×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

DW - Top-Thema 2020, Auschwitz- eine Gedenkstätte auch für Muslime

Auschwitz- eine Gedenkstätte auch für Muslime

Auschwitz: eine Gedenkstätte auch für Muslime

Bisher haben nur wenige Muslime die KZ-Gedenkstätte Auschwitz-Birkenau besucht. Doch kurz vor dem internationalen Holocaust-Gedenktag trafen sich wichtige Vertreter von Muslimen und Juden, um an die Opfer zu erinnern.

2019 besuchten mehr als 2,3 Millionen Menschen die KZ-Gedenkstätte Auschwitz-Birkenau. Doch nur rund 3.200 von ihnen, sagt Direktor Piotr Cywiński, kamen aus arabischen Ländern. Doch jetzt besuchte Mohammed Al-Issa, Generalsekretär der Islamischen Weltliga, gemeinsam mit wichtigen jüdischen Religionsvertretern das frühere Konzentrationslager.

Mehr als 1,1 Millionen Menschen wurden dort ermordet. Die meisten von ihnen waren Juden. 75 Jahre nach der Befreiung des Konzentrationslagers am 27. Januar 1945 war es Al-Issa wichtig, ein Zeichen zu setzen. Er fordert alle Muslime auf, sich mit der Geschichte des Holocaust zu beschäftigen und Gedenkstätten zu besuchen. Kein Muslim, sagte er, kann Auschwitz leugnen. „Und wer dies doch tut, ist ein Verbrecher wie die Nazis selbst. “ Der Berliner Politiker Raed Saleh, selbst Muslim, hat die KZ-Gedenkstätte schon früher mit einer Gruppe von Jugendlichen besucht. Er erzählt, wie ein junger Mann reagierte, als er die vielen persönlichen Gegenstände der Holocaust-Opfer wie Brillen, Schuhe und Koffer sah: „Da steht (...) Mustafa, groß wie ein Schrank, vor einem riesengroßen Berg an Kinderschuhen. Und jeder dieser Kinderschuhe gehörte mal zu Kinderfüßen. Und plötzlich merke ich: Bei Mustafa tut sich was.“

Für Raed Saleh ist es ein gutes Zeichen, dass jetzt auch ein wichtiger Vertreter der Muslime wie Al-Issa das frühere Konzentrationslager Auschwitz besucht hat. „Ich möchte, dass auch meine Generation und die meiner Kinder das Gedenken fortsetzen“, sagt der Muslim. „Das ist die beste Medizin gegen Rechtsextremismus, Antisemitismus und Ausländerfeindlichkeit.“

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Auschwitz- eine Gedenkstätte auch für Muslime Аушвиц (1)||мемориал|||мусульманам Auschwitz||memorial|||Muslims Auschwitz- a memorial also for Muslims Auschwitz - un memorial también para los musulmanes Auschwitz - miejsce pamięci także dla muzułmanów

Auschwitz: eine Gedenkstätte auch für Muslime |||||мусульманам Auschwitz||memorial||| Auschwitz: a memorial for Muslims too Auschwitz: un monumento también para los musulmanes

Bisher haben nur wenige Muslime die KZ-Gedenkstätte Auschwitz-Birkenau besucht. ||||мусульмане|||||Биркенау| So far|||||||||Birkenau| So far, only a few Muslims have visited the Auschwitz-Birkenau concentration camp memorial. Hasta ahora, solo unos pocos musulmanes han visitado el memorial del campo de concentración de Auschwitz-Birkenau. Até agora, apenas alguns muçulmanos visitaram o memorial do campo de concentração de Auschwitz-Birkenau. До сих пор лишь немногие мусульмане посетили мемориал концентрационного лагеря Аушвиц-Биркенау. Doch kurz vor dem internationalen Holocaust-Gedenktag trafen sich wichtige Vertreter von Muslimen und Juden, um an die Opfer zu erinnern. ||||||День памяти||||||мусульманами|||||||| ||||international|holocaust|memorial day|met|||representatives||Muslims||Jews||||victims|| But shortly before International Holocaust Remembrance Day, important representatives of Muslims and Jews met to remember the victims. Pero poco antes del Día Internacional de Conmemoración del Holocausto, importantes representantes de musulmanes y judíos se reunieron para recordar a las víctimas. Но незадолго до международного дня памяти жертв Холокоста важные представители мусульман и евреев встретились, чтобы вспомнить о жертвах.

2019 besuchten mehr als 2,3 Millionen Menschen die KZ-Gedenkstätte Auschwitz-Birkenau. ||||||концлагерь||Аушвиц|Биркенау visited||||||concentration camp|||Birkenau In 2019, more than 2.3 million people visited the Auschwitz-Birkenau concentration camp memorial. En 2019, más de 2,3 millones de personas visitaron el memorial del campo de concentración de Auschwitz-Birkenau. Doch nur rund 3.200 von ihnen, sagt Direktor Piotr Cywiński, kamen aus arabischen Ländern. ||||||director|Piotr|Cywiński|||Arabian|countries But only around 3,200 of them, says director Piotr Cywiński, came from Arab countries. Pero solo alrededor de 3.200 de ellos, dice el director Piotr Cywiński, procedían de países árabes. Doch jetzt besuchte Mohammed Al-Issa, Generalsekretär der Islamischen Weltliga, gemeinsam mit wichtigen jüdischen Religionsvertretern das frühere Konzentrationslager. ||посетил|Мохаммед Аль-Иса|Аль-Исса|Исса|генеральный секретарь||Исламской|||||||||концентрационный лагерь ||visited|Mohammed|Al|Issa|secretary-general||Islamic|world league||||Jewish|religious representatives|||concentration camp But now Mohammed Al-Issa, General Secretary of the Islamic World League, visited the former concentration camp together with important Jewish religious representatives. Pero ahora Mohammed Al-Issa, secretario general de la Liga Mundial Islámica, visitó el antiguo campo de concentración junto con importantes representantes religiosos judíos. Но теперь Мохаммед Аль-Исса, генеральный секретарь Исламской всемирной лиги, посетил бывший концентрационный лагерь вместе с важными представителями еврейской религии. Ancak şimdi İslam Dünyası Birliği Genel Sekreteri Muhammed El-Issa, önemli Yahudi dini temsilcileriyle birlikte eski toplama kampını ziyaret etti.

Mehr als 1,1 Millionen Menschen wurden dort ermordet. ||||||murdered More than 1.1 million people were murdered there. Más de 1,1 millones de personas fueron asesinadas allí. Die meisten von ihnen waren Juden. Most of them were Jews. La mayoría de ellos eran judíos. 75 Jahre nach der Befreiung des Konzentrationslagers am 27. |||||концентрационного лагеря| |||liberation||concentration camp| 75 years after the concentration camp was liberated on 27. 75 años después de la liberación del campo de concentración el 27. 75 anos depois que o campo de concentração foi libertado em 27. Через 75 лет после освобождения концентрационного лагеря 27. Januar 1945 war es Al-Issa wichtig, ein Zeichen zu setzen. |||||||знак|| January|||||important||sign|| In January 1945 it was important for Al-Issa to set an example. En enero de 1945 era importante para Al-Issa dar ejemplo. В январе 1945 года для Аль-Иссы было важно показать пример. Er fordert alle Muslime auf, sich mit der Geschichte des Holocaust zu beschäftigen und Gedenkstätten zu besuchen. |||мусульмане|||||||Холокост||ознакомиться||памятные места|| ||||||||||||to engage||memorials|| He calls on all Muslims to study the history of the Holocaust and to visit memorial sites. Pide a todos los musulmanes que estudien la historia del Holocausto y visiten los lugares conmemorativos. Он призывает всех мусульман изучать историю Холокоста и посещать мемориалы. Tüm Müslümanları Holokost tarihini incelemeye ve anma yerlerini ziyaret etmeye çağırıyor. Kein Muslim, sagte er, kann Auschwitz leugnen. |мусульманин||||Аушвиц|отрицать |Muslim|||||deny No Muslim, he said, can deny Auschwitz. Ningún musulmán, dijo, puede negar Auschwitz. Ни один мусульманин, сказал он, не может отрицать Освенцим. Hiçbir Müslüman, dedi, Auschwitz'i inkar edemez. „Und wer dies doch tut, ist ein Verbrecher wie die Nazis selbst. |||||||criminal|||Nazis| “And whoever does this is a criminal like the Nazis themselves. “Y quien hace esto es un criminal como los propios nazis. "И тот, кто это делает, является таким же преступником, как и сами нацисты. "Ve bunu kim yaparsa, Naziler gibi bir suçludur. “ Der Berliner Politiker Raed Saleh, selbst Muslim, hat die KZ-Gedenkstätte schon früher mit einer Gruppe von Jugendlichen besucht. |||Раед Салех|||мусульманин|||концентрационный лагерь||||||||| ||politician|Raed|Saleh|himself|||||||earlier|||||youth| “The Berlin politician Raed Saleh, himself a Muslim, has already visited the concentration camp memorial with a group of young people. “El político berlinés Raed Saleh, él mismo musulmán, ya ha visitado el memorial del campo de concentración con un grupo de jóvenes. "Берлинский политик Раед Салех, который сам является мусульманином, уже посещал мемориальное место концлагеря с группой молодых людей. Er erzählt, wie ein junger Mann reagierte, als er die vielen persönlichen Gegenstände der Holocaust-Opfer wie Brillen, Schuhe und Koffer sah: „Da steht (...) Mustafa, groß wie ein Schrank, vor einem riesengroßen Berg an Kinderschuhen. ||||||||||||||Холокоста|||очки|||||||Мустафа||||||||||детских обуви ||||||reacted|||||personal|items|||||glasses|||suitcases|saw|||Mustafa|||||||huge|mountain||children's shoes He tells how a young man reacted when he saw the many personal items of the Holocaust victims such as glasses, shoes and suitcases: “There is (...) Mustafa, as big as a closet, in front of a huge mountain of children's shoes. Cuenta cómo reaccionó un joven al ver los numerosos objetos personales de las víctimas del Holocausto como gafas, zapatos y maletas: “Hay (...) Mustafa, tan grande como un armario, frente a una enorme montaña de niños Zapatos. Ele conta como um jovem reagiu ao ver os muitos itens pessoais das vítimas do Holocausto como óculos, sapatos e malas: “Há (...) Mustafa, do tamanho de um armário, em frente a uma enorme montanha de crianças sapatos. Он рассказывает, как отреагировал молодой человек, когда увидел множество личных вещей жертв Холокоста, таких как очки, обувь и чемоданы: "Вот стоит (...) Мустафа, высокий, как шкаф, перед огромной горой детской обуви. Holokost kurbanlarının gözlük, ayakkabı ve valiz gibi çok sayıda kişisel eşyasını görünce bir gencin nasıl tepki verdiğini anlatıyor: "Orada (...) Mustafa, bir dolap kadar uzun, koca bir çocuk dağının önünde duruyor. ayakkabı. Und jeder dieser Kinderschuhe gehörte mal zu Kinderfüßen. |||||||детским ногам |each||children's shoes|belonged|||children's feet And each of these children's shoes belonged to children's feet. Y cada uno de estos zapatos de niños perteneció alguna vez a pies de niños. E cada um desses calçados infantis já pertenceu aos pés das crianças. И каждая из этих детских туфель когда-то принадлежала детским ножкам. Und plötzlich merke ich: Bei Mustafa tut sich was.“ ||realize|||||| And suddenly I notice: Something is happening at Mustafa. " Y de repente me doy cuenta: algo está sucediendo en Mustafa's ". E de repente eu noto: algo está acontecendo no Mustafá. " И вдруг я замечаю: что-то происходит с Мустафой". Ve birden fark ediyorum: Mustafa'ya bir şeyler oluyor.”

Für Raed Saleh ist es ein gutes Zeichen, dass jetzt auch ein wichtiger Vertreter der Muslime wie Al-Issa das frühere Konzentrationslager Auschwitz besucht hat. |Раед||||||знак||||||||||Аль-Иса||||концентрационный лагерь||| |Raed|||||||||||important|||Muslims||||||||| For Raed Saleh it is a good sign that an important representative of the Muslims like Al-Issa has now visited the former concentration camp Auschwitz. Para Raed Saleh es una buena señal que un importante representante de los musulmanes como Al-Issa también haya visitado el antiguo campo de concentración de Auschwitz. Для Раеда Салеха это хороший знак, что такой важный представитель мусульман, как Аль-Исса, теперь посетил и бывший концентрационный лагерь Освенцим. Raed Saleh için, Al-Issa gibi Müslümanların önemli bir temsilcisinin de eski Auschwitz toplama kampını ziyaret etmiş olması iyiye işaret. „Ich möchte, dass auch meine Generation und die meiner Kinder das Gedenken fortsetzen“, sagt der Muslim. |||||||||||память||||мусульманин |||||generation||||||remembrance|continue||| “I want my generation and that of my children to continue the remembrance,” says the Muslim. "Quiero que mi generación y la de mis hijos continúen el recuerdo", dice el musulmán. "Я хочу, чтобы мое поколение и поколение моих детей также продолжили поминовение", - говорит мусульманин. „Das ist die beste Medizin gegen Rechtsextremismus, Antisemitismus und Ausländerfeindlichkeit.“ ||||||правый экстремизм||| ||the||||right-wing extremism|antisemitism||xenophobia "This is the best medicine against right-wing extremism, anti-Semitism and xenophobia." "Это лучшее лекарство против правого экстремизма, антисемитизма и ксенофобии".