×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Gans am Boden Podcast, 071 – Auferstanden, oder ist das Jahr schon rum?

071 – Auferstanden, oder ist das Jahr schon rum?

Ui, als ich gemerkte habe, dass ich schon fast ein Jahr rum habe und die zweite Staffel immer noch nicht begonnen hat, war ich wie immer – Gans am Boden (Wortspiel: ganz am Boden).

[Musik: Gans am Boden]

Frau und Mann sollen es nicht für möglich halten. Ein Jahr Podcaster-Pause ist vorbei und trotz aller technischen und privaten Dinge ist mein Feed immer noch nicht gelöscht – Ihr seid verdammt hartnäckig, echt! Kommen wir aber nun ohne Umschweife zur nächsten Staffel von Gans am Boden.

Kennen Sie noch Dschingis Khan, den supertaffen Schwertwirbel-Hoschi aus der Zentrale Asiens? Der Typ, der so um 1200 nach Christis Legedatum vom japanischen bis zum kaspischen Meer sein Revier markiert hat? In all den Jahren seiner Macht hat er scheinbar nicht nur Unmengen an Ländereien geentert, sondern scheinbar auch herumbefruchtet wie Boris Becker mit Torschlusspanik. Schon in der Zeit in der sich Bum-Bums* Gattin Lili mit ihrer Vorreiterin Sandy Meier-Pocher ein neunmonatiges Kopf-an-Kopf-Schwangersein leistet, sorgte Dschingis Tchaka Khan in nur 9 Monaten für eine ganze Fußballmannschaft mit Ersatzbank und Co-Trainerstab. Das nennt man in Fachkreisen "reichlich Nachkommen". So munkeln die Geschichtsbücher jedenfalls über ihn.

Aber vielleicht hatten Dschingis und Boris sowie Polli Ocher* ja auch nur den gleichen fleißigen Briefträger. Doch so wie die Geschichte uns erzählt, segnete Khan - und ich meine jetzt nicht den Ex-Oli* aus dem Bayernnetz – im Jahre 1227 das Zeitliche und hinterließ eine Menge Land und noch eine Menge mehr Söhne aus denen vermutlich alle promi*-schwängernde Briefträger wurden.

Aber egal wie es nun mal aussieht: Dass Oli Pocher sich wild in die Umwelt vermehrt ist noch nicht weiter schlimm. Zumindest nicht für die Bundesrepublik als solche, aber das Bobelineleinchen* sollte sich langsam mal die Nudel* zuknoten. Noch mehr von den Nachkommen dieser Nutella lutschenden Ex-Ballübersnetz-Klopper-Legende braucht unsere geschundene Umwelt ja nun wirklich nicht.

Was wir ebenfalls nicht benötigen ist das Reality-Spiel, die Reise nach Jerusalem, das unsere Autogiganten mit ihren Besitzrechten in den letzten Monaten so zelebrieren. Mir geht das ewige ge-Opel und ge-VWe langsam echt gegen den Strich. Sollen sie sich halt alle in drei Teufelsnamen zusammen tun und uns nicht mehr mit ihrem Ränkespiel die allmorgendliche Bild-Zeitung füllen. Und wenn man mal die Technik von dem einen und das Chassis von der anderen Schrauberbude zusammen lötet, käme ja dann vielleicht sogar das ein oder andere brauchbare Automodell heraus,. Aber wer weiß, hinterher fetzen sie sich noch bestimmt um die Namensgebung dieser Vehikel. Aus Porsche und Opel wird dann ein gepflegter Popel. Aus Mercedes und Dewoo würde ein zünftiger "merde"* und aus einem Focus und einem Panda basteln sie dann bestimmt immer noch einen hübschen Fopa*. Aber eigentlich wollten sich ja doch Opel und Fiat zusammentun, was uns vermutlich (zu) einer Seifenkiste mit dem Markennamen Opiat geführt hätte. Das allerdings wäre dann wohl immer noch besser als ein Namens-Mischmasch aus Fiat und Skoda, welches wohl ein sprichwörtliches Fiasko wäre.

[Musik]

Apropos Fiasko! 60 Jahre BRD! Ein Event, welches alle Bundesbürger dieses Jahr zu feiern hatten, ob sie nun wollten oder nicht. Und? Was haben wir in den letzten 60 Jahren so alles nicht mitbekommen, kommen und gehen gesehen?

Die Herren Kanzler gingen, die Weibchen aus der Uckermark kamen – eigentlich das Weibchen - die Finanzminister all dieser Jahre versuchten ihr Bestes zu geben, und dieses Jahr bekommen wir auch den Lohn dafür: die höchste Neuverschuldung aller Zeiten. An dieser Stelle meinen herzlichen Glückwunsch dazu.

Aber auch in unserem Privatleben gab es viele Neuigkeiten zu berichten. Raider* hieß plötzlich Twix*, Teenies spielten nicht mehr kriegen* miteinander sondern SMSsten sich kryptische Buchstabenkürzel zu. Gesunde Menschen gehen seit Jahren nun am Stock und nennen dieses Nordic Walking. Derrik* wurde durch die Autobahnpolizei ersetzt und Aktenzeichen XY ist heute vermutlich die Casting-Show „Deutschland sucht den..." was auch immer noch. Und dank der offenen Grenzen in der ganzen Welt kann sich heute so ziemlich jeder verwirrte Diktator seine eigene Atombombe basteln. Wie man am Beispiel Kim Jong-il sehen kann. Das ist der nordkoreanische Atombomben Futzi*, der so aussieht als wenn er schon Ötzis* Papa gewesen sein könnte und der der ganzen restlichen Welt in seinem Größenwahn mit Atombombenschlägen droht. Wobei der Weltbevölkerung doch eigentlich bei seinem Nachnamen „il“ schon hätte auffallen müssen, dass es aus dem englischen übersetzt krank heißt - passt doch! Aber der ist ja Gott sei dank auch nicht in unserer 60 Jahres-BRD-Feierliste aufgeführt, sonst würde da womöglich noch etwas Negatives drinstehen.

Als krönenden Abschluss sorgt nun auch noch Reiner „the living Buffett“ Calmund* für Schlagzeilen, indem er uns Tipps zum Feist sein - äh, nein nicht zum Feist sein - zum Fit sein und Abnehmen gibt. In einer neuen Fernsehsendung lässt er sich von einem Magermilch-Mädchen im bauchfreien Trainingstop durch den Pool hetzen und thront anschließend mit einem Drink in der Hand bei einer Masseuse und zieht Resümee über seine Wahnsinnsleistung und was er früher nicht noch so alles mehr schaffte.

Höher, besser, weiter - also ich bin schon dick, aber bis das es mal soweit ist, das mir Moby Dick eine Schlankheitskur erklären muss, dauert es hoffentlich noch ein paar Jahrhunderte. Aber wenn man dann mal eine Viertelstunde später im Kanal nebenan sieht, wie dieser Fleischberg in einer Kochsendung den Fresstester mimt und uns dann erklärt, dass der Sahnemilchshake nicht cremig genug war, und dass da vielleicht noch ein Pfund geschmolzene Butter hätte rein gemusst, um ihn noch ein bisschen cremiger zu machen, stellen sich bei mir die abgezählten Kalorien hoch. Scheinheiliger könnte unser Fleischklops aus dem Nachbarnest ja nun wirklich nicht sein.

Und wenn man dann auch noch mitbekommt, dass er seine Gehwarzen „die Säulen von Leverkusen“ nennt – nur weil sie den Umfang von einem Kleinlaster haben - wird mir echt gesagt schlecht. Wir alle wissen das Callis* Frühsport daraus bestehen mag, dass er versucht seinen Bauchnabel innerhalb von 15 Minuten zu finden. Brauchen wir den Typ also wirklich als Abnehm-Koryphäe? Sein Bauch hat mittlerweile vermutlich eine eigene Postleitzahl und Fachleute nennen diese Bauchform schlicht und ergreifend "Spiegeleierbauch" - und das auch nur, weil er den Spiegel braucht, um seine Eier unter dem Bauch zu sehen. Ich bin langsam echt mal gespannt, was er uns als Nächstes verkaufen möchte. Calli bei der Tour de France? 78 Etappen mit einem Gabelstapler durch die Restaurants der Provinz (Wortspiel: Provence)? Oder doch eher Calli* beim Astronautentraining: Feststoff-Booster an die Badehose und ab in die Umlaufbahn? Wobei ich eigentlich nicht wirklich ans Letztere glaube, denn was sollte der lebende Sahnepudding da oben schon? Wir haben doch schon einen Mond, oder?

Alles in Allem sind (richtig: ist) also in den letzten 60 Jahren Bundesrepublik eine Menge mehr passiert als in meinem Ein-Jahres Podcaster-Urlaub.

Nein, aber mal ehrlich, erst die Scheiß-Technik, dann die Scheiß-Unlust und dann der fette Hintern der ganz am Boden (Gans am Boden) klebte und nicht mehr hoch wollte. Sei es drum, nun bin ich ja wieder da und werde mich bemühen, trotz dummer Technik wenigstens 14-tägig das Mikro zu vergewohl-nippeln.

Bis dahin verbleibe ich als Eure – Gans am Boden.

Transkription : Vera Ihrig für www.LingQ.com

Erläuterung :

* Bum-Bum = Spitzname von Boris Becker; ehemaliger Tennisspieler

* Polli Ocher = Wortspiel: Oliver Pocher; Fernsehmoderator

* Ex-Oli = Oliver Khan; ehemals Torhüter von Bayern München (Fußball)

* promi = Abkürzung für prominent (berühmt, bekannt)

* Bobelineleinchen = Spitzname für Boris Becker

* Nudel = Slang für Penis

* merde = französisch für etwas, was man besser nicht sagt ;-)

* Fopa = Aussprache wie das französische Wort faux-pas (= Fehler)

* Raider, Twix = Schokoladenriegel

* kriegen spielen = fangen spielen

* Derrik = Kommissar in einer deutschen Krimiserie

* Futzi = Trotteliger Westernheld

* Ötzi = Skelett, welches im Ötztal gefunden wurde

* Reiner Calmund = ehemaliger, übergewichtiger Fußballtrainer

* Calli = Spitzname von Rainer Calmund

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

071 – Auferstanden, oder ist das Jahr schon rum? 071 - Risen, or is the year already over? 071 - Ressuscitado, ou o ano já acabou? 071 - Воскресший, или год уже закончился? 071 - Yükseldi mi, yoksa yıl çoktan bitti mi? 071 - Воскрес, чи рік вже закінчився?

Ui, als ich gemerkte habe, dass ich schon fast ein Jahr rum habe und die zweite Staffel immer noch nicht begonnen hat, war ich wie immer – Gans am Boden (Wortspiel: ganz am Boden). ||||||||||||||||temporada||||||||||||||||

[Musik: Gans am Boden]

Frau und Mann sollen es nicht für möglich halten. |||deberían||||| Ein Jahr Podcaster-Pause ist vorbei und trotz aller technischen und privaten Dinge ist mein Feed immer noch nicht gelöscht – Ihr seid verdammt hartnäckig, echt! Kommen wir aber nun ohne Umschweife zur nächsten Staffel von Gans am Boden. |||||rodeos|||||||

Kennen Sie noch Dschingis Khan, den supertaffen Schwertwirbel-Hoschi aus der Zentrale Asiens? ||||||superduro|giro de espada|tipo rudo|||| Do you still know Genghis Khan, the super-tough sword-whirl-hoschi from Central Asia? Der Typ, der so um 1200 nach Christis Legedatum vom japanischen bis zum kaspischen Meer sein Revier markiert hat? |||||||||||||||territorio|| The guy who marked his territory from the Japanese to the Caspian Sea around 1200 AD? In all den Jahren seiner Macht hat er scheinbar nicht nur Unmengen an Ländereien geentert, sondern scheinbar auch herumbefruchtet wie Boris Becker mit Torschlusspanik. |||||||||||grandes cantidades|||capturado||||engendrado por ahí|||||miedo al tiempo In all the years of his power, he has apparently not only boarded vast amounts of land, but apparently also fertilized it like Boris Becker with last-minute panic. En todos los años de su poder, aparentemente no solo saqueó grandes extensiones de tierras, sino que también parece haber fertilizado por todas partes como Boris Becker con pánico de última hora. Schon in der Zeit in der sich Bum-Bums* Gattin Lili mit ihrer Vorreiterin Sandy Meier-Pocher ein neunmonatiges Kopf-an-Kopf-Schwangersein leistet, sorgte Dschingis Tchaka Khan in nur 9 Monaten für eine ganze Fußballmannschaft mit Ersatzbank und Co-Trainerstab. |||||||||||||Predecesora|||Meier-Pocher||||||||causó|||||||||||||||Cuerpo técnico Even during the time that Bum-Bums* wife Lili and her pioneer Sandy Meier-Pocher were nine months head-to-head pregnant, Dschingis Tchaka Khan took care of a whole football team with a substitute bench and assistant coaching staff in just 9 months. Incluso en la época en la que la esposa de Bum-Bums*, Lili, comparte un embarazo de nueve meses cabeza a cabeza con su predecesora Sandy Meier-Pocher, Dschingis Tchaka Khan logró formar un equipo completo de fútbol con banca de suplentes y cuerpo técnico en tan solo 9 meses. Das nennt man in Fachkreisen "reichlich Nachkommen". ||||círculos especializados|| En círculos especializados a esto se le llama 'descendencia abundante'. So munkeln die Geschichtsbücher jedenfalls über ihn. |rumorean||||| Al menos así lo rumorean los libros de historia sobre él.

Aber vielleicht hatten Dschingis und Boris sowie Polli Ocher* ja auch nur den gleichen fleißigen Briefträger. But maybe Genghis and Boris as well as Polli Ocher* just had the same hard-working postman. Pero tal vez Genghis y Boris, así como Polli Ocher, solo tenían al mismo diligente cartero. Doch so wie die Geschichte uns erzählt, segnete Khan - und ich meine jetzt nicht den Ex-Oli* aus dem Bayernnetz – im Jahre 1227 das Zeitliche und hinterließ eine Menge Land und noch eine Menge mehr Söhne aus denen vermutlich alle promi*-schwängernde Briefträger wurden. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||famosos|embarazando a celebridades|Cartero| But as history tells us, Khan - and I don't mean the ex-Oli* from the Bayernnetz - died in 1227, leaving behind a lot of land and a lot more sons, all of whom are probably celebrity*-pregnant postmen became. Pero según nos cuenta la historia, Khan - y no me refiero al ex Oli del Bayernnetz - falleció en 1227 y dejó una gran cantidad de tierras y aún más hijos, de los cuales probablemente todos se convirtieron en carteros que engendran celebridades.

Aber egal wie es nun mal aussieht: Dass Oli Pocher sich wild in die Umwelt vermehrt ist noch nicht weiter schlimm. ||||||||||||||medio ambiente|||||| Pero no importa cómo se vea: que Oli Pocher se reproduzca salvajemente en el entorno aún no es tan grave. Zumindest nicht für die Bundesrepublik als solche, aber das Bobelineleinchen* sollte sich langsam mal die Nudel* zuknoten. |||||||||Bobelineleinchen: pequeña tonta|||||||atarse la boca At least not for the Federal Republic as such, but the Bobelineleinchen* should slowly knot the noodle*. Noch mehr von den Nachkommen dieser Nutella lutschenden Ex-Ballübersnetz-Klopper-Legende braucht unsere geschundene Umwelt ja nun wirklich nicht. |||||||chupadores de Nutella||pelotazo sobre red|rompepelotas||||maltratada||||| Our battered environment really doesn't need any more of the descendants of this Nutella-sucking ex-Ballübersnetz-Klapper legend.

Was wir ebenfalls nicht benötigen ist das Reality-Spiel, die Reise nach Jerusalem, das unsere Autogiganten mit ihren Besitzrechten in den letzten Monaten so zelebrieren. ||||necesitamos||||||||||||||derechos de propiedad|||||| What we also don't need is the reality game, the trip to Jerusalem, that our car giants have been celebrating with their ownership rights for the last few months. Mir geht das ewige ge-Opel und ge-VWe langsam echt gegen den Strich. ||||"ge-"||||||realmente|en contra de||a contrapelo The eternal ge-Opel and ge-VWe is really going against the grain for me. El constante debate sobre Opel y VW realmente me está empezando a molestar. Sollen sie sich halt alle in drei Teufelsnamen zusammen tun und uns nicht mehr mit ihrem Ränkespiel die allmorgendliche Bild-Zeitung füllen. ||||||||||||||||juego de intrigas|||||llenar Should they all get together in three devil names and stop filling the morning newspaper with their intrigues? Deberían unirse los tres en nombre del diablo y dejar de llenarnos la cabeza con sus intrigas a través del periódico Bild todas las mañanas. Und wenn man mal die Technik von dem einen und das Chassis von der anderen Schrauberbude zusammen lötet, käme ja dann vielleicht sogar das ein oder andere brauchbare Automodell heraus,. |||||||||||||||taller de coches||suelda||||quizás|||||||| And if you solder the technology from one mechanic shop and the chassis from another, you might even end up with one or the other usable car model. Y si se unieran la tecnología de uno y el chasis de la otra empresa de reparaciones, tal vez incluso podríamos obtener algunos modelos de automóviles útiles. Aber wer weiß, hinterher fetzen sie sich noch bestimmt um die Namensgebung dieser Vehikel. |||después|se pelean||||||||| Pero, quién sabe, al final seguro que se pelearán por el nombre de estos vehículos. Aus Porsche und Opel wird dann ein gepflegter Popel. De Porsche y Opel resultaría un elegante 'Popel'. Aus Mercedes und Dewoo würde  ein zünftiger "merde"* und aus einem Focus und einem Panda basteln sie dann bestimmt immer noch einen hübschen Fopa*. |||||||||||||||||||||||metedura de pata Mercedes and Dewoo would become a hearty "merde"* and a Focus and a Panda would certainly make a pretty Fopa*. De Mercedes y Daewoo saldría un auténtico 'merde' y de un Focus y un Panda seguramente aún montarían un bonito 'Fopa'. Aber eigentlich wollten sich ja doch Opel und Fiat zusammentun, was uns vermutlich (zu) einer Seifenkiste mit dem Markennamen Opiat geführt hätte. |||||||||||||||coche de jabón|||||| But actually Opel and Fiat wanted to join forces, which would probably have led us (to) a soap box with the brand name Opiat. Das allerdings wäre dann wohl immer noch besser als ein Namens-Mischmasch aus Fiat und Skoda, welches wohl ein sprichwörtliches Fiasko wäre. However, that would probably still be better than a name mishmash of Fiat and Skoda, which would probably be a proverbial fiasco.

[Musik]

Apropos Fiasko! 60 Jahre BRD! |República Federal Alemana Ein Event, welches alle Bundesbürger dieses Jahr zu feiern hatten, ob sie nun wollten oder nicht. Und? Was haben wir in den letzten 60 Jahren so alles nicht mitbekommen, kommen und gehen gesehen? ||||||||||darnos cuenta de||||

Die Herren Kanzler gingen, die Weibchen aus der Uckermark kamen – eigentlich das Weibchen - die Finanzminister all dieser Jahre versuchten ihr Bestes zu geben, und dieses Jahr bekommen wir auch den Lohn dafür: die höchste Neuverschuldung aller Zeiten. ||||||||Uckermark||||||||||||||||||||||||||nueva deuda|| An dieser Stelle meinen herzlichen Glückwunsch dazu. |||||Felicitaciones|

Aber auch in unserem Privatleben gab es viele Neuigkeiten zu berichten. ||||vida privada|||||| Raider* hieß plötzlich Twix*, Teenies spielten nicht mehr kriegen* miteinander sondern SMSsten sich kryptische Buchstabenkürzel zu. Raider|||Twix|||||||||||abreviaturas de letras| Raider* was suddenly called Twix*, teenagers no longer played wars* with each other but texted each other with cryptic letter abbreviations. Gesunde Menschen gehen seit Jahren nun am Stock und nennen dieses Nordic Walking. Derrik* wurde durch die Autobahnpolizei ersetzt und Aktenzeichen XY ist heute vermutlich die Casting-Show „Deutschland sucht den..." was auch immer noch. Und dank der offenen Grenzen in der ganzen Welt kann sich heute so ziemlich jeder verwirrte Diktator seine eigene Atombombe basteln. |||||||||||||||||||bomba atómica| Wie man am Beispiel Kim Jong-il sehen kann. |||||Kim Jong-il||| Das ist der nordkoreanische Atombomben Futzi*, der so aussieht als wenn er schon Ötzis* Papa gewesen sein könnte und der der ganzen restlichen Welt in seinem Größenwahn mit Atombombenschlägen droht. This is the North Korean atomic bomb Futzi*, who looks as if he could have been Ötzi's* dad and who, in his delusions of grandeur, is threatening the rest of the world with atomic bomb attacks. Wobei der Weltbevölkerung doch eigentlich bei seinem Nachnamen „il“ schon hätte auffallen müssen, dass es aus dem englischen übersetzt krank heißt - passt doch! |||||||||||llamar la atención||||||||||| Aber der ist ja Gott sei dank auch nicht in unserer 60 Jahres-BRD-Feierliste aufgeführt, sonst würde da womöglich noch etwas Negatives drinstehen. ||||||||||||||||||posiblemente||||estar incluido But thank God it isn't included in our 60th anniversary of the Federal Republic of Germany celebration list, otherwise there might still be something negative in it.

Als krönenden Abschluss sorgt nun auch noch Reiner „the living Buffett“ Calmund* für Schlagzeilen, indem er uns Tipps zum Feist sein - äh, nein nicht zum Feist sein - zum Fit sein und Abnehmen gibt. ||gran final|provoca||||||||||||||||gordo||||||||||||| As the crowning glory, Reiner "the living Buffett" Calmund* is now making headlines by giving us tips on being fat - uh, no, not being fat - on being fit and losing weight. In einer neuen Fernsehsendung lässt er sich von einem Magermilch-Mädchen im bauchfreien Trainingstop durch den Pool hetzen und thront anschließend mit einem Drink in der Hand bei einer Masseuse und zieht Resümee über seine Wahnsinnsleistung und was er früher nicht noch so alles mehr schaffte. |||||||||chica flaca|||ombligo al aire|||||||se sienta majestuosamente||||||||||masajista|||||||||||||||| In a new TV show, he's rushed through the pool by a skim milk girl in a crop top and then sits enthroned with a drink in his hand at a masseuse's and sums up his amazing performance and what he couldn't do in the past.

Höher, besser, weiter - also ich bin schon dick, aber bis das es mal soweit ist, das mir Moby Dick eine Schlankheitskur erklären muss, dauert es hoffentlich noch ein paar Jahrhunderte. |||||||||||||hasta ese punto|||||||cura de adelgazamiento||||||||| Más alto, mejor, más lejos: ya estoy gordo, pero espero que pasen unos cuantos siglos antes de que Moby Dick tenga que explicarme una dieta de adelgazamiento. Aber wenn man dann mal eine Viertelstunde später im Kanal nebenan sieht, wie dieser Fleischberg in einer Kochsendung den Fresstester mimt und uns dann erklärt, dass der Sahnemilchshake nicht cremig genug war, und dass da vielleicht noch ein Pfund geschmolzene Butter hätte rein gemusst, um ihn noch ein bisschen cremiger zu machen, stellen sich bei mir die abgezählten Kalorien hoch. ||||||||||||||Montón de carne||||||||||||||||||||||||libra de mantequilla||||||||||||||||||||| But then, fifteen minutes later, on the channel next door, you see this mountain of meat playing the food tester on a cooking show and then explain to us that the cream milkshake wasn't creamy enough and that maybe a pound of melted butter should have gone in to make it making it a little creamier increases the counted calories. Scheinheiliger könnte unser Fleischklops aus dem Nachbarnest ja nun wirklich nicht sein. |||Albóndiga||||||realmente|| Our meatball from the neighboring nest really couldn't be more hypocritical.

Und wenn man dann auch noch mitbekommt, dass er seine Gehwarzen „die Säulen von Leverkusen“ nennt – nur weil sie den Umfang von einem Kleinlaster haben - wird mir echt gesagt schlecht. ||||||||||verrugas de pie||||||||||volumen|||Pequeño camión|||||| And if you then also notice that he calls his Gehwarzen "the pillars of Leverkusen" - just because they have the size of a small truck - I really feel bad. Y cuando te enteras de que llama a sus pezones "los pilares del Leverkusen" -sólo porque son del tamaño de un pequeño camión-, me pone realmente enfermo. Wir alle wissen das Callis* Frühsport daraus bestehen mag, dass er versucht seinen Bauchnabel innerhalb von 15 Minuten zu finden. |||||deporte matutino||||||intenta encontrar||ombligo|dentro de|||| We all know that Callis* morning exercise might consist of trying to find his belly button in 15 minutes. Todos sabemos que el ejercicio matutino de Callis* puede consistir en intentar encontrar su ombligo en 15 minutos. Brauchen wir den Typ also wirklich als Abnehm-Koryphäe? ||||||||experto en dietas Sein Bauch hat mittlerweile vermutlich eine eigene Postleitzahl und Fachleute nennen diese Bauchform schlicht und ergreifend "Spiegeleierbauch" - und das auch nur, weil er den Spiegel braucht, um seine Eier unter dem Bauch zu sehen. |||||||código postal|||||||||barriga de huevo||||||||||||||||| His belly probably has its own zip code by now, and experts simply call this belly shape "fried egg belly" - and that's only because he needs the mirror to see his balls under his belly. Ich bin langsam echt mal gespannt, was er uns als Nächstes verkaufen möchte. Calli bei der Tour de France? Calli at the Tour de France? 78 Etappen mit einem Gabelstapler durch die Restaurants der Provinz (Wortspiel: Provence)? etapas|||Carretilla elevadora||||||| Oder doch eher Calli* beim Astronautentraining: Feststoff-Booster an die Badehose und ab in die Umlaufbahn? ||||||Propulsor sólido|||||||||órbita terrestre Or rather Calli* during astronaut training: Solid matter booster on your swimming trunks and off to orbit? Wobei ich eigentlich nicht wirklich ans Letztere glaube, denn was sollte der lebende Sahnepudding da oben schon? Although I don't really believe in the latter, because what's the use of the living cream pudding up there anyway? Wir haben doch schon einen Mond, oder?

Alles in Allem sind (richtig: ist) also in den letzten 60 Jahren Bundesrepublik eine Menge mehr passiert als in meinem Ein-Jahres Podcaster-Urlaub.

Nein, aber mal ehrlich, erst die Scheiß-Technik, dann die Scheiß-Unlust und dann der fette Hintern der ganz am Boden (Gans am Boden) klebte und nicht mehr hoch wollte. Sei es drum, nun bin ich ja wieder da und werde mich bemühen, trotz dummer Technik wenigstens 14-tägig das Mikro zu vergewohl-nippeln. ||No importa|||||||||||||||||||| So be it, now I'm back and will try to nipple the microphone for at least 14 days despite the stupid technology.

Bis dahin verbleibe ich als Eure – Gans am Boden.

Transkription : Vera Ihrig für www.LingQ.com

Erläuterung :

* Bum-Bum = Spitzname von Boris Becker; ehemaliger Tennisspieler

* Polli Ocher = Wortspiel: Oliver Pocher; Fernsehmoderator

* Ex-Oli = Oliver Khan; ehemals Torhüter von Bayern München (Fußball)

* promi = Abkürzung für prominent (berühmt, bekannt)

* Bobelineleinchen = Spitzname für Boris Becker Bobelineleinchen = Bobelito||||

* Nudel = Slang für Penis

* merde = französisch für etwas, was man besser nicht sagt ;-)

* Fopa = Aussprache wie das französische Wort faux-pas (= Fehler)

* Raider, Twix = Schokoladenriegel ||Barra de chocolate

* kriegen spielen = fangen spielen

* Derrik = Kommissar in einer deutschen Krimiserie

* Futzi = Trotteliger Westernheld * Futzi = goofy western hero

* Ötzi = Skelett, welches im Ötztal gefunden wurde

* Reiner Calmund = ehemaliger, übergewichtiger Fußballtrainer

* Calli = Spitzname von Rainer Calmund

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.