×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Ο Βιβλιοφάγος DaisyStories, κεφάλαιο 5ο

κεφάλαιο 5ο

Ξαφνικά δύο αστυνομικοί όρμηξαν μέσα στο μαγαζί και η Ντέιζη τράβηξε την καταστηματάρχη μαζί της πίσω από την ντουλάπα.

Κρυφοκοίταξε από την αριστερή μεριά της για να δει τι συνέβαινε.

Ο κακοποιός πετάχτηκε πάνω και απείλησε τους αστυνομικούς με ένα αποκρουστικό μαχαίρι.

Όλοι στάθηκαν εντελώς ακίνητοι για μερικά δευτερόλεπτα, μετά η Ντέιζη πέταξε το βιβλίο για τις αντίκες προς ένα σκαμνί, έξι πόδια δεξιά του ληστή.

Αυτός στιγμιαία συγχύστηκε και κοίταξε προς τα κει που είχε έρθει ο θόρυβος, κάτι το οποίο έδωσε στους δύο αστυνομικούς την ευκαιρία να πηδήξουν πάνω του.

Ένας αστυνομικός χτύπησε το μαχαίρι από το χέρι του άντρα και ο άλλος του πέρασε χειροπέδες αμέσως.

Όλα είχαν τελειώσει σε δύο λεπτά.

Η Ντέιζη σήκωσε πάνω το βιβλίο για τις αντίκες και πρότεινε να πιούνε ένα καυτό φλιτζάνι τσάι στο φούρναρη λίγες πόρτες πιο κάτω στην στοά.

Οι δύο γυναίκες κάθισαν κάτω τρέμοντας ακόμα λίγο από τις εμπειρίες τους.

Η ηλικιωμένη γυναίκα αντάλλαξε θερμά χειραψία με την Ντέιζη.

“Ευχαριστώ, ευχαριστώ αγαπητή μου κοπέλα.

Ω μη χειρότερα, ήμουν πραγματικά τρομαγμένη. Αλλά πως αντιλήφθηκες ότι ήμουν σε κίνδυνο;” Η Ντέιζη εξήγησε πως είχε ακούσει την φωνή της από το διπλανό βιβλιοπωλείο.

“Άφησέ με να συστηθώ, αγαπητή μου.

Το όνομά μου είναι Λένα Φίελντς. Απλώς φώναζέ με Λένα - και μπορώ να μάθω το δικό σου όνομα παρακαλώ;” Η Ντέιζη βρήκε την Λένα πολύ γοητευτική γυναίκα.

Είχε το στυλ ενός κόσμου που δεν υπήρχε άλλο, και μια ευδιάκριτη προφορά που έδειχνε ότι είχε γεννηθεί πολύ μακριά.

Όταν η Ντέιζη είπε στην κα.

Φίελντς ότι ήταν ιδιωτική ντετέκτιβ και οι δύο τους άρχισαν να γελούν, δεν ήξεραν γιατί, αλλά ήταν ωραία να απαλύνουν την ένταση.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

κεφάλαιο 5ο Kapitel|5 chapter 5 capítulo 5 chapitre 5 Bölüm 5 第五章 Kapitel 5

Ξαφνικά δύο αστυνομικοί όρμηξαν μέσα στο μαγαζί και η Ντέιζη τράβηξε την καταστηματάρχη μαζί της πίσω από την ντουλάπα. |||se sont précipités|||||||a tiré||propriétaire du magasin|||||| Plötzlich|zwei|Polizisten|stürmten|hinein|in das|Geschäft|und|die|Daisy|zog|die|Ladenbesitzerin|zusammen|ihr|hinter|von|die|Schrank Suddenly||police officers|rushed in|||||||pulled||store owner||||||the closet ||警察官|飛び込んだ|||||||引いた||店主|||||| Suddenly two policemen rushed into the shop and Daisy pulled the shopkeeper with her behind the cupboard. 突然、二人の警官が店内に飛び込んできて、デイジーは店主を引きずって後ろのクローゼットの後ろに隠れました。 Plötzlich stürmten zwei Polizisten in den Laden und Daisy zog die Ladenbesitzerin mit sich hinter den Schrank.

Κρυφοκοίταξε από την αριστερή μεριά της για να δει τι συνέβαινε. regardé discrètement||||côté|||||| Peeked|||left|left side||||||was happening Er spähte|von|die|linke|Seite|ihr|um|zu|sehen|was|geschah |||左の||||||| She peeked from the left side to see what was happening. 彼女は左側から覗き込んで、何が起こっているのかを見ようとしました。 Sie spähte von der linken Seite hervor, um zu sehen, was geschah.

Ο κακοποιός πετάχτηκε πάνω και απείλησε τους αστυνομικούς με ένα αποκρουστικό μαχαίρι. ||s'est levé|||a menacé|||||répugnant| Der|Verbrecher|sprang|auf|und|bedrohte|die|Polizisten|mit|einem|abscheulichen|Messer |criminal|jumped up|||threatened||police officers|||repulsive|knife ||||||||||嫌な|ナイフ The criminal lunged forward and threatened the police officers with a menacing knife. 犯人は立ち上がり、警官たちに不気味なナイフで脅しました。 Der Verbrecher sprang auf und bedrohte die Polizisten mit einem abscheulichen Messer.

Όλοι στάθηκαν εντελώς ακίνητοι για μερικά δευτερόλεπτα, μετά η Ντέιζη πέταξε το βιβλίο για τις αντίκες προς ένα σκαμνί, έξι πόδια δεξιά του ληστή. ||||||||||||||||||tabouret|||||voleur Alle|standen|völlig|unbeweglich|für|einige|Sekunden|dann|die|Daisy|warf|das|Buch|über|die|Antiquitäten|zu|einen|Hocker|sechs|Fuß|rechts|des|Diebes |stood still|completely|motionless||a few|seconds||||threw|||||antiques|toward||stool||feet|to the right||robber |||動かない|||秒||||投げた||||||||スツール|||||泥棒 Everyone stood completely still for a few seconds, then Daisy threw the antique book towards a stool, six feet to the right of the robber. 全員が数秒間全く動かなかったが、その後デイジーはアンティークに関する本を泥棒の右6フィートのところにあるスツールに投げた。 Alle standen für ein paar Sekunden völlig still, dann warf Daisy das Antiquitätenbuch auf einen Hocker, sechs Fuß rechts von dem Räuber.

Αυτός στιγμιαία συγχύστηκε και κοίταξε προς τα κει που είχε έρθει ο θόρυβος, κάτι το οποίο έδωσε στους δύο αστυνομικούς την ευκαιρία να πηδήξουν πάνω του. ||s'est énervé|||||||||||||||||||||sauter|| Er|augenblicklich|verwirrte sich|und|sah|in die Richtung|die|dort|wo|hatte|gekommen|der|Lärm|etwas|das|welches|gab|den|zwei|Polizisten|die|Gelegenheit|zu|springen|auf|ihn he|momentarily|got confused||looked|||over there|where||come||noise||||gave|||||opportunity||jump on him|| |瞬間的に|||||||||||音|||||||||||飛び乗る|| He was momentarily confused and looked where the noise had come from, which gave the two police officers a chance to jump on him. 彼は一瞬混乱し、音が聞こえた方向を見たが、これが2人の警察官に彼の上に飛びかかる機会を与えた。 Er war einen Moment lang verwirrt und schaute dorthin, woher das Geräusch kam, was den beiden Polizisten die Gelegenheit gab, sich auf ihn zu stürzen.

Ένας αστυνομικός χτύπησε το μαχαίρι από το χέρι του άντρα και ο άλλος του πέρασε χειροπέδες αμέσως. |||||||||||||||menottes| Ein|Polizist|schlug|das|Messer|aus|das|Hand|des|Mann|und|der|andere|ihm|legte|Handschellen|sofort |police officer|knocked||knife||||||||other||put on|handcuffs| ||叩いた|||||||男|||||つけた|手錠| A police officer knocked the knife out of the man's hand and the other immediately handcuffed him. 一人の警察官が男の手からナイフを叩き落とし、もう一人はすぐに彼に手錠をかけた。 Ein Polizist schlug das Messer aus der Hand des Mannes und der andere legte ihm sofort Handschellen an.

Όλα είχαν τελειώσει σε δύο λεπτά. Alles|hatten|geendet|in|zwei|Minuten |had|||| It was all over in two minutes. すべては2分で終わった。 Alles war in zwei Minuten vorbei.

Η Ντέιζη σήκωσε πάνω το βιβλίο για τις αντίκες και πρότεινε να πιούνε ένα καυτό φλιτζάνι τσάι στο φούρναρη λίγες πόρτες πιο κάτω στην στοά. ||a levé||||||||||||chaud|tasse|||boulanger||||||arcade Die|Daisy|hob|hoch|das|Buch|über|die|Antiquitäten|und|schlug vor|zu|trinken|eine|heiße|Tasse|Tee||Bäcker|wenige|Türen|weiter|unten|in der|Passage ||picked up||||||||suggested||they drink||hot|cup of|tea||the baker's||doors||||arcade ||上げた||||||||提案した||||||||パン屋|||||| Daisy lifted the book up for the antiques and suggested they have a hot cup of tea at the bakery a few doors down in the arcade. デイジーはアンティークの本を持ち上げ、少し先のパン屋で熱いティーカップを飲もうと提案した。 Daisy hob das Buch über Antiquitäten hoch und schlug vor, eine heiße Tasse Tee beim Bäcker ein paar Türen weiter in der Passage zu trinken.

Οι δύο γυναίκες κάθισαν κάτω τρέμοντας ακόμα λίγο από τις εμπειρίες τους. |||||en tremblant|||||| Die|zwei|Frauen|setzten sich|unten|zitternd|noch|ein wenig|von|ihre|Erfahrungen|ihnen |||sat down||still trembling slightly|||||experiences| |||座った|下に||||||| The two women sat down, trembling a little more from their experiences. 二人の女性は、経験からまだ少し震えながら座った。 Die beiden Frauen setzten sich, immer noch ein wenig zitternd von ihren Erlebnissen.

Η ηλικιωμένη γυναίκα αντάλλαξε θερμά χειραψία με την Ντέιζη. |||a échangé||poignée de main||| Die|ältere|Frau|tauschte|herzlich|Handschlag|mit|die|Daisy |the elderly||exchanged|warmly|handshake||| |||||握手||| The old woman exchanged a warm handshake with Daisy. 年老いた女性はデイジーと温かい握手を交わした。 Die ältere Frau schüttelte Daisy herzlich die Hand.

“Ευχαριστώ, ευχαριστώ αγαπητή μου κοπέλα. Danke|danke|liebe|meine|Freundin ||my dear|| ||親愛なる|| "Thank you, thank you dear girl. 「ありがとう、ありがとう愛しい少女。」 „Danke, danke, meine liebe junge Dame.

Ω μη χειρότερα, ήμουν πραγματικά τρομαγμένη. |||||effrayée Oh|nicht|schlimmer|ich war|wirklich|verängstigt Oh|"Oh no"|"worse things"|"I was"||"terrified" |||||怖がっていた Oh no worse, I was really scared. おそろしくならずに、本当に怖かった。 Oh, nicht schlimmer, ich war wirklich verängstigt. Αλλά πως αντιλήφθηκες ότι ήμουν σε κίνδυνο;” ||as-tu réalisé|||| Aber|wie||dass|ich war|in|Gefahr ||"did you realize"||||danger ||気づいた||||危険 Αλλά πως αντιλήφθηκες ότι ήμουν σε κίνδυνο;” でも、どうして私が危険にさらされていると気づいたの? Aber wie hast du bemerkt, dass ich in Gefahr war? Η Ντέιζη εξήγησε πως είχε ακούσει την φωνή της από το διπλανό βιβλιοπωλείο. Die|Daisy|erklärte|dass|sie hatte|gehört|ihre|Stimme|ihr|von|dem|benachbarten|Buchladen ||explained|||||||||next door| Daisy explained that she had heard her voice from the adjacent bookstore. デイジーは隣の本屋から彼女の声を聞いたと説明しました。 Daisy erklärte, dass sie ihre Stimme aus der benachbarten Buchhandlung gehört hatte.

“Άφησέ με να συστηθώ, αγαπητή μου. |||me présenter|| Lass|mich|zu|vorstellen|liebe|mein let|||"introduce myself"|my dear| あげて|||自己紹介する|| "Let me introduce myself, my dear. 「自己紹介をさせてください、親愛なるあなた。」 „Lass mich mich vorstellen, meine Liebe.

Το όνομά μου είναι Λένα Φίελντς. Das|Name|mein|ist|Lena|Fields |name|||Lena|Fields ||||レナ|フィールド My name is Lena Fields. 私の名前はレーナ・フィールドです。 Mein Name ist Lena Fields. Απλώς φώναζέ με Λένα - και μπορώ να μάθω το δικό σου όνομα παρακαλώ;” einfach|rufst|mich|Lena|und|kann|(Infinitivmarker)|erfahren|das|eigene|dein|Name|bitte |"call me"||Lena||||||||| |呼んで||||||||||| Just call me Lena - and can I know your name please? ” ただレーナと呼んでください - あなたの名前を教えてもらえますか? Nenn mich einfach Lena - und darf ich deinen Namen erfahren, bitte? Η Ντέιζη βρήκε την Λένα πολύ γοητευτική γυναίκα. ||||||charmante| Die|Daisy|fand|die|Lena|sehr|charmante|Frau ||found||||charming| ||||||魅力的な| Daisy found Lena a very charming woman. デイジーはレーナをとても魅力的な女性だと感じました。 Daisy fand Lena eine sehr charmante Frau.

Είχε το στυλ ενός κόσμου που δεν υπήρχε άλλο, και μια ευδιάκριτη προφορά που έδειχνε ότι είχε γεννηθεί πολύ μακριά. |||||||||||distincte|||||||| Er hatte|den|Stil|eines|Welt|der|nicht|existierte|andere|und|eine|deutliche|Aussprache|die|zeigte|dass|er hatte|geboren|sehr|weit ||style||world|||||||distinctive|accent||showed|||had been born|| |||||||||||はっきりとした|アクセント|||||生まれた||遠く It had the style of a world that did not exist anymore, and a distinct pronunciation that seemed to have been born far away. 存在しない別の世界のスタイルを持っていて、非常に遠くで生まれたことを示す明確なアクセントがあった。 Başka bir dünyaya ait olmayan bir tarzı ve çok uzaklarda doğduğunu gösteren belirgin bir aksanı vardı. Sie hatte den Stil einer Welt, die es nicht mehr gab, und einen markanten Akzent, der zeigte, dass sie sehr weit weg geboren worden war.

Όταν η Ντέιζη είπε στην κα. Als|die|Daisy|sagte|an die|Frau when|||||Mrs. ||||に|おばさん When Daisy told Mrs. デイジーがフィールズに自分が私立探偵だと言ったとき、二人は笑い始め、理由はわからなかったが、緊張を和らげるのは良かった。 Als Daisy der Mrs. Fields sagte, dass sie eine Privatdetektivin sei, fingen die beiden an zu lachen, sie wussten nicht warum, aber es war schön, die Spannung zu mildern.

Φίελντς ότι ήταν ιδιωτική ντετέκτιβ και οι δύο τους άρχισαν να γελούν, δεν ήξεραν γιατί, αλλά ήταν ωραία να απαλύνουν την ένταση. |||||||||||||||||||apaiser||tension Fields|dass|war|privat|Detektiv|und|die|zwei|ihnen|begannen|zu|lachen|nicht|wussten|warum|aber|war|schön|zu|mildern|die|Spannung Fields|||private|private detective|||||||"to laugh"||they didn't know||||||ease||tension |||私立の||||||||笑う||||||||||緊張 Fieltz that she was a private detective and both of them began laughing, they did not know why, but it was nice to ease the tension. デイジーがフィールズに私立探偵であると言ったとき、二人は笑い始め、理由はわからなかったが、緊張を和らげるのは良かった。 Es war schön, die Spannung zu mildern.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.26 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=275 err=0.73%)