×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

DeutschLera Videos (YT), Was ist der Unterschied? Ich glaube dir. vs. Ich glaube an dich! (Deutsch lernen b1, b2, c1)

Was ist der Unterschied? Ich glaube dir. vs. Ich glaube an dich! (Deutsch lernen b1, b2, c1)

Hallihallo meine Lieben und herzlich willkommen zum neuen Video! Heute

schauen wir auf den Unterschied zwischen zwei ganz einfachen Sätzen, die aber ganz

interessant sind und zwar "Ich glaube an dich!" und "Ich glaube dir." Diese werden in

ganz unterschiedlichen Kontexten verwendet und da muss man sich auskennen. Wenn du den

Unterschied herausfinden möchtest, dann bleibt auf jeden Fall dabei!

So meine Lieben und bevor wir starten, möchte ich natürlich betonen, dass wir heute nicht über

die religiöse Bedeutung vom Verb "glauben" sprechen, sondern über die anderen Bedeutungen. Also das

Verb "glauben" kann entweder mit dem Dativ, also "ich glaube dir" oder mit dem Akkusativ

und der Präposition "an" verwendet werden - also ich glaube an dich. Und was ist der Unterschied?

Zunächst schauen wir auf den Satz "ich glaube dir". Ich glaube dir - die Bedeutung ist einfach

"ich zeige Vertrauen dir gegenüber". Ich denke, dass du die Wahrheit sagst. Also das ist diese ganz

einfache Bedeutung, die glaube ich die meisten von euch ganz am Anfang des Deutschlernens

auch lernen. Also beispielsweise bist du Arzt und möchtest in der Zukunft in Deutschland arbeiten.

Jetzt willst du mit dem Deutschlernen beginnen und fragst einen Deutschlehrer, wie lange man so

zum Deutschlernen braucht und dann sagt er zu dir: Na ja, im Prinzip kann man Deutsch innerhalb

eines Jahres bis zum Niveau C1 erlernen. Und dann antwortest du: Ja, das glaube ich Ihnen, aber nicht

in meinem Fall. Ich habe einen Vollzeitjob und zwei Kinder. "Das glaube ich ihnen" - also ich zeige

Vertrauen, ich glaube schon, dass Sie die Wahrheit sagen, aber nicht in meinem Fall. Oder eine andere

Situation ist, dass eine Bekannte von dir nun viel Geld geerbt hat und dieses Geld auch sinnvoll

anlegen möchte und dich fragt, was sie tun könnte. Und du antwortest: Glaub mir, jetzt ist der beste

Zeitpunkt, um Aktien zu kaufen. Glaub mir - siehst du, du zeigst ihr quasi ja, du kannst mir jetzt Vertrauen. Also das, was ich jetzt sagen werde, ist auf jeden Fall die Wahrheit und sowas alles. Also glauben

plus Dativ verwenden wir mit dieser Bedeutung des Vertrauens. "Glauben" plus Dativ verwenden

wir auch in einer Floskel und zwar "das glaube ich dir oder ihnen gerne". Diese wird sehr häufig

verwendet, solltest du dir sehr gut merken. Das glaube ich dir gerne heißt nicht unbedingt, dass

wir dieser Person gerne vertrauen, sondern die Bedeutung ist i"ch kann es mir gut vorstellen",

"ich kann das, was du sagst, gut nachvollziehen". Das ist wirklich ein ganz typischer Satz und jetzt

schauen wir auf ein paar Beispiele. Beispielsweise bist du zu Hause und dein Mann hat den ganzen Tag

im Garten gearbeitet. Dann kommt er am Abend nach Hause und sagt "ich habe den ganzen Tag

über Rasen gemäht. Jetzt bin ich sowas von platt". Und du antwortest: "Das glaube ich dir gerne! Es würde

mir genauso gehen! Schön, dass du es gemacht hast." Das glaube ich dir gerne - siehst du, also es geht hier nicht unbedingt um dieses Vertrauen, das ist sowieso klar, sondern, dass du dich in seine

Position hineinversetzen kannst, dass du es gut nachvollziehen kannst, dass er jetzt müde ist,

weil er ja den ganzen Tag gearbeitet hat. Oder wir nehmen noch eine Situation. Beispielsweise

triffst du dich gleich mit einer Freundin und dann kommt sie zu eurem Treffen mit einer schicken und

sehr teuer aussehenden Tasche und dann sagt sie zu dir: Siehst du diese Tasche? Sie hat ein Vermögen

gekostet. Und du antwortest: Ds glaube ich dir gerne! So sieht sie aber auch aus! Das glaube ich

dir gerne - siehst du, also ich kann es mir wirklich vorstellen, wenn ich das sehe. Also ich sehe, wie sie

aussieht. Diese Floskel solltest du unbedingt in deinen Sprachgebrauch integrieren. Und jetzt schauen

wir endlich mal auch auf den Satz "ich glaube an dich". Also das Verb "glauben" plus die Präposition

"an" plus Akkusativ. Welche Bedeutung hat dieser Satz? Im Endeffekt hat dieser Satz einfach die Bedeutung

"man vertraut darauf, dass die Person, zu der dieser Satz gesagt wird, etwas schafft". Meistens hat

dieser Satz einen motivierenden Charakter. Er wird also dann gesagt, wenn eine Person ein wichtiges

Ereignis vor ihr hat. Beispielsweise kann ich über mich sprechen und sagen, dass ich bald eine Prüfung

habe und ziemlich nervös bin. Und meine Freundin sagt dann zu mir: Du schaffst das, Lera! Ich

glaube an dich! Ich glaube an dich - das heißt, ich vertraue darauf, dass du es schaffst. Du kannst es auf

jeden Fall schaffen, ich habe keine Zweifel. Also mit diesem Satz möchte sie mich motivieren und

mir gegenüber Unterstützung zeigen, genau. Oder wir nehmen doch eine Situation. Beispielsweise bist

du auf der Arbeit und musst heute eine wichtige Präsentation vor einem wichtigen, gleichzeitig

aber auch anspruchsvollen Kunden halten, um ihn zu gewinnen sozusagen. Dementsprechend bist du

auch sehr aufgeregt und dann sieht dich deine Chefin und sagt: Sie packen das, Thomas! Ich habe

keine Zweifel. Ih glaube an Sie! ich glaube an sie - siehst du, sie zeigt dir wieder sozusagen

da sie darauf vertraut dass du es schaffst das du genug kompetenzen hass und generell einfach

dass sie keine zweifel hat genau also mit diesem satz wollen wir menschen meistens motivieren ihnen

gegenüber unterstützung zeigen und wie gesagt vor einem wichtigen ereignis meistens benutzen

diesen so meine lieben jetzt sind wir schon am ende dieses videos wir können die bedeutungen

vom verb glauben noch mal zusammen wir benutzen den satz ich glaube dir oder jemand dem anderen

generell das iab glauben mit dem dativ in den sätzen die wirklich mit dem vertrauen zu tun

haben man vertraut jemand die man glaubt dass jemand die wahrheit sagt die floskel das glaube

ich dir oder ihnen gerne über dann verwendet wenn wir sozusagen zeigen wollen dass wir die person

gut verstehen können dass wir uns gut vorstellen können wie sie sich fühlt beispielsweise und der

satz ich glaube an dich oder jemanden anderen hat meistens einen motivierenden charakter wir

wollen also eine person wirklich motivieren und unterstützen also ich hoffe dass dieses

kurze video trotzdem hilfreich war und dass du etwas daraus lernen konnte ist

für jetzt bedanke ich mich natürlich fürs zuschauen und wünsche dir wie

immer ganz fein beim weiteren deutsch lernen und über ein like würde ich

mich natürlich auch sehr freuen wir sehen uns beim nächsten wie die teams

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Was ist der Unterschied? Ich glaube dir. vs. Ich glaube an dich! (Deutsch lernen b1, b2, c1) What is the difference? I believe you. vs. I believe in you! (Learn German b1, b2, c1) ¿Cuál es la diferencia? Te creo vs. ¡Creo en ti! (Aprender alemán b1, b2, c1) Quelle est la différence ? Je te crois. vs. Je crois en toi ! (Apprendre l'allemand b1, b2, c1) Qual è la differenza? Ti credo... vs. Credo in te! (Imparare il tedesco b1, b2, c1) この違いは何だろう?私はあなたを信じる!(ドイツ語学習 b1, b2, c1) Qual é a diferença? Eu acredito em ti. vs. Eu acredito em ti! (Aprender alemão b1, b2, c1) Fark ne? Sana inanıyorum. vs. sana inanıyorum! (Almanca öğrenin b1, b2, c1)

Hallihallo meine Lieben und herzlich  willkommen zum neuen Video! Heute Merhaba canlarım ve yeni videoya hoş geldiniz! Bugün

schauen wir auf den Unterschied zwischen  zwei ganz einfachen Sätzen, die aber ganz Veamos la diferencia entre dos frases muy sencillas que, sin embargo, son bastante Oldukça basit iki cümle arasındaki farka bakalım.

interessant sind und zwar "Ich glaube an  dich!" und "Ich glaube dir." Diese werden in are interesting, namely "I believe in you!" and "I believe you." These are in sú zaujímavé, a to "Verím v teba!" a "Verím ti." Tie sa používajú v ilginç yani "Sana inanıyorum!" ve "Sana inanıyorum." Bunlar içinde olacak

ganz unterschiedlichen Kontexten verwendet  und da muss man sich auskennen. Wenn du den سياقات مختلفة جدًا ويجب أن تكون على دراية بها. اذا أنت se utilizan en contextos muy diferentes y hay que conocerlos bien. Si conoce el çok farklı bağlamlar ve buna aşina olmalısınız. Eğer sen

Unterschied herausfinden möchtest,  dann bleibt auf jeden Fall dabei! diferencia, ¡entonces asegúrese de seguirlo! Farkı öğrenmek istiyorsanız, kesinlikle bizimle kalın!

So meine Lieben und bevor wir starten, möchte  ich natürlich betonen, dass wir heute nicht über Así que, queridos míos, y antes de empezar, me gustaría subrayar que hoy no estamos hablando de Bu yüzden canlarım ve başlamadan önce, bugünün bitmediğini vurgulamak isterim.

die religiöse Bedeutung vom Verb "glauben" sprechen,  sondern über die anderen Bedeutungen. Also das to speak the religious meaning of the verb "believe", but about the other meanings. So that el significado religioso del verbo "creer", sino sobre los demás significados. Así, el

Verb "glauben" kann entweder mit dem Dativ,  also "ich glaube dir" oder mit dem Akkusativ Verb "Believe" can be used either with the dative, ie "I believe you", or with the accusative El verbo "creer" puede utilizarse con el caso dativo, es decir, "yo te creo", o con el caso acusativo "İnanmak" fiili, ya yönelme kipiyle, yani "Sana inanıyorum" ya da suçlayıcıyla kullanılabilir.

und der Präposition "an" verwendet werden - also  ich glaube an dich. Und was ist der Unterschied? and the preposition "to" can be used - so I believe in you. And what's the difference? y la preposición "an" - así que creo en ti. ¿Y cuál es la diferencia? ve "açık" edat - yani sana inanıyorum. Ve fark nedir?

Zunächst schauen wir auf den Satz "ich glaube  dir". Ich glaube dir - die Bedeutung ist einfach İlk olarak, "Sana inanıyorum" ifadesine bakalım. Sana inanıyorum - anlamı basit

"ich zeige Vertrauen dir gegenüber". Ich denke, dass  du die Wahrheit sagst. Also das ist diese ganz "أظهر ثقة فيك". أعتقد أنك تقول الحقيقة. إذن هذا كل هذا "I show confidence in you". I think you are telling the truth So this is all "Muestro confianza en ti". Creo que estás diciendo la verdad. Así que eso es todo "Sana güvenimi gösteriyorum". Bence doğruyu söylüyorsun. Yani bütün bu

einfache Bedeutung, die glaube ich die meisten  von euch ganz am Anfang des Deutschlernens |||||||||||||learning German simple meaning, which I believe most of you at the very beginning of learning German significado sencillo, que creo que la mayoría de ustedes aprendió al principio de aprender alemán. Basit anlamı, sanırım çoğunuz Almanca öğrenmeye başlarken öğrendiniz.

auch lernen. Also beispielsweise bist du Arzt und  möchtest in der Zukunft in Deutschland arbeiten. also learn. For example, you are a doctor and would like to work in Germany in the future. también aprender. Por ejemplo, usted es médico y le gustaría trabajar en Alemania en el futuro. aynı zamanda öğrenirler. Örneğin, doktorsunuz ve gelecekte Almanya'da çalışmak istiyorsunuz.

Jetzt willst du mit dem Deutschlernen beginnen  und fragst einen Deutschlehrer, wie lange man so Now you want to start learning German and ask a German teacher how long it will take Ahora quieres empezar a aprender alemán y preguntas a un profesor de alemán cuánto se tarda en aprender alemán. Teraz sa chcete začať učiť nemčinu a opýtate sa učiteľa nemčiny, ako dlho trvá naučiť sa nemčinu. Şimdi Almanca öğrenmeye başlamak istiyorsunuz ve bir Almanca öğretmenine Almanca öğrenmenin ne kadar sürdüğünü soruyorsunuz.

zum Deutschlernen braucht und dann sagt er zu dir:  Na ja, im Prinzip kann man Deutsch innerhalb to learn German and then he says to you: Well, in principle you can speak German within para aprender alemán y luego te dice: Bueno, en principio puedes aprender alemán en Almanca öğrenmek için ve sonra size diyor ki: Prensip olarak Almanca öğrenebilirsiniz.

eines Jahres bis zum Niveau C1 erlernen. Und dann  antwortest du: Ja, das glaube ich Ihnen, aber nicht one year to learn to level C1. And then you answer: Yes, I believe you, but not hasta el nivel C1 en un año. Y entonces contestas: Sí, te creo, pero no bir yıl içinde C1 seviyesine kadar. Ve sonra cevap veriyorsunuz: Evet, size inanıyorum ama

in meinem Fall. Ich habe einen Vollzeitjob und  zwei Kinder. "Das glaube ich ihnen" - also ich zeige in my case. I have a full time job and two children. "I believe you" - so I show en mi caso. Tengo un trabajo a jornada completa y dos hijos. "Les creo" - así lo demuestro benim durumumda. Tam zamanlı bir işim ve iki çocuğum var. "Onlara inanıyorum" - yani gösteriyorum

Vertrauen, ich glaube schon, dass Sie die Wahrheit  sagen, aber nicht in meinem Fall. Oder eine andere Confianza, sí creo que dice la verdad, pero no en mi caso. O en otro Güvenin, zaten doğruyu söylediğinize inanıyorum, ama benim durumumda değil. Ya da başka bir

Situation ist, dass eine Bekannte von dir nun viel  Geld geerbt hat und dieses Geld auch sinnvoll ||||||||||inherited|||||| La situación es que un amigo tuyo ha heredado mucho dinero y quiere utilizarlo con sensatez. Durum şu ki, bir tanıdığınıza çok miktarda miras kaldı ve bu parayı akıllıca kullanmak istiyor.

anlegen möchte und dich fragt, was sie tun könnte.  Und du antwortest: Glaub mir, jetzt ist der beste to put on||||||||||||||||| y te pregunta qué podría hacer. Y tú le respondes: Créeme, ahora es el mejor momento ve sana ne yapabileceğini soruyor. Siz de cevap veriyorsunuz: İnanın bana, şimdi en iyi zaman

Zeitpunkt, um Aktien zu kaufen. Glaub mir - siehst  du, du zeigst ihr quasi ja, du kannst mir jetzt Time to buy stocks. Believe me - you see, you're basically showing her yes, you can tell me now Es hora de comprar acciones. Créeme - ves, prácticamente le estás mostrando que sí, que ahora puedes darme Hisse alma zamanı. İnan bana - bak, ona evet dediğini gösteriyorsun, şimdi bana verebilirsin Vertrauen. Also das, was ich jetzt sagen werde, ist  auf jeden Fall die Wahrheit und sowas alles. Also glauben Trust. So what I'm going to say now is definitely the truth and everything. So believe Confianza. Así que lo que voy a decir ahora es definitivamente la verdad y todo eso. Así que creed

plus Dativ verwenden wir mit dieser Bedeutung  des Vertrauens. "Glauben" plus Dativ verwenden We use plus dative with this meaning of trust. Use "Belief" plus dative más dativo que usamos con este significado de confianza. Usar "fe" más el caso dativo

wir auch in einer Floskel und zwar "das glaube ich  dir oder ihnen gerne". Diese wird sehr häufig we also use an empty phrase: "I believe you or you like that". This becomes very common También utilizamos la frase "te tomo la palabra". Esto es muy frecuente

verwendet, solltest du dir sehr gut merken. Das  glaube ich dir gerne heißt nicht unbedingt, dass should be remembered very well. I like to believe you that doesn't necessarily mean that deberías recordarlo muy bien. Me alegra creerte, pero eso no significa necesariamente que

wir dieser Person gerne vertrauen, sondern die  Bedeutung ist i"ch kann es mir gut vorstellen", we like to trust this person, but the meaning is I "I can well imagine it", nos gusta confiar en esta persona, pero el significado es "me lo imagino bien", radi dôverujeme tejto osobe, ale význam je i "Viem si to dobre predstaviť",

"ich kann das, was du sagst, gut nachvollziehen". Das  ist wirklich ein ganz typischer Satz und jetzt "Entiendo perfectamente lo que dices". Realmente es una frase muy típica y ahora

schauen wir auf ein paar Beispiele. Beispielsweise  bist du zu Hause und dein Mann hat den ganzen Tag Veamos algunos ejemplos. Por ejemplo, usted está en casa y su marido lleva todo el día trabajando.

im Garten gearbeitet. Dann kommt er am Abend  nach Hause und sagt "ich habe den ganzen Tag trabajado en el jardín. Luego llega a casa por la noche y dice "Me he pasado todo el día

über Rasen gemäht. Jetzt bin ich sowas von platt".  Und du antwortest: "Das glaube ich dir gerne! Es würde ||mowed|||||||||||||||it| mowed over lawn. Now I'm so tired ". And you answer:" I like to believe you! It would cortado el césped. Ahora estoy agotada". Y tú respondes: "¡Apuesto a que sí! Sería

mir genauso gehen! Schön, dass du es gemacht hast."  Das glaube ich dir gerne - siehst du, also es geht ||goes|||||||||||||||| I feel the same way! Nice that you did it. "I like to believe you - you see, it works Siento lo mismo. Me alegro de que lo hayas hecho". Me alegro de creerte - ya ves, funciona hier nicht unbedingt um dieses Vertrauen, das  ist sowieso klar, sondern, dass du dich in seine here not necessarily about this trust, which is clear anyway, but that you are in his no necesariamente sobre esta confianza, eso está claro de todos modos, sino que te pones en sus manos. Nemusí ísť nevyhnutne o tú dôveru, tá je aj tak jasná, ale o to, že ste sa postavili na jeho miesto.

Position hineinversetzen kannst, dass du es gut  nachvollziehen kannst, dass er jetzt müde ist, |put into|||||||||||| Can put in a position that you can well understand that he is now tired, posición que pueda entender por qué está cansado ahora, Môžete sa postaviť do pozície, že pochopíte, že je teraz unavený,

weil er ja den ganzen Tag gearbeitet hat. Oder  wir nehmen noch eine Situation. Beispielsweise

triffst du dich gleich mit einer Freundin und dann  kommt sie zu eurem Treffen mit einer schicken und هل تقابل صديقًا على الفور ثم تأتي إلى اجتماعك بإرسال و quedas enseguida con una amiga y luego ella acude a tu cita con un elegante y sa hneď stretnete s kamarátkou a ona potom príde na stretnutie so svojou fantáziou a

sehr teuer aussehenden Tasche und dann sagt sie zu  dir: Siehst du diese Tasche? Sie hat ein Vermögen حقيبة باهظة الثمن ثم تقول لك: هل ترين هذه الحقيبة؟ لديها ثروة very expensive looking bag and then she says to you: do you see this bag? She has a fortune bolso de aspecto muy caro y luego te dice: "¿Ves ese bolso? Tiene una fortuna veľmi draho vyzerajúcu tašku a potom vám povie: Vidíte túto tašku? Ona má bohatstvo

gekostet. Und du antwortest: Ds glaube ich dir  gerne! So sieht sie aber auch aus! Das glaube ich ||||that||||||||||||| cost. And you answer: I like to believe you! But that's what it looks like! I believe that coste. Y tú respondes: ¡Te tomo la palabra! ¡Eso es lo que parece! Me lo creo náklady. A vy odpovedáte: Verím vám na slovo! Ale aj ona tak vyzerá! Verím, že

dir gerne - siehst du, also ich kann es mir wirklich  vorstellen, wenn ich das sehe. Also ich sehe, wie sie you like - you see, so I can really imagine it when I see that. So I see them te gusta - ves, realmente puedo imaginarlo cuando lo veo. Así que veo cómo

aussieht. Diese Floskel solltest du unbedingt in  deinen Sprachgebrauch integrieren. Und jetzt schauen |||||||||integrate||| looks like. You should definitely integrate this phrase into your language usage. And now look parece. Definitivamente, deberías integrar esta frase en tu uso del lenguaje. Y ahora eche un vistazo vyzerá takto. Túto frázu by ste určite mali začleniť do svojho používania jazyka. A teraz sa pozrite

wir endlich mal auch auf den Satz "ich glaube an  dich". Also das Verb "glauben" plus die Präposition we finally get to the phrase "I believe in you". So the verb "to believe" plus the preposition Finalmente nos encontramos con la frase "Creo en ti". Así que el verbo "creer" más la preposición

"an" plus Akkusativ. Welche Bedeutung hat dieser Satz?  Im Endeffekt hat dieser Satz einfach die Bedeutung "an" plus accusative. What is the meaning of this sentence? In the end, that phrase just has the meaning "an" más acusativo. ¿Qué significa esta frase? En última instancia, esta frase significa simplemente

"man vertraut darauf, dass die Person, zu der dieser  Satz gesagt wird, etwas schafft". Meistens hat "يثق المرء في أن الشخص الذي تُقال له هذه الجملة سيخلق شيئًا ما". في الغالب "one trusts that the person to whom this sentence is said will create something". Mostly has "uno confía en que la persona a la que se le dice esta frase conseguirá algo". La mayoría de las veces "človek verí, že osoba, ktorej je táto veta adresovaná, niečo vykoná". Väčšinou

dieser Satz einen motivierenden Charakter. Er wird  also dann gesagt, wenn eine Person ein wichtiges |||motivating||||||||||| this sentence has a motivating character. So it is said when a person is an important one Esta frase tiene un carácter motivador. Se dice, por tanto, cuando una persona tiene una

Ereignis vor ihr hat. Beispielsweise kann ich über  mich sprechen und sagen, dass ich bald eine Prüfung Event before her. For example, I can talk about myself and say that I have an exam soon evento delante de ella. Por ejemplo, puedo hablar de mí mismo y decir que tengo un examen próximamente.

habe und ziemlich nervös bin. Und meine Freundin  sagt dann zu mir: Du schaffst das, Lera! Ich and I'm pretty nervous. And then my girlfriend says to me: You can do it, Lera! I

glaube an dich! Ich glaube an dich - das heißt, ich  vertraue darauf, dass du es schaffst. Du kannst es auf

jeden Fall schaffen, ich habe keine Zweifel. Also  mit diesem Satz möchte sie mich motivieren und Anyway, I have no doubts. So with this sentence she wants to motivate me and Sin duda lo conseguiré, no tengo ninguna duda. Así que con esta frase quiere motivarme y

mir gegenüber Unterstützung zeigen, genau. Oder wir  nehmen doch eine Situation. Beispielsweise bist Show me support, exactly. Or we take a situation. For example, you're muéstrame apoyo, exactamente. O tomemos una situación. Por ejemplo, usted es

du auf der Arbeit und musst heute eine wichtige  Präsentation vor einem wichtigen, gleichzeitig |||||||||presentation|||| estás en el trabajo y hoy tienes que hacer una presentación importante a una ste v práci a musíte dnes predniesť dôležitú prezentáciu dôležitému, súčasne

aber auch anspruchsvollen Kunden halten, um ihn  zu gewinnen sozusagen. Dementsprechend bist du ||demanding|||||||||| ولكن أيضًا للاستمرار في مطالبة العملاء بجذبهم ، إذا جاز التعبير. وفقا لذلك أنت but also keep demanding customers in order to win them over, so to speak. You are accordingly sino también mantener a los clientes exigentes para ganárselos, por así decirlo. En consecuencia

auch sehr aufgeregt und dann sieht dich deine Chefin und sagt: Sie packen das, Thomas! Ich habe أيضًا متحمس جدًا ثم يراك رئيسك ويقول: يمكنك فعل ذلك يا توماس! لدي also very excited and then your boss sees you and says: You can do it, Thomas! I have y entonces tu jefe te ve y te dice: "¡Puedes hacerlo, Thomas! Yo tengo

keine Zweifel. Ih glaube an Sie! ich glaube an  sie - siehst du, sie zeigt dir wieder sozusagen ||I||||||||||||||

da sie darauf vertraut dass du es schaffst das  du genug kompetenzen hass und generell einfach |||||||||||competencies|||| because she trusts that you can manage that you hate enough skills and generally easy porque confía en que conseguirás tener suficientes competencias y, en general, sólo

dass sie keine zweifel hat genau also mit diesem  satz wollen wir menschen meistens motivieren ihnen that she has no doubts exactly with this sentence we humans mostly want to motivate you que no tiene dudas exactamente así que con esta frase solemos querer motivar a la gente para que te de

gegenüber unterstützung zeigen und wie gesagt  vor einem wichtigen ereignis meistens benutzen Show support and, as I said, mostly use it before an important event mostrar apoyo y, como he dicho, normalmente se usa antes de un evento importante vyjadriť podporu a ako už bolo povedané, dôležitá udalosť sa zvyčajne používa

diesen so meine lieben jetzt sind wir schon am  ende dieses videos wir können die bedeutungen takže moji drahí, teraz sme už na konci tohto videa, môžeme vidieť významy

vom verb glauben noch mal zusammen wir benutzen  den satz ich glaube dir oder jemand dem anderen del verbo creer de nuevo juntos usamos la frase te creo a ti o a otra persona

generell das iab glauben mit dem dativ in den  sätzen die wirklich mit dem vertrauen zu tun ||to|||||||||||||| generally the iab believe with the dative in the sentences that really have to do with trust

haben man vertraut jemand die man glaubt dass  jemand die wahrheit sagt die floskel das glaube have you trusted someone who you believe someone is telling the truth, the phrase believe that

ich dir oder ihnen gerne über dann verwendet wenn  wir sozusagen zeigen wollen dass wir die person

gut verstehen können dass wir uns gut vorstellen  können wie sie sich fühlt beispielsweise und der

satz ich glaube an dich oder jemanden anderen  hat meistens einen motivierenden charakter wir

wollen also eine person wirklich motivieren  und unterstützen also ich hoffe dass dieses

kurze video trotzdem hilfreich war und  dass du etwas daraus lernen konnte ist

für jetzt bedanke ich mich natürlich  fürs zuschauen und wünsche dir wie

immer ganz fein beim weiteren deutsch  lernen und über ein like würde ich

mich natürlich auch sehr freuen wir  sehen uns beim nächsten wie die teams