×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Expressions Authentiques 2020-1, Ça caille !

Ça caille !

Bonjour chers auditeurs et bienvenu dans le podcast de Français Authentique. Merci de me rejoindre pour l'épisode d'aujourd'hui qui est nommé « Ça caille ».

L'objectif de cet épisode est, encore une fois, de vous apprendre une expression française souvent utilisée dans les conversations orales. J'ai choisi de vous expliquer aujourd'hui l'expression « Ça caille ». Attention : vous pouvez utiliser « Ça caille » avec vos amis mais pas dans votre travail.

Ça caille est composé de 2 mots. « Ça » que vous connaissez certainement et « caille » que vous ne connaissez probablement pas.

Caille s'épelle C A I L L E.

En français I L L E se prononce presque toujours « ille ». Comme par exemple fille, bille, béquille.

Si on ajoute un A et que l'on souhaite prononcer A I L L E, on dit « aille ». Comme par exemple médaille, taille, volaille ou… ça caille.

Mais bon tout cela est technique. Si vous n'avez pas tout compris ce n'est pas grave, concentrez-vous sur le sens de « Ça caille ».

Mais avant de parler du sens de « Ça caille », pratiquons votre prononciation. Répétez après moi. Si vous ne pouvez pas répéter car il y a des gens autour de vous, répétez dans votre tête. Si vous êtes seuls, répétez à haute voix. C'est parti :

Ça caille

Ça caille

Ça caille

Ça

Caille

Ça caille

Ça caille

Ça caille

Très bien. Ce n'est pas facile. Si vous avez des problèmes, relaxez-vous, écoutez ce podcast de nombreuses fois et continuez de pratiquer. Vous pouvez aussi par exemple vous entrainer une semaine, oublier cet épisode, puis pratiquer de nouveau un mois après. C'est OK. L'important est de pratiquez de nombreuses fois pour que le son et le sens de « Ça caille » soient gravés dans votre mémoire.

C'est la magie de Français Authentique en fait, nous apprenons ensemble sans stress. Cela vous permet d'apprendre plus, en prenant plus de plaisir.

Alors que signifie « Ça caille » ?

Ça caille veut simplement dire « il fait froid ». Si vous sortez de votre appartement au mois de décembre et qu'il fait 0°C dehors vous pouvez dire « Ça caille ».

Pour mieux comprendre l'expression « Ça caille » allons voir Audrey et Jean-Luc qui discutent dans leur appartement :

Jean-Luc rentre un peu énervé de sa journée de travail « Mais ça caille, on est au mois de mai et il fait 8°C ». Audrey répond : « C'est vrai. J'ai mal dormi, il caillait dans la chambre cette nuit. Et si on parlait des vacances d'été pour nous réchauffer ? ».

Jean-Luc, qui se prépare un café bien chaud répond : « OK. Je n'ai pas envie d'aller dans le sud de la France cette année. J'aimerais voir quelque chose de nouveau ». Audrey dit « Oui. Une amie a passé ces dernières vacances en Norvège. Elle m'a dit que c'était magnifique ». « Stop » répond Jean-Luc. « Je veux aller où il fait chaud. En Norvège c'est magnifique mais ça caille ». Audrey n'est pas d'accord : « Tu parles de choses que tu ne connais pas. En été ça ne caille pas en Norvège. Mais bon si tu préfères on peut aller en Bretagne ». « Quoi ? En Bretagne ? Mais tu es folle ! Je veux me baigner dans la mer et en Bretagne ça caille ! ».

Audrey commence à perdre patience : « Écoute Jean-Luc, si tu ne veux pas que ça caille, reste dans l'appartement et prend un bain chaud ! ».

Puis elle met son manteau et quitte l'appartement. Jean-Luc reste calme, boit son café et pense « elle va dehors, elle va bien voir que ça caille ».

Le but de cette petite histoire est simplement de répéter l'expression « Ça caille » plusieurs fois dans un contexte que vous comprenez. Si vous avez la chance d'aller un jour en France ou dans un autre pays francophone et que vous entendez ça caille, vous comprendrez. Encore mieux, si vous discutez avec des français et que vous dites ça caille, ils seront impressionnés par votre français authentique.

Donc voilà c'est tout pour l'épisode d'aujourd'hui. Comme d'habitude écoutez ce podcast de nombreuse fois. Je conseille 2-3 fois par jour pendant une semaine.

Pensez également à visiter le site de Français Authentique : www.francaisauthentique.com.

Ah au fait, en ce moment c'est l'été à Linz. Hier il faisait 30°C. Et pourtant quand je suis sorti ce matin pour aller travailler, j'ai pensé « Ça caille ». Et oui il faisait 14°C, ce n'est pas très froid mais c'est toujours 16°C de moins qu'hier…

J'espère que ça ne caille pas chez vous aujourd'hui !

Bonne journée.


Ça caille ! Es friert !

Bonjour chers auditeurs et bienvenu dans le podcast de Français Authentique. Merci de me rejoindre pour l'épisode d'aujourd'hui qui est nommé « Ça caille ». Vielen Dank, dass Sie sich mir für die heutige Folge angeschlossen haben, die "Ca caille" heißt.

L'objectif de cet épisode est, encore une fois, de vous apprendre une expression française souvent utilisée dans les conversations orales. Das Ziel dieser Episode ist es noch einmal, Ihnen einen französischen Ausdruck beizubringen, der oft in mündlichen Gesprächen verwendet wird. J'ai choisi de vous expliquer aujourd'hui l'expression « Ça caille ». Attention : vous pouvez utiliser « Ça caille » avec vos amis mais pas dans votre travail.

Ça caille est composé de 2 mots. « Ça » que vous connaissez certainement et « caille » que vous ne connaissez probablement pas.

Caille s'épelle C A I L L E.

En français I L L E se prononce presque toujours « ille ». Comme par exemple fille, bille, béquille.

Si on ajoute un A et que l'on souhaite prononcer A I L L E, on dit « aille ». Wenn wir ein A anhängen und AILLE aussprechen möchten, sagen wir „aille“. Comme par exemple médaille, taille, volaille ou… ça caille.

Mais bon tout cela est technique. Si vous n'avez pas tout compris ce n'est pas grave, concentrez-vous sur le sens de « Ça caille ».

Mais avant de parler du sens de « Ça caille », pratiquons votre prononciation. Aber bevor wir über die Bedeutung von „Ca caille“ sprechen, üben wir Ihre Aussprache. Répétez après moi. Si vous ne pouvez pas répéter car il y a des gens autour de vous, répétez dans votre tête. Wenn Sie nicht wiederholen können, weil es Menschen um Sie herum gibt, wiederholen Sie in Ihrem Kopf. Si vous êtes seuls, répétez à haute voix. Wenn Sie alleine sind, wiederholen Sie laut. C'est parti :

Ça caille

Ça caille

Ça caille

Ça

Caille

Ça caille

Ça caille

Ça caille

Très bien. Ce n'est pas facile. Si vous avez des problèmes, relaxez-vous, écoutez ce podcast de nombreuses fois et continuez de pratiquer. Vous pouvez aussi par exemple vous entrainer une semaine, oublier cet épisode, puis pratiquer de nouveau un mois après. Sie können beispielsweise auch eine Woche trainieren, diese Episode vergessen und einen Monat später erneut üben. C'est OK. L'important est de pratiquez de nombreuses fois pour que le son et le sens de « Ça caille » soient gravés dans votre mémoire. Wichtig ist, viele Male zu üben, damit sich der Klang und die Bedeutung von „Ca caille“ ins Gedächtnis einprägen.

C'est la magie de Français Authentique en fait, nous apprenons ensemble sans stress. Das ist tatsächlich die Magie von authentischem Französisch, wir lernen zusammen ohne Stress. Cela vous permet d'apprendre plus, en prenant plus de plaisir. So können Sie mehr lernen und mehr Spaß haben.

Alors que signifie « Ça caille » ?

Ça caille veut simplement dire « il fait froid ». Si vous sortez de votre appartement au mois de décembre et qu'il fait 0°C dehors vous pouvez dire « Ça caille ».

Pour mieux comprendre l'expression « Ça caille » allons voir Audrey et Jean-Luc qui discutent dans leur appartement :

Jean-Luc rentre un peu énervé de sa journée de travail « Mais ça caille, on est au mois de mai et il fait 8°C ». Audrey répond : « C'est vrai. J'ai mal dormi, il caillait dans la chambre cette nuit. Ich habe schlecht geschlafen, letzte Nacht hat es im Zimmer geronnen. Et si on parlait des vacances d'été pour nous réchauffer ? Und wenn wir über Sommerferien sprechen, um uns aufzuwärmen? ».

Jean-Luc, qui se prépare un café bien chaud répond : « OK. Je n'ai pas envie d'aller dans le sud de la France cette année. Ich möchte dieses Jahr nicht nach Südfrankreich fahren. J'aimerais voir quelque chose de nouveau ». Audrey dit « Oui. Une amie a passé ces dernières vacances en Norvège. Elle m'a dit que c'était magnifique ». « Stop » répond Jean-Luc. « Je veux aller où il fait chaud. En Norvège c'est magnifique mais ça caille ». Audrey n'est pas d'accord : « Tu parles de choses que tu ne connais pas. En été ça ne caille pas en Norvège. Mais bon si tu préfères on peut aller en Bretagne ». Aber hey, wenn es dir lieber ist, können wir in die Bretagne gehen.“ « Quoi ? En Bretagne ? Mais tu es folle ! Aber du bist verrückt! Je veux me baigner dans la mer et en Bretagne ça caille ! ».

Audrey commence à perdre patience : « Écoute Jean-Luc, si tu ne veux pas que ça caille, reste dans l'appartement et prend un bain chaud ! ».

Puis elle met son manteau et quitte l'appartement. Jean-Luc reste calme, boit son café et pense « elle va dehors, elle va bien voir que ça caille ». Jean-Luc bleibt ruhig, trinkt seinen Kaffee und denkt „sie geht raus, sie wird sehen, dass es eiskalt ist“.

Le but de cette petite histoire est simplement de répéter l'expression « Ça caille » plusieurs fois dans un contexte que vous comprenez. Si vous avez la chance d'aller un jour en France ou dans un autre pays francophone et que vous entendez ça caille, vous comprendrez. Encore mieux, si vous discutez avec des français et que vous dites ça caille, ils seront impressionnés par votre français authentique. Noch besser, wenn Sie mit Franzosen chatten und „ca caille“ sagen, werden sie von Ihrem authentischen Französisch beeindruckt sein.

Donc voilà c'est tout pour l'épisode d'aujourd'hui. Comme d'habitude écoutez ce podcast de nombreuse fois. Je conseille 2-3 fois par jour pendant une semaine.

Pensez également à visiter le site de Français Authentique : www.francaisauthentique.com. Denken Sie auch daran, die Website von Français Authentique zu besuchen: www.francaisauthentique.com.

Ah au fait, en ce moment c'est l'été à Linz. Ach übrigens, in Linz ist gerade Sommer. Hier il faisait 30°C. Et pourtant quand je suis sorti ce matin pour aller travailler, j'ai pensé « Ça caille ». Und doch, als ich heute Morgen zur Arbeit ging, dachte ich: „Es ist eiskalt“. Et oui il faisait 14°C, ce n'est pas très froid mais c'est toujours 16°C de moins qu'hier… Und ja, es waren 14°C, es ist nicht sehr kalt, aber es ist immer noch 16°C kälter als gestern...

J'espère que ça ne caille pas chez vous aujourd'hui ! Ich hoffe, es gerinnt bei euch heute nicht!

Bonne journée.