×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

DW Nachrichten [Audio+Transkript] (newest on bottom), 19. 11. 2019

19. 11. 2019

China stellt Hongkongs Justiz infrage

China spricht den Gerichten in Hongkong die Berechtigung ab, Entscheidungen über die Verfassung der Sonderwirtschaftszone zu treffen. Parlamentssprecher Jian Tiewei erklärte staatlichen chinesischen Medien zufolge, nur der Volkskongress in Peking könne Entscheidungen über die Verfassung Hongkongs treffen. Unterdessen zeichnet sich kein Ende der Proteste ab. Noch immer umstellt die Polizei die Polytechnische Universität. Nach Angaben von Regierungschefin Carrie Lam haben mittlerweile 600 Personen das Gebäude verlassen; etwa 100 seien noch eingekesselt.

Iran bricht weitere Regel des Atomabkommens

Der Iran hält nach Angaben der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) eine weitere Regelung des Nuklearabkommens nicht ein. Die Islamische Republik verfüge inzwischen über mehr als die in dem Vertrag festgelegte Höchstmenge von 130 Tonnen Schwerwasser, teilte die IAEA in Wien mit. Schwerwasser kommt in Reaktoren zum Einsatz, in denen waffenfähiges Plutonium produziert werden kann. Der Iran hatte Ende Juli angekündigt, in Arak eine derartige Anlage wieder hochzufahren. Teheran reagiert damit auf den einseitig von den USA im vergangenen Jahr erklärten Ausstieg aus dem Atomvertrag.

Netanjahu begrüßt US-Entscheidung zum Westjordanland

Israels Ministerpräsident Benjamin Netanjahu begrüßt die Kursänderung der USA zum Siedlungsbau im Westjordanland. In Jerusalem nannte er die Entscheidung der USA, den Siedlungsbau nicht mehr als Verstoß gegen internationales Recht anzusehen, die "Korrektur einer historischen Fehlentscheidung". US-Außenminister Mike Pompeo hatte zuvor erklärt, es habe den Friedensprozess im Nahen Osten nicht vorangebracht, die israelischen Siedlungen im Westjordanland für illegal zu erklären. Israel hatte 1967 das Westjordanland eingenommen. Inzwischen leben dort mehrere Hunderttausend israelische Siedler.

Tote bei Luftangriff auf Keksfabrik in Libyen

Bei einem Luftangriff auf eine Keksfabrik in Libyen sind nach UN-Angaben mindestens zehn Arbeiter getötet und 35 verletzt worden. Bei den Toten handele es sich offenbar mehrheitlich um Migranten, heißt es in einem Bericht des UN-Sondergesandten für das Land, Ghassan Salame, an den Sicherheitsrat. Der Vorfall habe sich südlich der Hauptstadt Tripolis ereignet. Salame betonte, der Angriff sei möglicherweise ein Kriegsverbrechen. Tripolis ist seit April Ziel einer Offensive der Libyschen Nationalarmee unter Führung des abtrünnigen Generals Chalifa Haftar.

Verletzte bei Protesten in Georgien

Bei einer Demonstration in Georgien für eine Änderung des Wahlsystems hat die Polizei 37 Menschen festgenommen. Sechs seien verletzt worden, darunter zwei Sicherheitskräfte, teilte das Innenministerium in der Hauptstadt Tiflis mit. Protestierende hatten die Eingänge zum Parlament verbarrikadiert. Die Polizei setzte daraufhin Wasserwerfer ein. Seit Tagen gehen Demonstranten in Georgien auf die Straße, weil eine versprochene Reform des Wahlsystems nicht verabschiedet wurde. Gemäß der Reform sollte die für Herbst 2020 angesetzte Parlamentswahl nach dem Verhältniswahlrecht abgehalten werden.

Einigung beim EU-Haushalt für 2020

Im Konflikt über den EU-Haushalt für 2020 gibt es eine Einigung. Regierungsvertreter aus den 28 Mitgliedstaaten verständigten sich mit Abgeordneten des Europaparlaments, im kommenden Jahr für Auszahlungen an die Empfänger von EU-Geldern 153,6 Milliarden Euro bereitzustellen. Das sind 3,4 Prozent mehr als im laufenden Jahr. Zusätzliche Mittel soll es unter anderem für die Digitalisierung, den Klimaschutz und den Kampf gegen Jugendarbeitslosigkeit geben. Weiterhin offen ist die mittelfristige Haushaltsplanung für die anschließenden Jahre 2021 bis 2027.

19. 11. 2019 19. 11. 2019 2019年11月19日

China stellt Hongkongs Justiz infrage China pune la îndoială|||| China questions Hong Kong's judiciary

China spricht den Gerichten in Hongkong die Berechtigung ab, Entscheidungen über die Verfassung der Sonderwirtschaftszone zu treffen. |contestă||instanțelor judecătorești||||dreptul de a||decizii|despre||constituția|al|zonă economică specială|asupra Constituției| China gives the courts in Hong Kong the right to make decisions on the constitution of the Special Economic Zone. China neagă instanțelor din Hong Kong dreptul de a lua decizii privind constituția zonei economice speciale. Parlamentssprecher Jian Tiewei erklärte staatlichen chinesischen Medien zufolge, nur der Volkskongress in Peking könne Entscheidungen über die Verfassung Hongkongs treffen. |||||||||||||ar putea|||||| Parliament spokesman Jian Tiewei said state-run Chinese media that only the People's Congress in Beijing could make decisions on Hong Kong's constitution. Potrivit purtătorului de cuvânt al parlamentului, Jian Tiewei, doar Congresul Poporului din Beijing poate lua decizii privind constituția Hong Kong-ului, conform media chineză de stat. Unterdessen zeichnet sich kein Ende der Proteste ab. Între timp|se conturează||||||se întrevede Meanwhile, there is no end to the protests. Între timp, nu se vede niciun sfârșit al protestelor. Noch immer umstellt die Polizei die Polytechnische Universität. ||||||Politehnică| The police are still surrounding the Polytechnic University. Nach Angaben von Regierungschefin Carrie Lam haben mittlerweile 600 Personen das Gebäude verlassen; etwa 100 seien noch eingekesselt. |||||||între timp|||||aproximativ|||încercuiți According to Prime Minister Carrie Lam, 600 people have left the building; about 100 are still eingekesselt.

Iran bricht weitere Regel des Atomabkommens |încalcă|||| Iran is breaking another rule of the nuclear agreement

Der Iran hält nach Angaben der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) eine weitere Regelung des Nuklearabkommens nicht ein. |||||||||||||acordului nuclear|| According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran does not respect any further regulation of the nuclear agreement. Iranul, conform Agenției Internaționale pentru Energie Atomică (AIEA), nu respectă o altă prevedere a acordului nuclear. Die Islamische Republik verfüge inzwischen über mehr als die in dem Vertrag festgelegte Höchstmenge von 130 Tonnen Schwerwasser, teilte die IAEA in Wien mit. |||dispune de|||||||||stabilită|cantitate maximă permisă||||||||| The Islamic Republic now has more than the maximum amount of 130 tonnes of heavy water laid down in the Treaty, the IAEA announced in Vienna. Republica Islamică dispune acum de peste cantitatea maximă de 130 de tone de apă grea prevăzută în acord, a anunțat AIEA la Viena. Schwerwasser kommt in Reaktoren zum Einsatz, in denen waffenfähiges Plutonium produziert werden kann. |||||utilizat||||plutoniu de armament||| Heavy water is used in reactors in which weapons-grade plutonium can be produced. Apa grea este folosită în reactoare în care se poate produce plutoniu pentru arme. Der Iran hatte Ende Juli angekündigt, in Arak eine derartige Anlage wieder hochzufahren. ||||||în|||de acest tip|||repune în funcțiune Iran had announced at the end of July to start such a system again in Arak. Teheran reagiert damit auf den einseitig von den USA im vergangenen Jahr erklärten Ausstieg aus dem Atomvertrag. Teheran reacționează astfel|||||unilaterală|||||||declarată de către|||| Tehran is responding to the one-sided declaration by the US last year of the nuclear agreement.

Netanjahu begrüßt US-Entscheidung zum Westjordanland Netanyahu welcomes US decision to West Bank

Israels Ministerpräsident Benjamin Netanjahu begrüßt die Kursänderung der USA zum Siedlungsbau im Westjordanland. ||||||||||construcții de așezări|| Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu welcomes the US change in settlement plans in the West Bank. In Jerusalem nannte er die Entscheidung der USA, den Siedlungsbau nicht mehr als Verstoß gegen internationales Recht anzusehen, die "Korrektur einer historischen Fehlentscheidung". |||||||||construcție de așezări||nu mai||încălcare|împotriva|||a considera|||||decizie greșită istorică In Jerusalem, he called the US decision not to regard settlements as a violation of international law any longer, the "correction of a historic wrong decision." La Ierusalim, el a numit decizia SUA de a nu mai considera construcția de așezări ca încălcare a dreptului internațional, o "corecție a unei decizii istorice greșite". US-Außenminister Mike Pompeo hatte zuvor erklärt, es habe den Friedensprozess im Nahen Osten nicht vorangebracht, die israelischen Siedlungen im Westjordanland für illegal zu erklären. |||||||||||||||înaintat|||așezări israeliene|||||| US Secretary of State Mike Pompeo said earlier that it had not helped the Middle East peace process declare Israeli settlements in the West Bank illegal. Ministrul de externe al SUA, Mike Pompeo, declarase anterior că declararea ilegală a așezărilor israeliene din Cisiordania nu a contribuit la procesul de pace din Orientul Mijlociu. Israel hatte 1967 das Westjordanland eingenommen. Israel had taken the West Bank in 1967. Israelul a ocupat Cisiordania în 1967. Inzwischen leben dort mehrere Hunderttausend israelische Siedler. ||||||coloniști israelieni There are now hundreds of thousands of Israeli settlers living there.

Tote bei Luftangriff auf Keksfabrik in Libyen ||||fabrică de biscuiți|| Dead in air strike on biscuit factory in Libya

Bei einem Luftangriff auf eine Keksfabrik in Libyen sind nach UN-Angaben mindestens zehn Arbeiter getötet und 35 verletzt worden. |||||||Libia||||||||||| In an air strike on a biscuit factory in Libya at least ten workers have been killed and 35 injured, according to UN data. Bei den Toten handele es sich offenbar mehrheitlich um Migranten, heißt es in einem Bericht des UN-Sondergesandten für das Land, Ghassan Salame, an den Sicherheitsrat. La|||este vorba||||în majoritate|||||||||||||||||| Apparently most of the dead are migrants, the UN Special Envoy to the country, Ghassan Salame, told the Security Council. Conform unui raport al emisarului special al ONU pentru țară, Ghassan Salame, la Consiliul de Securitate, se pare că cei decedați sunt în majoritate migranți. Der Vorfall habe sich südlich der Hauptstadt Tripolis ereignet. |incidentul||||||Tripoli|a avut loc The incident took place south of the capital Tripoli. Incidentul s-a întâmplat la sud de capitala Tripoli. Salame betonte, der Angriff sei möglicherweise ein Kriegsverbrechen. |||||||crimă de război Salame emphasized that the attack was possibly a war crime. Salame a subliniat că atacul ar putea fi un crimă de război. Tripolis ist seit April Ziel einer Offensive der Libyschen Nationalarmee unter Führung des abtrünnigen Generals Chalifa Haftar. |||||||||||||Generalului dezertor||| Tripoli has been the target of a Libyan national army offensive since April under the leadership of renegade general Chalifa Haftar.

Verletzte bei Protesten in Georgien Injured during protests in Georgia

Bei einer Demonstration in Georgien für eine Änderung des Wahlsystems hat die Polizei 37 Menschen festgenommen. |||||||||sistemului electoral||||| In a demonstration in Georgia for a change in the electoral system, the police arrested 37 people. Sechs seien verletzt worden, darunter zwei Sicherheitskräfte, teilte das Innenministerium in der Hauptstadt Tiflis mit. Six were injured, including two security forces, said the Ministry of Interior in the capital Tbilisi. Protestierende hatten die Eingänge zum Parlament verbarrikadiert. ||||||baricadat Protesters had barricaded the entrances to parliament. Die Polizei setzte daraufhin Wasserwerfer ein. ||a folosit||| The police then used a water cannon. Poliția a folosit apoi tunuri cu apă. Seit Tagen gehen Demonstranten in Georgien auf die Straße, weil eine versprochene Reform des Wahlsystems nicht verabschiedet wurde. ||||||||||||||||adoptată| For days, protesters in Georgia have taken to the streets because a promised reform of the electoral system has not been passed. De zile întregi, manifestanții din Georgia ies în stradă pentru că o reformă promisă a sistemului electoral nu a fost adoptată. Gemäß der Reform sollte die für Herbst 2020 angesetzte Parlamentswahl nach dem Verhältniswahlrecht abgehalten werden. Conform cu||||||||||||desfășurată| According to the reform, the parliamentary elections scheduled for autumn 2020 should be held by proportional representation. Potrivit reformei, alegerile parlamentare programate pentru toamna anului 2020 ar fi trebuit să se desfășoare conform sistemului de vot proporțional.

Einigung beim EU-Haushalt für 2020 Agreement on the EU budget for 2020 Acord asupra bugetului UE pentru 2020

Im Konflikt über den EU-Haushalt für 2020 gibt es eine Einigung. There is agreement in the conflict over the EU budget for 2020. În conflictul privind bugetul UE pentru 2020 s-a ajuns la un acord. Regierungsvertreter aus den 28 Mitgliedstaaten verständigten sich mit Abgeordneten des Europaparlaments, im kommenden Jahr für Auszahlungen an die Empfänger von EU-Geldern 153,6 Milliarden Euro bereitzustellen. ||||||||||||||plăți financiare|||beneficiari ai fondurilor||||||a aloca Government officials from the 28 Member States agreed with Members of the European Parliament to provide € 153.6 billion next year for disbursements to EU beneficiaries. Reprezentanții guvernelor din cele 28 de state membre s-au înțeles cu deputații Parlamentului European să aloce 153,6 miliarde de euro pentru plăți către beneficiarii fondurilor UE în anul viitor. Das sind 3,4 Prozent mehr als im laufenden Jahr. That's 3.4 percent more than in the current year. Zusätzliche Mittel soll es unter anderem für die Digitalisierung, den Klimaschutz und den Kampf gegen Jugendarbeitslosigkeit geben. |||||||||||||||șomaj în rândul tinerilor| Additional funds will be available, among other things, for digitization, climate protection and the fight against youth unemployment. Weiterhin offen ist die mittelfristige Haushaltsplanung für die anschließenden Jahre 2021 bis 2027. În continuare|||||planificare bugetară|||următorii|| Medium-term budget planning for the subsequent years from 2021 to 2027 remains open. Planificarea bugetară pe termen mediu pentru anii următori 2021-2027 rămâne deschisă.