Der Frosch, der fliegt - Janoschs Traumstunde
|Ο βάτραχος||πετάει|Ο Γιανός|Ώρα ονείρου
|frog||flies|Janosch's|dream hour
The frog that flies - Janosch's dream lesson
La rana que vuela - La lección soñada de Janosch
La grenouille qui vole - L'heure des rêves de Janosz
飛ぶカエル-ヤノシュの夢の授業
Żaba, która lata - lekcja marzeń Janoscha
Лягушка, которая летает - урок мечты Яноша
Grodan som flyger - Janoschs drömlektion
Uçan kurbağa - Janosch'un rüya dersi
会飞的青蛙--雅诺什的梦想课程
Die sagen alle ein Frosch kann nie fliegen schon wegen der Fliegen. Zum Schutz der Fliegen sozusagen kann er nicht fliegen. Ist aber nicht wahr.
|λένε|όλοι||βάτραχος|||πετάξει|ήδη|λόγω των|||προς τον|προστασία των μυγών||μύγες|κατά κάποιον τρόπο||||||αλλά||δεν αληθεύει
|||||||||||||protection|||so to speak||||||||
They all say a frog can never fly because of the flies. To protect the flies, so to speak, he cannot fly. But it's not true.
Todos dizem que um sapo nunca pode voar por causa das moscas. Para proteger as moscas, por assim dizer, ele não pode voar. Mas não é verdade.
Hepsi bir kurbağanın sinekler yüzünden asla uçamayacağını söylüyor. Sinekleri korumak için tabiri caizse uçamaz. Ama bu doğru değil.
Всі вони кажуть, що жаба ніколи не може літати через мух. Для захисту мух, так би мовити, він не може літати. Але це неправда.
Denn ein Frosch konnte doch einmal fliegen und zwar ohne Flügel, ohne Flugzeug, ohne Propella und auch nicht von oben nach unten
||||όμως||||και μάλιστα||φτερά|||||||||||
||||||||||||||propeller|||||||
Because a frog could fly once and without wings, without an airplane, without propella and not from top to bottom either
Al fin y al cabo, una rana pudo volar una vez y sin alas, sin avión, sin hélice y además no de arriba abajo
Porque um sapo pode voar uma vez, sem asas, sem avião, sem propela e nem de cima para baixo
Çünkü kurbağa bir kez, kanatsız, uçaksız, pervanesiz ve yukarıdan aşağıya uçamaz.
Адже жаба могла літати без крил, без літака, без двигуна і не зверху вниз
畢竟,青蛙沒有翅膀,沒有飛機,沒有螺旋槳,也不能從上到下飛翔
Sondern umgekehrt. Denn erst das ist die Kunst also von unten nach oben und zwar mit nichts. Nur mit den eigenen Pfoten
|reversed||||||||||||||||||||
But the other way around. Because only then is art from the bottom up and with nothing. Only with your own paws
Mas o contrário. Porque só então a arte é de baixo para cima e sem nada. Só com suas próprias patas
Ama tam tersi. Çünkü ancak o zaman, aşağıdan yukarıya ve hiçbir şey olmadan sanattır. Sadece kendi pençelerinle
Але навпаки. Тому що це мистецтво, знизу вгору і без нічого. Тільки своїми лапами
Also der Frosch, der fliegt
So the frog that flies
Öyleyse uçan kurbağa
Отже, жаба, що літає
Einmal tat ein Frosch, den anderen Fröschen in der Gegend in der er wohnte, kund er würde fliegen
Once|||||||||||||||||
Once a frog announced to the other frogs in the area where he lived that he was flying
Una vez, una rana anunció a las demás ranas de la zona donde vivía que iba a volar.
Одного разу жаба сказала іншим жабам у тій місцевості, де вона жила, що збирається полетіти
Er würde an dem und dem Tage an einem bestimmten Ort sich einfinden und dort fliegen
He would go to a certain place on this and that day and fly there
Wen es interessiere, der könne kommen und sehen
Anyone interested can come and see
Wie das? fragten die Frösche. Mit Flügeln?
As the? asked the frogs. With wings?
Nein, sagte der Frosch. Er habe plötzlich in sich drinnen das Fliegen begriffen und deshalb könne er jetzt fliegen
No, said the frog. Suddenly he understood flying inside himself and therefore he could fly now
Ha, lachten die Frösche. Und Dir Hals und Kragen brechen das möchten wir aber sehen
Ha, laughed the frogs. And break your neck and collar, but we'd like to see that
Denn wer bitte kennt nicht die Geschichte von dem Frosch, der mit Mühe kaum auf einen Baum geklettert war und schon glaubte er sei ein Vogel
Because who doesn’t know the story of the frog who barely climbed a tree with difficulty and thought he was a bird
Und sich dann eben Hals und Kragen brach
And then just broke his neck and collar
Und so fanden sich alle an diesem Ort um die besagte Zeit ein
And so everyone came to this place around the said time
Die einen aus Mitleid mit dem kleinen Dummkopf
Some out of pity for the little fool
Manche wohl auch aus Schadenfreude
Some also out of glee
Aber keiner, weil er es glaubte
But none because he believed it
Einer sagte: Wahrscheinlich wird er gar nicht kommen. So ist das meistens
One said: He probably won't come at all. That's mostly how it is
Aber er kam
But he came
Ging gelassen ohne jede Aufregung durch die Menge
Walked calmly through the crowd without any excitement
War nur mit seiner eigenen Jacke bekleidet und hatte nach Art der Künstler einen Künstlerschal um den Hals geschlungen
Was only dressed in his own jacket and had an artist's scarf tied around his neck in the manner of the artists
Man sah keinen geheimen kleinen Motor am Hintern
You didn't see a secret little engine on your butt
Möglicherweise hatte er kleine Flügel an den Pfoten, die er in den Taschen vergrub
Maybe he had little wings on his paws that he buried in his pockets
Aber nein. Auch das nicht
But no. Not even that
Denn er nahm sie heraus, als er die kleine Leiter bestieg und dann diese Pflanze hoch kletterte
Because he took it out when he climbed the little ladder and then climbed this plant
Die uns wie ein Stengel erscheinen würde, aber für die kleinen Tierchen wie ein hoher Baum war
||||stem||||||||||||
Which would look like a stalk to us, but was like a tall tree to the little animals
Er benahm sich nicht auffällig, wie man es von einem Künstler erwarten darf
He didn't behave as conspicuous as one might expect from an artist
Der sich vor dem Todessprung noch die Pfoten pudert oder sich fünf mal verbeugt
|||||||paws||||||bows
Who powdered his paws or bows five times before jumping to death
Oder mit den Fingern knackst
Or crack your fingers
Er war eher auffallend bescheiden
He was noticeably modest
Er warf nun alles alles was er hatte von sich. Wohl damit es ihn nicht behindern konnte
He threw all everything he had from himself now. Presumably so that it couldn't hinder him
Und flog davon
And flew away
Sie haben es gesehen. Aber sie haben es nicht geglaubt
They saw it But they didn't believe it
Sie haben es gesehen, aber haben es nicht geglaubt
They saw it, but didn't believe it
Bei mir genau umgekehrt. Ich hab es nicht gesehen und hab es geglaubt
Exactly the other way around for me. I didn't see it and I believed it
Schluss jetzt und Adieu
Enough now and farewell