×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Gebete – Prayers, Psalm 130: Bitte in Tiefe Not

Psalm 130: Bitte in Tiefe Not

Psalm 130

1 [Ein Wallfahrtslied.] — Bitte in tiefer Not — Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir: /

2 Herr, höre meine Stimme! Wende dein Ohr mir zu, / achte auf mein lautes Flehen!

3 Würdest du, Herr, unsere Sünden beachten, / Herr, wer könnte bestehen?

4 Doch bei dir ist Vergebung, / damit man in Ehrfurcht dir dient.

5 Ich hoffe auf den Herrn, es hofft meine Seele, / ich warte voll Vertrauen auf sein Wort.

6 Meine Seele wartet auf den Herrn / mehr als die Wächter auf den Morgen. Mehr als die Wächter auf den Morgen /

7 soll Israel harren auf den Herrn. Denn beim Herrn ist die Huld, / bei ihm ist Erlösung in Fülle.

8 Ja, er wird Israel erlösen / von all seinen Sünden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Psalm 130: Bitte in Tiefe Not |||deep|distress Psalm 130: Please in deep need Salmo 130: Oración en medio de la angustia Psaume 130 : Prière dans la détresse profonde Salmo 130: Preghiera in un'angoscia profonda 詩篇130篇:深い苦悩の中の祈り 시편 130편: 간절한 간구 Psalm 130: Smeekbede in diepe nood Psalm 130: Modlitwa w głębokim strapieniu Salmo 130: Oração na angústia Псалом 130: Пожалуйста, в глубокой нужде Псалом 130: Благання в глибокому горі

Psalm 130 Psalm Псалом 130

1 [Ein Wallfahrtslied.] — Bitte in tiefer Not — Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir: / |pilgrimage song|please|||||||call|||| 1 [A pilgrimage song.] - Please in deep distress - From the depths, Lord, I call to you: /

2 Herr, höre meine Stimme! 2 Lord, hear my voice! Wende dein Ohr mir zu, / achte auf mein lautes Flehen! turn||ear|||heed|to|my|loud|pleading Обрати ко мне ухо, / услышь мои громкие мольбы!

3 Würdest du, Herr, unsere Sünden beachten, / Herr, wer könnte bestehen? would||||||||| 3 Would you, Lord, heed our sins, / Lord, who could stand? 3 Хочешь ли, Господи, внять нашим грехам, / Господи, кто мог устоять?

4 Doch bei dir ist Vergebung, / damit man in Ehrfurcht dir dient. ||||forgiveness||||reverence||serves 4 But there is forgiveness with you, so that they may serve you with reverence.

5 Ich hoffe auf den Herrn, es hofft meine Seele, / ich warte voll Vertrauen auf sein Wort. ||||||||||||trust||| 5 I hope in the Lord, my soul hopes, / I trust his word, I wait for it. 5 На Господа уповаю, надеется душа моя, / на слово Его уповаю.

6 Meine Seele wartet auf den Herrn / mehr als die Wächter auf den Morgen. |||||||||watchmen||| Mehr als die Wächter auf den Morgen / |||guardians||| Больше, чем сторожей на утро /

7 soll Israel harren auf den Herrn. ||trust||| 7 Israel must wait for the Lord. 7 Израиль будет ждать Господа. Denn beim Herrn ist die Huld, / bei ihm ist Erlösung in Fülle. |||||grace||||redemption||fullness For with the Lord is mercy, / with him is redemption in abundance. Ибо у Господа милость, / у Него избавление во множестве.

8 Ja, er wird Israel erlösen / von all seinen Sünden. ||||redeem|||| 8 Да, он избавит Израиля / от всех грехов их.