×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Learn German with Poems, Der du von dem Himmel bist (Johann Wolfgang von Goethe)

Der du von dem Himmel bist (Johann Wolfgang von Goethe)

Der du von dem Himmel bist,

Alles Leid und Schmerzen stillest,

Den, der doppelt elend ist,

Doppelt mit Erquickung füllest;

Ach, ich bin des Treibens müde!

Was soll all der Schmerz und Lust?

Süßer Friede,

Komm, ach komm in meine Brust!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Der du von dem Himmel bist (Johann Wolfgang von Goethe) |||||||Wolfgang|| Who art from heaven (Johann Wolfgang von Goethe) Tú que vienes del cielo (Johann Wolfgang von Goethe) Tu che vieni dal cielo (Johann Wolfgang von Goethe) 天から来たあなた(ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ) 하늘에서 온 당신(요한 볼프강 폰 괴테) Tu que és do céu (Johann Wolfgang von Goethe) Ты, кто с небес (Иоганн Вольфганг фон Гете) Sen ki cennetten gelensin (Johann Wolfgang von Goethe) 来自天堂的你(约翰·沃尔夫冈·冯·歌德)

Der du von dem Himmel bist, That you are from heaven

Alles Leid und Schmerzen stillest, all|sorrow|||calm Calm all sorrow and pain, Todo o sofrimento e dor ainda,

Den, der doppelt elend ist, |who|twice|miserable| The one who is doubly miserable

Doppelt mit Erquickung füllest; double||refreshment|fill Fill twice with refreshment;

Ach, ich bin des Treibens müde! ||||driving| Oh, I'm tired of the hustle and bustle! Oh, estou farto da azáfama!

Was soll all der Schmerz und Lust? What is all the pain and pleasure? O que é esta dor e este prazer?

Süßer Friede, sweet|peace sweet peace,

Komm, ach komm in meine Brust! Come, oh come into my breast!