dans tous les territoires frontaliers de l'Ukraine à l'ouest de la Russie, ainsi qu'en Crimée. Et le Kremlin a aussi annoncé l'entrée en vigueur de la loi martiale dans ces territoires à partir de jeudi minuit. On écoute un extrait de l'intervention de Vladimir Poutine diffusée à la télévision russe.

« Des complices d'Hitler tentent de créer une organisation clandestine en envoyant des groupes de sabotage sur notre territoire. Ce sont les services spéciaux ukrainiens qui ont organisé l'explosion du pont de Crimée. Nous avons également stoppé des attentats terroristes dans d'autres régions de Russie, y compris dans des endroits où se trouvent des civils. Je voudrais vous rappeler que dans la République populaire de Donetsk, la République populaire de Louhansk, ainsi que dans les régions de Kherson et de Zaporijjia, un régime de loi martiale était déjà en vigueur avant leur rattachement à la Russie. Ce que nous faisons maintenant, c'est que nous formalisons ce régime dans le cadre de la législation russe. Par conséquent, j'ai signé un décret sur l'introduction de la loi martiale dans ces quatre sujets de la Fédération de Russie. Il sera immédiatement envoyé au Conseil de la Fédération pour approbation. »

ZK : Et Moscou a commencé ce mercredi à évacuer la population de Kherson, une ville du sud de l'Ukraine, vers la Russie.

AC : Les Russes disent vouloir protéger la population d'attaques ukrainiennes. Les Ukrainiens dénoncent eux une « déportation » de civils visant à créer la « panique ». Parallèlement, les bombardements russes se sont poursuivis sur l'ensemble du territoire ukrainien, dans le nord, y compris à Kiev, mais aussi dans l'ouest, une zone normalement plus épargnée par les combats.

ZK : Et puis, le prix Sakharov a été décerné ce mercredi au peuple ukrainien.

AC : Ce prix attribué par le Parlement européen récompense chaque année des personnes ou organisations défendant les droits de l'homme et les libertés fondamentales.

ZK : L'Iran riposte aux sanctions imposées par la Grande-Bretagne.

AC : Quelques jours après les mesures punitives imposées par Londres pour sanctionner la répression des manifestations dans la république islamique, Téhéran annonce avoir inscrit sur liste noire seize entités et individus britanniques. Les autorités iraniennes ont par ailleurs confirmé ce mercredi avoir arrêté 14 étrangers au cours des manifestations qui se déroulent dans le pays depuis plus d'un mois.

ZK : Des dissensions entre Paris et Berlin : le conseil des ministres franco-allemand prévu la semaine prochaine a été repoussé.

AC : Le gouvernement allemand a officialisé le report de ce forum de dialogue important entre les deux capitales. Berlin a expliqué que des désaccords persistaient sur plusieurs sujets. Selon la présidence française, il s'agit d'avoir plus de temps pour travailler sur des dossiers comme l'énergie et la défense. Correspondance en Allemagne, Nathalie Versieux.

« Il y a toute une série de sujets sur lesquels nous ne sommes pas encore arrivés à une position commune. » Le porte-parole du gouvernement allemand n'a pas fait mystère de désaccords entre Paris et Berlin, hier. Sur le plan de l'énergie tout d'abord, avec le plan de soutien de 200 milliards d'euros annoncé par Olaf Scholz pour soutenir entreprises et ménages face à l'inflation. Paris y voit un cavalier seul. Les Verts associés au pouvoir à Berlin dénoncent par ailleurs les ratés du programme nucléaire français, tandis que la France s'oppose au projet de gazoduc qui relierait l'Espagne à l'Allemagne cher à Olaf Scholz. Autre terrain de mésentente, la défense alors que Berlin est favorable au projet de bouclier anti-missile à composante israélienne soutenu par 14 pays de l'Union européenne, là où Paris défend son propre projet. Au delà des projets, le courant semble avoir du mal à passer entre la chancellerie et l'Élysée, entre un Olaf Scholz peu communicatif vu de Paris et un président français perçu à Berlin comme dominant et trop pressé. Nathalie Versieux, Berlin, RFI.

ZK : En France, le gouvernement a décidé de passer en force pour imposer la première partie de sa loi de finance.

AC : Faute de majorité suffisante à l'Assemblée, la Première ministre a utilisé le 49.3. Cet article permet de faire adopter un texte sans qu'il soit voté par les élus. Élisabeth Borne a fait le déplacement à la Chambre des députés pour expliquer les raisons de ce recours. Aurélien Devernoix.

Ce choix nous l'avons fait car le dialogue a échoué, a plaidé Élisabeth Borne car les oppositions ont fait obstruction avec leurs milliers d'amendements et le texte n'aurait pas pu être voté dans les délais impartis s'est défendue la Première ministre, sous les quolibets des oppositions justement, absolument pas d'accord avec cette version de l'histoire. La Nupes notamment est venue dénoncer un écran de fumée de la part du gouvernement qui aurait choisi d'utiliser le 49-3 pour s'éviter de parler du fond. Or, ce budget n'est pas à la hauteur des enjeux économiques, sociaux et climatiques affirment les parlementaires de gauche. C'est le budget du gouvernement et pas celui des Français ont-ils ajouté. La Nupes qui a aussitôt déposé une motion de censure contre le gouvernement. Le Rassemblement national va également déposer une motion, mais demain, le temps de peaufiner le texte précise un député RN. Des motions toutefois vouées à l'échec car les oppositions ne se sont pas mises d'accord entre elles. Le gouvernement ne risque donc pas de tomber, mais a choisi de jouer la carte de la sécurité en intégrant dans le texte budgétaire qu'il adoptera une centaine d'amendements votés ces derniers jours dans l'Assemblée dont une partie venue de l'opposition. Un geste présenté comme un choix d'apaisement.

ZK : En France toujours, la grève a été suspendue ce mercredi sur trois sites pétroliers de TotalEnergies bloqués par les salariés.

AC : Le mouvement social a été reconduit sur deux dépôts de carburant ou de raffinage. 20% des stations-service connaissaient encore des difficultés d'approvisionnement en essence ce mercredi.

ZK : 80% des adolescents dans le monde ne font pas assez de sport. Cela inquiète évidemment l'Organisation mondiale de la santé.

AC : Faire de l'exercice c'est particulièrement important quand on est en pleine croissance. Mais tous les âges sont concernés par ce manque d'activité. L'OMS a fait le compte : entre 2020 et 2030, 500 millions de personnes dans le monde vont développer des maladies cardiaques, du diabète, de l'obésité et d'autres maladies juste à cause de leur manque de sport. À Genève, Jérémie Lanche.

Depuis les années 2000, le temps que nous passons à nous dépenser n'a quasiment pas augmenté. En moyenne, environ un quart des hommes n'atteignent pas les minima fixés par l'OMS, et trois femmes sur dix. Et c'est malheureusement logique, dit Juana Willumsen, c'est l'une des auteures du rapport : « Les femmes ont souvent moins d'opportunités pour faire du sport. Ou alors elles vont avoir plus de mal à trouver du temps libre. Et puis, il y a des barrières culturelles. Dans certains pays, c'est mal vu pour une femme de faire une activité physique. » Le constat est encore plus impressionnant chez les ados. L'OMS considère que 80 % d'entre eux ne se bougent pas suffisamment, alors qu'ils auraient besoin d'une heure de sport par jour. Enfin quand on dit sport, ce n'est pas tout à fait vrai. N'importe quelle activité physique peut faire l'affaire : « Ça peut être monter les escaliers, porter les courses, porter des enfants, jouer avec des enfants… Toutes ces activités quotidiennes peuvent nous aider à atteindre l'objectif de 150 minutes d'activité physique hebdomadaire. » 150 minutes hebdomadaire, c'est le minimum pour les adultes. L'idéal, ce serait 5 heures par semaine. Quant au Covid, il a eu des effets contrastés. Il a permis à certains de découvrir ou de redécouvrir le vélo et la marche quand tout était à l'arrêt. Mais il a aussi empêché des clubs de sport de fonctionner et privé des millions d'enfants d'activité physique quand les écoles étaient fermées.

AC : C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de l'avoir écouté. Merci à Fabrice Viollet, un grand sportif, pour la réalisation.

Journal en français facile 19/10/2022 20h00 GMT Journal|in|French|easy|| Zeitung in leichtem Französisch 19.10.2022 20:00 GMT Journal in easy French 19/10/2022 20:00 GMT Giornale in francese facile 19/10/2022 20h00 GMT Tijdschrift in eenvoudig Frans 19/10/2022 20h00 GMT Jornal em francês fácil 19/10/2022 20h00 GMT Kolay Fransızca dergi 19/10/2022 20h00 GMT 法语简易日报 19/10/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22h00 à Paris, 20h00 en temps universel. Bienvenue dans le __Journal en français facile__ présenté ce soir avec Zépyirin Kouadio, bonsoir Zépyirin.

Zépyirin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toute et à tous.

AC : Le président russe se trouve désormais dans une « __situation incroyablement difficile__ », c'est ce qu'a dit son homologue américain. |||||||||||||||||counterpart|American Joe Biden réagissait à l'instauration de la loi martiale décidée par Vladimir Poutine dans les quatre régions annexées d'Ukraine. ||||the establishment|||||||||||||| Joe Biden reacted to the establishment of martial law decided by Vladimir Putin in the four annexed regions of Ukraine.

ZK : Et puis des dissensions entre Berlin et Paris entraine le report du sommet franco-allemand prévu la semaine prochaine. ||||dissensions|||||causes|||||||||| ZK: Und dann führt der Zwist zwischen Berlin und Paris zur Verschiebung des für nächste Woche geplanten deutsch-französischen Gipfels. ZK: And then dissension between Berlin and Paris leads to the postponement of the Franco-German summit scheduled for next week. « __Il y a toute une série de sujets sur lesquels nous ne sommes pas encore arrivés à une position commune__ » a expliqué Berlin. “There are a whole series of subjects on which we have not yet arrived at a common position,” explained Berlin.

AC : En France, le gouvernement passe en force pour imposer la première partie de sa loi de finances. AC: In Frankreich setzt sich die Regierung dafür ein, den ersten Teil ihres Finanzgesetzes durchzusetzen. AC: In France, the government is pushing through to impose the first part of its finance law. Faute de majorité suffisante, la Première ministre a utilisé l'article 49.3 qui permet d'éviter un vote des députés. For lack of sufficient majority, the Prime Minister used article 49.3 which makes it possible to avoid a vote of the deputies.

ZK : Il faut faire du sport pour rester en bonne santé, et l'Organisation mondiale de la santé s'inquiète du manque d'activité des adolescents. ZK: You have to exercise to stay healthy, and the World Health Organization is concerned about the lack of activity among teenagers. Selon l'OMS, 80% d'entre eux ne se dépensent pas assez. |the WHO||||||| According to the WHO, 80% of them do not spend enough. Et ce n'est pas notre cas, Anne. Und das sind wir nicht, Anne. And we're not, Anne.

-----

ZK : Le président russe Vladimir Poutine se trouve désormais dans une « __situation incroyablement difficile__ ». ZK: Russian President Vladimir Putin now finds himself in an “incredibly difficult situation”. C'est ce qu'a déclaré ce soir Joe Biden. So said Joe Biden tonight.

AC : Le président américain réagissait à l'instauration de la loi martiale dans les territoires ukrainiens récemment annexés par Moscou. AC: The American president was reacting to the establishment of martial law in the Ukrainian territories recently annexed by Moscow. « __Il semblerait que le seul outil qui reste à sa disposition est de persécuter les citoyens ukrainiens__ » a encore commenté Joe Biden. |would seem|||||||||||||||||||| „Es scheint, dass das einzige Werkzeug, das ihm noch zur Verfügung steht, die Verfolgung ukrainischer Bürger ist“, kommentierte Joe Biden erneut. “It would seem that the only tool left at his disposal is to persecute Ukrainian citizens,” commented Joe Biden again. Le président russe a annoncé, ce mercredi, de nouvelles mesures de renforcement de la sécurité dans tous les territoires frontaliers de l'Ukraine à l'ouest de la Russie, ainsi qu'en Crimée. Der russische Präsident kündigte am Mittwoch neue Maßnahmen zur Stärkung der Sicherheit in allen Grenzgebieten der Ukraine im Westen Russlands sowie auf der Krim an. The Russian president announced on Wednesday new measures to strengthen security in all the border territories of Ukraine in the west of Russia, as well as in Crimea. Et le Kremlin a aussi annoncé l'entrée en vigueur de la loi martiale dans ces territoires à partir de jeudi minuit. And the Kremlin also announced the entry into force of martial law in these territories from Thursday midnight. On écoute un extrait de l'intervention de Vladimir Poutine diffusée à la télévision russe.

« __Des complices d'Hitler tentent de créer une organisation clandestine en envoyant des groupes de sabotage sur notre territoire. |||attempt||create|||clandestine||sending||||||| “Hitler's accomplices are trying to create a clandestine organization by sending sabotage groups to our territory. Ce sont les services spéciaux ukrainiens qui ont organisé l'explosion du pont de Crimée. Es waren die ukrainischen Sonderdienste, die die Sprengung der Krimbrücke organisierten. Nous avons également stoppé des attentats terroristes dans d'autres régions de Russie, y compris dans des endroits où se trouvent des civils. |||||attacks|||||||||||||||| We have also stopped terrorist attacks in other regions of Russia, including in places where there are civilians. Je voudrais vous rappeler que dans la République populaire de Donetsk, la République populaire de Louhansk, ainsi que dans les régions de Kherson et de Zaporijjia, un régime de loi martiale était déjà en vigueur avant leur rattachement à la Russie. Ich möchte Sie daran erinnern, dass in der Volksrepublik Donezk, der Volksrepublik Luhansk sowie in den Gebieten Cherson und Saporischschja bereits vor deren Anschluss an Russland ein Regime des Kriegsrechts in Kraft war. I would like to remind you that in the Donetsk People's Republic, the Luhansk People's Republic, as well as in the Kherson and Zaporizhia regions, a regime of martial law was already in force before their annexation to Russia. Ce que nous faisons maintenant, c'est que nous formalisons ce régime dans le cadre de la législation russe. |||do|||||||||||||| Was wir jetzt tun, ist die Formalisierung dieses Regimes nach russischem Recht. What we are doing now is formalizing this regime under Russian law. Par conséquent, j'ai signé un décret sur l'introduction de la loi martiale dans ces quatre sujets de la Fédération de Russie. Therefore, I signed a decree on the introduction of martial law in these four subjects of the Russian Federation. Il sera immédiatement envoyé au Conseil de la Fédération pour approbation.__ » It will immediately be sent to the Federation Council for approval. »

ZK : Et Moscou a commencé ce mercredi à évacuer la population de Kherson, une ville du sud de l'Ukraine, vers la Russie.

AC : Les Russes disent vouloir protéger la population d'attaques ukrainiennes. Les Ukrainiens dénoncent eux une « __déportation__ » de civils visant à créer la « __panique__ ». The Ukrainians denounce them a "deportation" of civilians aimed at creating "panic". Parallèlement, les bombardements russes se sont poursuivis sur l'ensemble du territoire ukrainien, dans le nord, y compris à Kiev, mais aussi dans l'ouest, une zone normalement plus épargnée par les combats. At the same time, the Russian bombardments continued on the whole of Ukrainian territory, in the north, including in kyiv, but also in the west, an area normally more spared from the fighting.

ZK : Et puis, le prix Sakharov a été décerné ce mercredi au peuple ukrainien. ZK: And then, the Sakharov Prize was awarded this Wednesday to the Ukrainian people.

AC : Ce prix attribué par le Parlement européen récompense chaque année des personnes ou organisations défendant les droits de l'homme et les libertés fondamentales. AC: This prize awarded by the European Parliament rewards each year people or organizations defending human rights and fundamental freedoms.

ZK : L'Iran riposte aux sanctions imposées par la Grande-Bretagne. ||retaliates||sanctions||||| ZK: Iran is responding to the sanctions imposed by Britain.

AC : Quelques jours après les mesures punitives imposées par Londres pour sanctionner la répression des manifestations dans la république islamique, Téhéran annonce avoir inscrit sur liste noire seize entités et individus britanniques. AC: A few days after the punitive measures imposed by London to sanction the repression of demonstrations in the Islamic republic, Tehran announces that it has blacklisted sixteen British entities and individuals. Les autorités iraniennes ont par ailleurs confirmé ce mercredi avoir arrêté 14 étrangers au cours des manifestations qui se déroulent dans le pays depuis plus d'un mois. Iranian authorities also confirmed on Wednesday that they had arrested 14 foreigners during protests that have been taking place in the country for more than a month.

ZK : Des dissensions entre Paris et Berlin : le conseil des ministres franco-allemand prévu la semaine prochaine a été repoussé. ZK: Dissension between Paris and Berlin: the Franco-German council of ministers scheduled for next week has been postponed.

AC : Le gouvernement allemand a officialisé le report de ce forum de dialogue important entre les deux capitales. AC: The German government has formalized the postponement of this important dialogue forum between the two capitals. Berlin a expliqué que des désaccords persistaient sur plusieurs sujets. Selon la présidence française, il s'agit d'avoir plus de temps pour travailler sur des dossiers comme l'énergie et la défense. According to the French presidency, it is a question of having more time to work on files such as energy and defence. Correspondance en Allemagne, Nathalie Versieux.

« __Il y a toute une série de sujets sur lesquels nous ne sommes pas encore arrivés à une position commune.__ » Le porte-parole du gouvernement allemand n'a pas fait mystère de désaccords entre Paris et Berlin, hier. |||||||||||||||||||||||||||||||disagreements||||| Sur le plan de l'énergie tout d'abord, avec le plan de soutien de 200 milliards d'euros annoncé par Olaf Scholz pour soutenir entreprises et ménages face à l'inflation. ||||||||||||||||||||support|||households||| Zum einen im Energiebereich mit dem von Olaf Scholz angekündigten 200-Milliarden-Euro-Stützungsplan zur Unterstützung von Unternehmen und Haushalten angesichts der Inflation. Firstly, in terms of energy, with the 200 billion euro support plan announced by Olaf Scholz to support businesses and households in the face of inflation. Paris y voit un cavalier seul. ||||rider| Paris sieht es als Einzelgänger. Paris sees it as a lone rider. Les Verts associés au pouvoir à Berlin dénoncent par ailleurs les ratés du programme nucléaire français, tandis que la France s'oppose au projet de gazoduc qui relierait l'Espagne à l'Allemagne cher à Olaf Scholz. |||||||||||failures|||||||||||||||||||||| Auch die regierenden Grünen in Berlin prangern das Scheitern des französischen Atomprogramms an, während Frankreich gegen das von Olaf Scholz geliebte Gaspipeline-Projekt ist, das Spanien mit Deutschland verbinden würde. The Greens associated with power in Berlin also denounce the failures of the French nuclear program, while France opposes the gas pipeline project which would link Spain to Germany dear to Olaf Scholz. Autre terrain de mésentente, la défense alors que Berlin est favorable au projet de bouclier anti-missile à composante israélienne soutenu par 14 pays de l'Union européenne, là où Paris défend son propre projet. |||disagreement|||||||||||||||component|||||||||||||| Ein weiterer Bereich der Meinungsverschiedenheiten ist die Verteidigung, während Berlin das von 14 Ländern der Europäischen Union unterstützte Projekt eines Raketenabwehrschilds mit israelischer Komponente befürwortet, in dem Paris sein eigenes Projekt verteidigt. Another area of disagreement, defense while Berlin is favorable to the project of anti-missile shield with Israeli component supported by 14 countries of the European Union, where Paris defends its own project. Au delà des projets, le courant semble avoir du mal à passer entre la chancellerie et l'Élysée, entre un Olaf Scholz peu communicatif vu de Paris et un président français perçu à Berlin comme dominant et trop pressé. Jenseits der Projekte scheint die Strömung Mühe zu haben, zwischen Kanzleramt und Elysée hin- und herzupendeln, zwischen einem von Paris aus gesehen verschlossenen Olaf Scholz und einem in Berlin als dominant und zu eilig wahrgenommenen französischen Präsidenten. Beyond the projects, the current seems to have trouble passing between the chancellery and the Elysée, between an uncommunicative Olaf Scholz seen from Paris and a French president perceived in Berlin as dominant and in too much of a hurry. Nathalie Versieux, Berlin, RFI.

ZK : En France, le gouvernement a décidé de passer en force pour imposer la première partie de sa loi de finance. ZK: In France, the government has decided to force through to impose the first part of its finance law.

AC : Faute de majorité suffisante à l'Assemblée, la Première ministre a utilisé le 49.3. Cet article permet de faire adopter un texte sans qu'il soit voté par les élus. Élisabeth Borne a fait le déplacement à la Chambre des députés pour expliquer les raisons de ce recours. Elisabeth Borne reiste ins Abgeordnetenhaus, um die Gründe für diesen Appell zu erläutern. Elisabeth Borne made the trip to the Chamber of Deputies to explain the reasons for this appeal. Aurélien Devernoix.

Ce choix nous l'avons fait car le dialogue a échoué, a plaidé Élisabeth Borne car les oppositions ont fait obstruction avec leurs milliers d'amendements et le texte n'aurait pas pu être voté dans les délais impartis s'est défendue la Première ministre, sous les quolibets des oppositions justement, absolument pas d'accord avec cette version de l'histoire. Wir haben diese Wahl getroffen, weil der Dialog gescheitert ist, plädierte Élisabeth Borne, weil die Oppositionen mit ihren Tausenden von Änderungsanträgen behinderten und über den Text nicht innerhalb der Fristen hätte abgestimmt werden können, verteidigte die Premierministerin unter dem Spott der Opposition gerade, unbedingt zu tun nicht einverstanden mit dieser Version der Geschichte. We made this choice because the dialogue failed, pleaded Élisabeth Borne because the oppositions obstructed with their thousands of amendments and the text could not have been voted on within the time limits, defended the Prime Minister , under the jeers of the opposition precisely, absolutely do not agree with this version of the story. La Nupes notamment est venue dénoncer un écran de fumée de la part du gouvernement qui aurait choisi d'utiliser le 49-3 pour s'éviter de parler du fond. Insbesondere die Nupes kamen, um eine Nebelwand seitens der Regierung anzuprangern, die sich entschieden hätte, die 49-3 zu verwenden, um zu vermeiden, über die Substanz zu sprechen. Or, ce budget n'est pas à la hauteur des enjeux économiques, sociaux et climatiques affirment les parlementaires de gauche. Dieses Budget sei jedoch den wirtschaftlichen, sozialen und klimatischen Herausforderungen nicht gewachsen, sagen die Parlamentarier der Linken. However, this budget is not up to the economic, social and climatic challenges, say the left-wing parliamentarians. C'est le budget du gouvernement et pas celui des Français ont-ils ajouté. Es sei das Budget der Regierung und nicht das der Franzosen, fügten sie hinzu. La Nupes qui a aussitôt déposé une motion de censure contre le gouvernement. Die Nupes, die sofort einen Misstrauensantrag gegen die Regierung einreichten. Le Rassemblement national va également déposer une motion, mais demain, le temps de peaufiner le texte précise un député RN. Die Nationalversammlung wird ebenfalls einen Antrag stellen, aber morgen wird die Zeit zur Verfeinerung des Textes von einem RN-Abgeordneten festgelegt. The National Rally will also table a motion, but tomorrow, the time to refine the text specifies an RN deputy. Des motions toutefois vouées à l'échec car les oppositions ne se sont pas mises d'accord entre elles. Anträge waren jedoch zum Scheitern verurteilt, weil die Oppositionen untereinander nicht einverstanden waren. Motions however doomed to failure because the oppositions did not agree between them. Le gouvernement ne risque donc pas de tomber, mais a choisi de jouer la carte de la sécurité en intégrant dans le texte budgétaire qu'il adoptera une centaine d'amendements votés ces derniers jours dans l'Assemblée dont une partie venue de l'opposition. Die Regierung droht daher nicht zu stürzen, sondern hat sich entschieden, die Sicherheitskarte auszuspielen, indem sie in den Haushaltstext integriert, dass sie hundert Änderungsanträge annehmen wird, die in den letzten Tagen in der Versammlung verabschiedet wurden, von denen einige von der Opposition stammen. . Un geste présenté comme un choix d'apaisement. Eine Geste, die als Wahl der Beschwichtigung präsentiert wird.

ZK : En France toujours, la grève a été suspendue ce mercredi sur trois sites pétroliers de TotalEnergies bloqués par les salariés. ZK: Noch in Frankreich wurde der Streik am Mittwoch an drei von Mitarbeitern blockierten TotalEnergies-Ölstandorten ausgesetzt.

AC : Le mouvement social a été reconduit sur deux dépôts de carburant ou de raffinage. AC: Die soziale Bewegung wurde auf zwei Brennstoff- oder Raffineriedepots ausgedehnt. 20% des stations-service connaissaient encore des difficultés d'approvisionnement en essence ce mercredi. 20 % der Tankstellen hatten am Mittwoch immer noch Schwierigkeiten mit der Benzinversorgung.

ZK : 80% des adolescents dans le monde ne font pas assez de sport. Cela inquiète évidemment l'Organisation mondiale de la santé.

AC : Faire de l'exercice c'est particulièrement important quand on est en pleine croissance. AC: Sport ist besonders wichtig, wenn man wächst. AC: Exercising is especially important when you're growing. Mais tous les âges sont concernés par ce manque d'activité. L'OMS a fait le compte : entre 2020 et 2030, 500 millions de personnes dans le monde vont développer des maladies cardiaques, du diabète, de l'obésité et d'autres maladies juste à cause de leur manque de sport. The WHO has done the math: between 2020 and 2030, 500 million people worldwide will develop heart disease, diabetes, obesity and other diseases just because of their lack of sport. À Genève, Jérémie Lanche.

Depuis les années 2000, le temps que nous passons à nous dépenser n'a quasiment pas augmenté. Seit den 2000er Jahren hat die Zeit, die wir mit uns selbst verbringen, kaum zugenommen. En moyenne, environ un quart des hommes n'atteignent pas les minima fixés par l'OMS, et trois femmes sur dix. Im Durchschnitt erreichen etwa ein Viertel der Männer die von der WHO festgelegten Mindestwerte nicht, und drei von zehn Frauen. On average, about a quarter of men do not reach the minima set by the WHO, and three out of ten women. Et c'est malheureusement logique, dit Juana Willumsen, c'est l'une des auteures du rapport : « __Les femmes ont souvent moins d'opportunités pour faire du sport. Ou alors elles vont avoir plus de mal à trouver du temps libre. Sonst fällt es ihnen schwerer, Freizeit zu finden. Et puis, il y a des barrières culturelles. Dans certains pays, c'est mal vu pour une femme de faire une activité physique.__ » Le constat est encore plus impressionnant chez les ados. In manchen Ländern ist es für Frauen verpönt, sich körperlich zu betätigen. Noch beeindruckender ist der Befund bei Teenagern. L'OMS considère que 80 % d'entre eux ne se bougent pas suffisamment, alors qu'ils auraient besoin d'une heure de sport par jour. Enfin quand on dit sport, ce n'est pas tout à fait vrai. Schließlich ist es nicht ganz richtig, wenn wir Sport sagen. 最後に、私たちがスポーツと言うとき、それは完全に真実ではありません. N'importe quelle activité physique peut faire l'affaire : « __Ça peut être monter les escaliers, porter les courses, porter des enfants, jouer avec des enfants… Toutes ces activités quotidiennes peuvent nous aider à atteindre l'objectif de 150 minutes d'activité physique hebdomadaire.__ » 150 minutes hebdomadaire, c'est le minimum pour les adultes. Jede körperliche Aktivität kann ausreichen: „Es kann Treppensteigen, Einkäufe tragen, Kinder tragen, mit Kindern spielen … All diese täglichen Aktivitäten können uns helfen, das Ziel von 150 Minuten körperlicher Aktivität pro Woche zu erreichen. » 150 Minuten pro Woche sind das Minimum für Erwachsene. Any physical activity can do the trick: “It can be climbing stairs, carrying groceries, carrying children, playing with children… All of these daily activities can help us reach the goal of 150 minutes of weekly physical activity. » 150 minutes per week is the minimum for adults. どんな身体活動でもうまくいきます。 » 成人の場合、週 150 分が最低です。 L'idéal, ce serait 5 heures par semaine. 理想は週5時間。 Quant au Covid, il a eu des effets contrastés. Das Covid hatte gegensätzliche Auswirkungen. Covidに関しては、対照的な効果がありました。 Il a permis à certains de découvrir ou de redécouvrir le vélo et la marche quand tout était à l'arrêt. Manche konnten das Radfahren und Gehen entdecken oder wiederentdecken, als alles stillstand. すべてが停止しているときにサイクリングやウォーキングを発見または再発見することができました. Mais il a aussi empêché des clubs de sport de fonctionner et privé des millions d'enfants d'activité physique quand les écoles étaient fermées.

AC : C'est la fin de ce __Journal en français facile__. Merci de l'avoir écouté. Merci à Fabrice Viollet, un grand sportif, pour la réalisation. Danke an Fabrice Viollet, ein grossartiger Sportler, für die Umsetzung.