Tagesschau in 100 Sekunden — 07.01.2023
Daily news in 100 seconds — 01/07/2023
Las noticias del día en 100 segundos - 07.01.2023
Journal télévisé en 100 secondes - 07.01.2023
Notizie quotidiane in 100 secondi - 07.01.2023
Dagelijks nieuws in 100 seconden - 07.01.2023
Codzienne wiadomości w 100 sekund - 07.01.2023
Notícias diárias em 100 segundos - 07.01.2023
Новости дня за 100 секунд - 07.01.2023
Dagliga nyheter på 100 sekunder - 07.01.2023
100 Saniyede Günlük Haberler - 07.01.2023
Guten Tag, hier ist die Tagesschau in 100 Sekunden.
McCarthy im 15.
McCarthy in the 15th
Anlauf zum Vorsitzenden des US-Repräsentantenhauses gewählt.
attempt|||||House of Representatives|
Ramp up elected Chairman of the US House of Representatives.
Il a été élu président de la Chambre des représentants des États-Unis à l'issue de sa première tentative.
拉普當選美國眾議院議長。
Mit 216 zu 211 Stimmen erlangte der Republikaner nach 14 erfolglosen Versuchen die erforderliche Mehrheit.
|||gained||||unsuccessful|||required|majority
With 216 votes to 211, the Republican gained the required majority after 14 unsuccessful attempts.
Par 216 voix contre 211, le républicain a obtenu la majorité requise après 14 tentatives infructueuses.
Das langwierige Verfahren wird als Zeichen für die Zerstrittenheit innerhalb der Partei gesehen.
|lengthy|process|||sign|||disagreement|within|||
The lengthy process is seen as a sign of division within the party.
La lenteur de la procédure est perçue comme un signe de dissension au sein du parti.
漫長的過程被視為黨內分裂的標誌。
Präsident Biden gratulierte McCarthy und teilte mit, er sei bereit für die Zusammenarbeit.
||congratulated||||||||||cooperation
Präsident Biden gratulierte McCarthy und teilte mit, er sei bereit für die Zusammenarbeit.
President Biden congratulated McCarthy and said he was ready to work together.
Ehrung für Einsatz gegen Erstürmung des US-Kapitols.
honor||deployment||storming|||Cap
Ehrung für Einsatz gegen Erstürmung des US-Kapitols.
Honored for his efforts against the storming of the US Capitol.
米国議会議事堂の襲撃に対する彼の努力が評価されました。
Zum zweiten Jahrestag verlieh Präsident Biden Polizeikräften die Bürgermedaille als Anerkennung dafür, wie diese am 6.
||anniversary|awarded|||police forces||Medal of Honor||recognition||||
On the second anniversary, President Biden presented police forces with the Citizen's Medal in recognition of what they did on April 6.
Pour le deuxième anniversaire, le président Biden a décerné la Médaille du Citoyen aux forces de police en reconnaissance de la manière dont elles ont agi le 6 mai.
Januar 2021 den Sitz des Kongresses gegen gewaltsame Angreifer verteidigt hatten.
||seat||congress||violent|attackers|defended|
January 2021 had defended the seat of Congress against violent attackers.
Les deux hommes avaient défendu le siège du Congrès contre des assaillants violents le 1er janvier 2021.
2021 年 1 月保卫国会席位免受暴力袭击。
Biden zeichnete auch andere Bürger aus, etwa Wahlhelferinnen und Helfer, die damals bedroht worden waren.
|honored|||citizens|||poll workers||helpers||at that time|threatened||
Biden zeichnete auch andere Bürger aus, etwa Wahlhelferinnen und Helfer, die damals bedroht worden waren.
Biden also honored other citizens, such as election workers who had been threatened at the time.
Biden a également récompensé d'autres citoyens, comme des agents électoraux qui avaient été menacés à l'époque.
CSU-Klausurtagung in Seeon geht weiter.
|retreat||Seeon||
CSU retreat in Seeon continues.
La réunion à huis clos de la CSU se poursuit à Seeon.
Auf dem Programm steht heute unter anderem ein Gespräch mit der Europaparlamentspräsidentin Metsola.
||program|||||||||President of the European Parliament|Metsola
Today's program includes a talk with the President of the European Parliament, Metsola.
Au programme aujourd'hui, entre autres, un entretien avec la présidente du Parlement européen, Mme Metsola.
今天的節目包括與歐洲議會議長 Metsola 的談話。
Der erste Klausurtag war vor allem geprägt von Kritik an der Bundesregierung.
||day of exams||||shaped|||||
The first day of the exam was mainly characterized by criticism of the federal government.
La première journée de retraite a surtout été marquée par des critiques à l'encontre du gouvernement fédéral.
Parteichef Söder warf Scholz Führungsschwäche vor und forderte ihn auf, Verteidigungsministerin Lambrecht zu entlassen.
party leader|Söder|accused||leadership weakness|||demanded|||defense minister|||dismiss
Party leader Söder accused Scholz of leadership weakness and asked him to fire Defense Minister Lambrecht.
Le chef de parti Söder a accusé Scholz de manquer de leadership et lui a demandé de limoger la ministre de la Défense Lambrecht.
Hürden für Einbürgerung sollen deutlich gesenkt werden.
barriers||||significantly|lowered|
Obstacles to naturalization are to be significantly lowered.
Les obstacles à la naturalisation doivent être considérablement réduits.
入籍的障碍将大大减少。
Wer sich in Deutschland einbürgern lassen will, soll dafür künftig nicht mehr die Staatsangehörigkeit des Herkunftslandes aufgeben müssen.
||||become a citizen (of a country)|||||in the future||||citizenship||originating country|give up|
Anyone who wants to be naturalized in Germany should no longer have to give up their citizenship in their country of origin.
Les personnes souhaitant se faire naturaliser en Allemagne ne devront plus à l'avenir renoncer à la nationalité de leur pays d'origine.
Das sieht ein Entwurf des Innenministeriums vor, der nun zur Abstimmung an weitere Ressorts ging.
|||draft|||||||vote|||departments|
This is provided for in a draft by the Ministry of the Interior, which has now been sent to other departments for approval.
C'est ce que prévoit un projet du ministère de l'Intérieur, qui a maintenant été soumis à l'approbation d'autres ministères.
Auch sind Erleichterungen beim Sprachnachweis und der Mindest-Aufenthaltszeit geplant.
||facilities||language proficiency|||minimum|length of stay|
Auch sind Erleichterungen beim Sprachnachweis und der Mindest-Aufenthaltszeit geplant.
There are also plans to ease the language requirement and the minimum length of stay.
Des allègements sont également prévus en ce qui concerne l'attestation de connaissances linguistiques et la durée minimale de séjour.
Erneut Hinrichtungen im Iran.
Again|executions||Iran
More executions in Iran.
Nouvelles exécutions en Iran.
Die Justiz hat zwei weitere Todesurteile gegen Demonstranten vollstreckt.
|justice||||death sentences|||executed
La justice a exécuté deux nouvelles condamnations à mort contre des manifestants.
司法部門對示威者又執行了兩次死刑。
Den Männern wurde vorgeworfen, bei den regierungskritischen Protesten Anfang November ein Mitglied der Revolutionsgarden getötet zu haben.
|||accused|||government-critical|protests|beginning|||member||Revolutionary Guard|||
The men were accused of killing a member of the Revolutionary Guards during anti-government protests in early November.
這些人被指控在 11 月初的反政府抗議活動中殺害了一名革命衛隊成員。
Damit stieg die Zahl der bekannten Hinrichtungen seit Beginn der Demonstrationen im September auf vier.
|rose||||known|||||demonstrations||||
This brings the number of known executions since the demonstrations began in September to four.
Cela porte à quatre le nombre d'exécutions connues depuis le début des manifestations en septembre.
這使自 9 月示威活動開始以來已知的處決人數達到四人。
Das Wetter.
Le temps
Heute im Norden und Nordosten zunächst oft stark bewölkt und örtlich etwas Regen, sonst neben Wolken und Nebelfeldern zum Teil sonnig.
|||||||||||||||||fog fields|||
Today in the north and north-east initially often heavily overcast and locally some rain, otherwise partly sunny alongside clouds and foggy patches.
Aujourd'hui, dans le nord et le nord-est, le ciel sera d'abord souvent très nuageux avec localement quelques pluies. Ailleurs, à côté de nuages et de champs de brouillard, le temps sera partiellement ensoleillé.
Höchstwerte von 6 bis 14 Grad.