Tagesschau in 100 Sekunden — 13.01.2023
Daily News in 100 seconds - 13.01.2023
Journal télévisé en 100 secondes - 13.01.2023
Notizie quotidiane in 100 secondi - 13.01.2023
Dagelijks nieuws in 100 seconden - 13.01.2023
Codzienne wiadomości w 100 sekund - 13.01.2023
Notícias diárias em 100 segundos - 13.01.2023
100 Saniyede Günlük Haberler - 13.01.2023
Bundesverteidigungsministerin Lambrecht will offenbar zurücktreten.
defense minister|||apparently|resign
Defense Minister Lambrecht apparently wants to resign.
Das berichten die Bild und die Süddeutsche Zeitung übereinstimmend.
|تُفيد|الصحيفتان|صحيفة بيلد|||||بشكل متطابق
|report|||||||consistently
The picture and the Süddeutsche Zeitung report unanimously.
Знімок і Süddeutsche Zeitung повідомляють одноголосно.
Die SPD-Politikerin steht seit längerem in der Kritik, zuletzt wegen eines Videos zum Jahreswechsel.
|||||longer||||last|due to||videos||
The SPD politician has been criticized for a long time, most recently because of a video at the turn of the year.
Darin sprach sie unter anderem über den Ukrainekrieg, während im Hintergrund Silvester-Böller zu hören waren.
||||||||||background||fireworks|||
In it she spoke, among other things, about the Ukraine war, while New Year's Eve firecrackers could be heard in the background.
Die Opposition stellte ihre Eignung in Frage.
||شككت||الجدارة||
||questioned||suitability||
The opposition questioned her suitability.
Maskenpflicht in Bussen und Bahnen endet.
|||||ends
Mask requirement in buses and trains ends.
Wie Gesundheitsminister Lauterbach mitteilte, muss vom 2. Februar an bundesweit kein Mund- und Nasenschutz mehr getragen werden.
|||informed|||||||||mouth and nose protection|||
As Health Minister Lauterbach announced, mouth and nose protection will no longer have to be worn nationwide from February 2nd.
Für den Fernverkehr begründete er den Schritt mit der sinkenden Corona-Gefahr.
||النقل البعيد|برر|||الخطوة|||الخطر المتناقص||
||long-distance travel|justified||||||declining||danger
For long-distance transport, he justified the step with the decreasing risk of corona.
Danach kündigten auch die verbliebenen Bundesländer mit Maskenpflicht im ÖPNV das Ende zum Februar an.
|announced|||remaining|federal states||||public transport|||||
||||المتبقية||||||||||
After that, the remaining federal states with compulsory masks in public transport also announced the end of February.
Polizei meldet Fortschritt bei Räumung von Lützerath.
|reports|progress||evacuation||
Police report progress in clearing Lützerath.
Nach Angaben der Beamten wurden alle Klimaaktivisten aus den besetzten Häusern geholt.
|information||officials||||||occupied||taken
According to the officials, all climate activists were taken out of the squats.
Der Ort in Nordrhein-Westfalen soll für den Braunkohletagebau weichen.
||||||||brown coal mining|give way
|||||||||يُخلى
The location in North Rhine-Westphalia is to be replaced by opencast lignite mining.
Noch immer harren einige Aktivisten in einem unterirdischen Tunnel aus.
||ما زالوا ينتظرون|||||نفق تحت الأرض||
||wait|||||underground|tunnel|
Some activists are still holding out in an underground tunnel.
Die schwedische Klimaaktivisten Thunberg traf am Nachmittag in Lützerath ein und schloss sich dem Protest an.
|||ثونبرغ||||||||||||
|||Thunberg|met|||||||joined||||
Swedish climate activist Thunberg arrived in Lützerath in the afternoon and joined the protest.
Explosion an Gaspipeline im Norden-Litauens.
||gas pipeline|||Lithuania
Explosion at gas pipeline in northern Lithuania.
Nach ersten Angaben wurden keine Menschen verletzt, da sich die Explosion abseits von Wohngebäuden ereignete.
||reports||||injured|||||away from||residential buildings|occurred
|||||||||||بعيداً عن||المباني السكنية|
According to the first information, no people were injured because the explosion occurred away from residential buildings.
Unklar ist noch die Ursache des Unglücks.
||||cause||accident
The cause of the accident is still unclear.
Die Feuerwehr versucht, den Brand zu löschen.
|fire department|||fire||put out
The fire brigade is trying to extinguish the fire.
Betreiber gibt es derzeit keine Hinweise auf Sabotage.
operator|||currently||indications||sabotage
Operator there is currently no evidence of sabotage.
Auftaktsieg für Deutschland Bei der Handball-WM in Polen und Schweden.
فوز افتتاحي||||||||||
opening win|||||handball|||||
Opening win for Germany at the Handball World Championships in Poland and Sweden.
Gegen Asienmeister Katar setzte sich das DHB-Team in Kattowitz mit 31 zu 27 durch.
|بطل آسيا|||||||||||
|Asia champion|||||DHB|||Katowice|||
The DHB team in Katowice won 31 to 27 against the Asian champions Qatar.
Übermorgen spielt die Mannschaft von Bundestrainer Gislason dann gegen Serbien.
The day after tomorrow|||||national coach|Gislason|||
The day after tomorrow, national coach Gislason's team will play against Serbia.
Und das Wetter.
And the weather.
Morgen am Vormittag in der Osthälfte oft noch freundlich.
Tomorrow in the morning in the eastern half often still friendly.
Sonst sich ausbreiten zum Teil kräftiger Regen, der im Laufe des Nachmittags auch weite Teile der Osthälfte erfasst.
||spread|||stronger||||||||wide||||captures
|||||||||||||||||يشمل
Otherwise, heavy rain will spread, which will also cover large parts of the eastern half in the course of the afternoon.
Höchstwerte 4 bis 13 Grad.