Der Struwwelpeter – Die Geschichte vom Daumenlutscher
Этот|Страшный Петер||история||пальцесос
|||||thumb sucker
Der Struwwelpeter - The story of the thumb sucker
Der Struwwelpeter - La historia del chupatintas
Der Struwwelpeter - L'histoire du Petit Poucet
Struwwelpeter - La storia del succhiatore di pollici
DerStruwwelpeter-親指しゃぶりの物語
Struwwelpeter - A história do chupa-moscas
Der Struwwelpeter - История о сосальщике большого пальца
Der Struwwelpeter - Історія про великого пальця
Die Geschichte vom Daumenlutscher
|||пальчикосос
The Story of the Thumb Sucker
История про сосунка пальца
»Konrad«, sprach die Frau Mama, »ich geh aus und du bleibst da.
Конрад|||||||||||
||||||||||stay|
"Konrad", said the mother, "I am leaving and you stay here.
»Кончрад«, сказала мама, »я иду, а ты оставайся здесь.
Sei hübsch ordentlich und fromm bis nach Haus ich wieder komm.
||аккуратно||благочестивой||||||
|||||||||again|
Be nice and neat and good until I return home.
Будь хорошим и порядочным, пока я не вернусь домой.
Und vor allem, Konrad, hör! lutsche nicht am Daumen mehr;
|||||сосать||||
||||||||thumb|
And first of all, Konrad, listen! Don't suck your thumb any more;
И самое главное, Конрад, слушай! Не соси больше свой большой палец;
denn der Schneider mit der Scher kommt sonst ganz geschwind daher,
|||||||||быстро|
or else the tailor with the scissors will come very quickly,
потому что в противном случае портной с ножницами приходит очень быстро,
und die Daumen schneidet er ab, als ob Papier es wär.«
|||режет||||||это|
and he will cut the thumbs off as if they were from paper.
и он отрезает пальцы, как будто это бумага.
Fort geht die Mutter und wupp! den Daumen in den Mund.
вперед|||||вот так|||||
|||mother|||||||
The mother leaves and hey presto! the thumb into the mouth.
Уходит мама, и хоп! палец в рот.
Bauz! da geht die Türe auf und herein in schnellem Lauf
Бауц||||||||||беге
build||go||||||||
Boom! the door bursts open and there comes running
Бух! дверь открывается, и быстро заходит.
springt der Schneider in die Stub zu dem Daumen-Lutscher-Bub.
|||||комната||||Леденец|мальчик
|||||room||||lollipop|
the tailor into the room to the thumb sucking boy.
портной вскакивает в прихожую к мальчику с большим пальцем.
Weh! jetzt geht es klipp und klapp mit der Scher die Daumen ab,
||||ясно||быстро||||||
||||clip||||||||
Woe! Now it goes clip and clop with the scissors the thumbs off,
Ужас! Теперь все идет гладко с ножницами, отрезая пальцы,
mit der großen scharfen Scher! Hei! da schreit der Konrad sehr.
|||||Эй|||||
|||||Hey|||||
with the big sharp scissors! Hey! Konrad is screaming loudly.
с большими острыми ножницами! Эй! Вот и кричит Конрад громко.
Als die Mutter kommt nach Haus, sieht der Konrad traurig aus.
When the mother returned home, Konrad is looking sad.
Когда мама приходит домой, Конрад выглядит грустным.
Ohne Daumen steht er dort, die sind alle beide fort.
He is standing there without thumbs, all the two of them are gone.
Без пальцев он стоит на месте, они оба исчезли.