×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Online Greek Tutor Video Lessons, Greek lesson: What is the difference between ''νέος'' and ''καινούριος''?

Greek lesson: What is the difference between ''νέος'' and ''καινούριος''?

Αγαπητοί μαθητές, γεια σας. Σήμερα θα λύσουμε την απορία της μαθήτριάς μας Άννας,

η οποία μας ρώτησε ποιά είναι η διαφορά ανάμεσα στις λέξεις νέος και καινούριος.

Οι δύο αυτές λέξεις, δεν έχουν διαφορά, είναι συνώνυμες.

Ωστόσο, κάποιες φορές σε κάποιες εκφράσεις, χρησιμοποιούμε μόνο τη μια περίπτωση.

Θα εξηγήσω αμέσως τώρα πότε γίνεται αυτό.

Ο μόνος περιορισμός που έχουμε στη λέξη νέος, είναι ότι μόνο αυτή η λέξη και όχι η λέξη καινούριος,

χρησιμοποιείται όταν θέλουμε να μιλήσουμε για την ηλικία κάποιου ανθρώπου.

Όταν δηλαδή βρίσκεται μεταξύ εφηβικής και ώριμης ηλικίας.

Έτσι λέμε, «Είναι πολύ νέος για να σκέφτεται τόσο ώριμα».

Η ηλικία του δηλαδή, είναι πολύ μικρή για να σκέφτεται με αυτό τον τρόπο.

Ή ακόμη πολλές φορές ακούμε κάποιους να λένε: «Αισθάνομαι πολύ νέος ή πολύ νέα».

Παρά το ότι έχουν μεγαλύτερη ηλικία, αισθάνονται νεαροί.

Ακόμη, η λέξη νέος, χρησιμοποιείται για να περιγράψουμε κάποιο κτίριο ή κάποια κατάσταση.

Για παράδειγμα, «Η νέα αίθουσα του σχολείου είναι πολύ μοντέρνα»

ή «Σήμερα στη δουλειά ήρθε ένας νέος υπάλληλος»

ή «Το νέο βιβλίο του συγγραφέα, είναι ένα μυθιστόρημα»

ή «Αποφάσισε να ξεκινήσει μια νέα ζωή».

Σε όλες τις περιπτώσεις, μιλάμε για κάτι καινούριο, για κάτι που εμφανίζεται τώρα,

ή για κάτι που πρόκειται να ξεκινήσει σε λίγο.

Εκτός απο αυτά, η λέξη νέος, χρησιμοποιείται και ως ευχή, όταν ξεκινά η καινούρια νέα χρονιά.

Ευχόμαστε σε όλους «Καλό νέο έτος!». Τέλος, όταν πούμε

«Κάθε βράδυ παρακολουθώ τα νέα», σημαίνει ότι παρακολουθούμε τσι ειδήσεις.

Τώρα, η λέξη καινούριος, χρησιμοποιείται ακριβώς με τον ίδιο τρόπο, όπως η λέξη νέος.

Λέμε δηλαδή, «Αγόρασα καινούρια παπούτσια ή καινούρια έπιπλα»

ή «Ο Κώστας αγόρασε καινούριο αυτοκίνητο».

Δηλαδή πρόκειται για αντικείμενα σε καινούρια κατάσταση, που δεν είναι χρησιμοποιημένα.

Βέβαια, η λέξη καινούριος, χρησιμοποιείται και όταν θέλουμε να μιλήσουμε για κάποιο άνθρωπο ή

για κάποια κατάσταση. Έτσι λέμε: «Ο καινούριος δήμαρχος, έκανε πολλά έργα στην πόλη»

ή «Σήμερα είναι μια καινούρια μέρα». Αναφερόμαστε δηλαδή, σε κάτι που ξεκινά τώρα, που δε γινόταν παλιά.

Βλέπετε λοιπόν, ότι οι δύο αυτές λέξεις, είναι συνώνυμες και μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ίδιο ακριβώς τρόπο.

Αν αντικαταστήσουμε τη λέξη νέος με τη λέξη καινούριος, η πρότασή μας, θα έχει ακριβώς την ίδια σημασία.

Να θυμάστε μόνο ότι στην περίπτωση της ηλικίας, χρησιμοποιούμε τη λέξη νέος/νέα/νέο

και όχι τη λέξη καινούριος/α/ο. Αυτά για σήμερα.

Γράψτε μας στα σχόλια πιο κάτω τις δικές σας παρατηρήσεις κι εμείς θα λύσουμε τις απορίες σας,

με ένα βίντεο μάθημα. Γεια σας!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Greek lesson: What is the difference between ''νέος'' and ''καινούριος''? |||||||young||new Griechischunterricht: Was ist der Unterschied zwischen ''neos'' und ''new''? Lección de griego: ¿Cuál es la diferencia entre ''νέος'' y ''καινούριος''? Leçon de grec : Quelle est la différence entre ''νέος'' et ''καινούριος'' ? Урок греческого языка: В чем разница между "νέος" и "καινούριος"? Greek lesson: What is the difference between ''new'' and ''brand new''?

Αγαπητοί μαθητές, γεια σας. Σήμερα θα λύσουμε την απορία της μαθήτριάς μας Άννας, Dear|students|hello|to you|Today|will|solve|the|question|of the|student|our|Anna Liebe Studierende, hallo. Heute lösen wir die Frage unserer Schülerin Anna, Chers étudiants, bonjour. Aujourd'hui, nous allons répondre à la question de notre élève Anna, Dear students, hello. Today we will address the question of our student Anna,

η οποία μας ρώτησε ποιά είναι η διαφορά ανάμεσα στις λέξεις νέος και καινούριος. the|which|us|asked|what|is|the|difference|between|the|words|young||new die uns gefragt hat, was der Unterschied zwischen den Wörtern neu und neu ist. qui nous a demandé quelle était la différence entre les mots nouveau et nouvelle. who asked us what the difference is between the words new and brand new.

Οι δύο αυτές λέξεις, δεν έχουν διαφορά, είναι συνώνυμες. The|two|these|words|not|have|difference|are|synonymous Diese beiden Wörter, kein Unterschied, sind synonym. Ces deux mots ne sont pas différents, ils sont synonymes. These two words have no difference; they are synonyms.

Ωστόσο, κάποιες φορές σε κάποιες εκφράσεις, χρησιμοποιούμε μόνο τη μια περίπτωση. However|some|times|in|some|expressions|we use|only|the|one|case In einigen Ausdrücken wird jedoch manchmal nur ein Fall verwendet. Cependant, parfois dans certaines expressions, nous n'utilisons qu'un seul cas. However, sometimes in certain expressions, we only use one case.

Θα εξηγήσω αμέσως τώρα πότε γίνεται αυτό. I will|explain|immediately|now|when|happens|this Ich werde sofort erklären, wenn dies passiert. Je vais vous expliquer tout de suite quand cela se produit. I will explain right now when this happens.

Ο μόνος περιορισμός που έχουμε στη λέξη νέος, είναι ότι μόνο αυτή η λέξη και όχι η λέξη καινούριος, The|only|restriction|that|we have|in the|word|young|is|that|only|this|the|word|and|not|the|word|new Die einzige Einschränkung, die wir für das Wort neu haben, ist, dass nur dieses Wort und nicht das Wort neu ist. La seule restriction que nous avons sur le mot "nouveau" est que seul ce mot doit être utilisé, et non le mot "nouveau", The only restriction we have with the word 'new' is that only this word and not the word 'brand new,'

χρησιμοποιείται όταν θέλουμε να μιλήσουμε για την ηλικία κάποιου ανθρώπου. is used|when|we want|to|talk|about|the|age|some|person wird verwendet, wenn wir über das Alter einer Person sprechen möchten. est utilisé lorsque l'on veut parler de l'âge d'une personne. is used when we want to talk about someone's age.

Όταν δηλαδή βρίσκεται μεταξύ εφηβικής και ώριμης ηλικίας. When|that is|is|between|adolescent|and|adult|age Wenn sie zwischen Jugend und Erwachsenenalter ist. C'est-à-dire entre l'adolescence et la maturité. When he is between adolescence and adulthood.

Έτσι λέμε, «Είναι πολύ νέος για να σκέφτεται τόσο ώριμα». That's how|we say|He is|very|young|to|(particle for infinitive)|thinks|so|maturely Also sagen wir: "Er ist zu jung, um so reif zu sein." Nous disons alors : "Il est trop jeune pour penser de manière aussi mature". So we say, "He is too young to think so maturely."

Η ηλικία του δηλαδή, είναι πολύ μικρή για να σκέφτεται με αυτό τον τρόπο. The|age|his|that is|is|very|small|to|(particle for subjunctive)|thinks|in|this|that|way Das heißt, sein Alter ist zu jung, um so zu denken. En d'autres termes, il est trop jeune pour penser de cette manière. His age, that is, is too young to think this way.

Ή ακόμη πολλές φορές ακούμε κάποιους να λένε: «Αισθάνομαι πολύ νέος ή πολύ νέα». Or|even|many|times|we hear|some|to|say|I feel|very|young|or|very|young Oder manchmal hören wir einige Leute sagen: "Ich fühle mich zu jung oder zu jung." Ou encore, nous entendons souvent les gens dire : "Je me sens trop jeune ou trop jeune". Or sometimes we hear some people say: "I feel very young."

Παρά το ότι έχουν μεγαλύτερη ηλικία, αισθάνονται νεαροί. Despite|the|that|they have|greater|age|they feel|young Obwohl sie älter sind, fühlen sie sich jung. Bien qu'ils soient plus âgés, ils se sentent jeunes. Despite being older, they feel young.

Ακόμη, η λέξη νέος, χρησιμοποιείται για να περιγράψουμε κάποιο κτίριο ή κάποια κατάσταση. Moreover|the|word|new|is used|to|(particle for infinitive)|describe|some|building|or|some|situation Das Wort neu wird auch verwendet, um ein Gebäude oder eine Situation zu beschreiben. Par ailleurs, le mot nouveau est utilisé pour décrire un bâtiment ou une situation. Furthermore, the word 'new' is used to describe a building or a situation.

Για παράδειγμα, «Η νέα αίθουσα του σχολείου είναι πολύ μοντέρνα» For|example|The|new|classroom|of|school|is|very|modern Zum Beispiel "Das neue Klassenzimmer ist sehr modern" Par exemple, "Le nouveau hall de l'école est très moderne" For example, 'The new school hall is very modern.'

ή «Σήμερα στη δουλειά ήρθε ένας νέος υπάλληλος» or|Today|at|work|came|a|new|employee oder "Heute kam ein neuer Mitarbeiter zur Arbeit" ou "Un nouvel employé est arrivé au travail aujourd'hui" or 'Today at work, a new employee arrived.'

ή «Το νέο βιβλίο του συγγραφέα, είναι ένα μυθιστόρημα» or|The|new|book|of|author|is|a|novel oder "Das neue Buch des Autors ist ein Roman" ou "Le nouveau livre de l'auteur est un roman" or "The author's new book is a novel"

ή «Αποφάσισε να ξεκινήσει μια νέα ζωή». or|He/She decided|to|start|a|new|life oder "Er beschloss, ein neues Leben zu beginnen." ou "Décider de commencer une nouvelle vie". or "He decided to start a new life".

Σε όλες τις περιπτώσεις, μιλάμε για κάτι καινούριο, για κάτι που εμφανίζεται τώρα, In|all|the|cases|we talk|about|something|new|about|something|that|appears|now In allen Fällen sprechen wir über etwas Neues, etwas, das gerade passiert, Dans tous les cas, nous parlons de quelque chose de nouveau, de quelque chose qui est en train d'émerger, In all cases, we are talking about something new, about something that is appearing now,

ή για κάτι που πρόκειται να ξεκινήσει σε λίγο. or|for|something|that|is about|to|start|in|a little while oder etwas, das gleich anfängt. ou quelque chose qui est sur le point de commencer. or about something that is about to start soon.

Εκτός απο αυτά, η λέξη νέος, χρησιμοποιείται και ως ευχή, όταν ξεκινά η καινούρια νέα χρονιά. Apart|from|these|the|word|new|is used|also|as|blessing|when|starts|the|new|new|year Darüber hinaus wird das Wort neu auch als Wunschwort verwendet, wenn das neue Jahr beginnt. En outre, le mot "nouveau" est également utilisé pour souhaiter le début d'une nouvelle année. Apart from that, the word 'new' is also used as a wish when the new year begins.

Ευχόμαστε σε όλους «Καλό νέο έτος!». Τέλος, όταν πούμε We wish|to|everyone|Happy|new|year|Finally|when|we say Wir wünschen allen ein "Frohes Neues Jahr!" Schließlich, wenn wir sagen Nous souhaitons à tous une "bonne année". Enfin, lorsque nous disons We wish everyone a 'Happy New Year!'. Finally, when we say

«Κάθε βράδυ παρακολουθώ τα νέα», σημαίνει ότι παρακολουθούμε τσι ειδήσεις. Every|evening|I watch|the|news|means|that|we watch|the|news "Ich schaue die Nachrichten jeden Abend", was bedeutet, dass wir Chi-Nachrichten sehen. "Je regarde les nouvelles tous les soirs", dit-il. 'Every night I watch the news', it means that we are watching the news.

Τώρα, η λέξη καινούριος, χρησιμοποιείται ακριβώς με τον ίδιο τρόπο, όπως η λέξη νέος. Now|the|word|new|is used|exactly|in|the|same|way|as|the|word|young Nun wird das Wort neu genauso verwendet wie das Wort neu. Or, le mot nouveau est utilisé exactement de la même manière que le mot nouveau. Now, the word 'new' is used in exactly the same way as the word 'young'.

Λέμε δηλαδή, «Αγόρασα καινούρια παπούτσια ή καινούρια έπιπλα» We say|that is|I bought|new|shoes|or|new|furniture Das heißt, wir sagen: „Ich habe neue Schuhe oder neue Möbel gekauft“ Nous disons alors : "J'ai acheté de nouvelles chaussures ou de nouveaux meubles". We say, "I bought new shoes or new furniture."

ή «Ο Κώστας αγόρασε καινούριο αυτοκίνητο». or|The|Kostas|bought|new|car oder "Kostas hat ein neues Auto gekauft". ou "Kostas a acheté une nouvelle voiture". or "Kostas bought a new car."

Δηλαδή πρόκειται για αντικείμενα σε καινούρια κατάσταση, που δεν είναι χρησιμοποιημένα. That is|it concerns|about|items|in|new|condition|that|not|are|used Das heißt, es handelt sich um neue Elemente, die nicht verwendet werden. En d'autres termes, il s'agit d'articles à l'état neuf et non d'articles usagés. That is, we are talking about items in new condition, that are not used.

Βέβαια, η λέξη καινούριος, χρησιμοποιείται και όταν θέλουμε να μιλήσουμε για κάποιο άνθρωπο ή Of course|the|word|new|is used|and|when|we want|to|speak|about|some|person|or Natürlich wird das Wort neu auch verwendet, wenn wir über einen Mann oder etwas anderes sprechen wollen Bien entendu, le mot "nouveau" est également utilisé lorsque l'on veut parler d'une personne ou d'un groupe de personnes. Of course, the word new is also used when we want to talk about a person or

για κάποια κατάσταση. Έτσι λέμε: «Ο καινούριος δήμαρχος, έκανε πολλά έργα στην πόλη» for|some|situation|So|we say|The|new|mayor|did|many|projects|in the|city für eine Situation. Also sagen wir: "Der neue Bürgermeister hat viel in der Stadt gearbeitet" pour une situation donnée. Nous disons donc : "Le nouveau maire a fait beaucoup de travail dans la ville." for some situation. So we say: "The new mayor has done many projects in the city"

ή «Σήμερα είναι μια καινούρια μέρα». Αναφερόμαστε δηλαδή, σε κάτι που ξεκινά τώρα, που δε γινόταν παλιά. or|Today|is|a|new|day|We refer|that is|to|something|that|starts|now|that|not|was happening|in the past oder "Heute ist ein neuer Tag." Das heißt, etwas, das jetzt beginnt und nicht alt geworden ist. ou "Aujourd'hui est un jour nouveau". En d'autres termes, nous faisons référence à quelque chose qui commence maintenant, qui ne s'est pas produit auparavant. or "Today is a new day." We are referring to something that starts now, that didn't happen in the past.

Βλέπετε λοιπόν, ότι οι δύο αυτές λέξεις, είναι συνώνυμες και μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ίδιο ακριβώς τρόπο. You see|therefore|that|the|two|these|words|are|synonymous|and|can|to|be used|in|the|same|exactly|way Sie sehen also, diese beiden Wörter sind synonym und können genau gleich verwendet werden. Vous voyez donc que ces deux mots sont synonymes et peuvent être utilisés exactement de la même manière. You see, therefore, that these two words are synonymous and can be used in exactly the same way.

Αν αντικαταστήσουμε τη λέξη νέος με τη λέξη καινούριος, η πρότασή μας, θα έχει ακριβώς την ίδια σημασία. If|we replace|the|word|young|with|the|word|new|the|sentence|our|will|have|exactly|the|same|meaning Wenn wir das Wort neu durch das Wort neu ersetzen, hat unser Vorschlag genau die gleiche Bedeutung. Si nous remplaçons le mot nouveau par le mot nouvelle, notre phrase aura exactement le même sens. If we replace the word new with the word brand new, our sentence will have exactly the same meaning.

Να θυμάστε μόνο ότι στην περίπτωση της ηλικίας, χρησιμοποιούμε τη λέξη νέος/νέα/νέο (imperative particle)|remember|only|that|in the|case|of the|age|we use|the|word||| Denken Sie daran, dass wir im Falle des Alters das Wort jung / neu / neu verwenden Rappelez-vous que dans le cas de l'âge, nous utilisons le mot jeune/nouveau/jeune. Just remember that in the case of age, we use the word young.

και όχι τη λέξη καινούριος/α/ο. Αυτά για σήμερα. and|not|the|word||||These|for|today und nicht das Wort neu. Das ist alles für heute. et non le mot nouveau. C'est tout pour aujourd'hui. and not the word new. That's it for today.

Γράψτε μας στα σχόλια πιο κάτω τις δικές σας παρατηρήσεις κι εμείς θα λύσουμε τις απορίες σας, Write|to us|in the|comments|more|below|your|own|your|observations|and|we|will|solve|the|questions|your Schreiben Sie uns in die Kommentare unten Ihre Beobachtungen und wir werden Ihre Fragen lösen, Écrivez-nous dans les commentaires ci-dessous avec vos observations et nous répondrons à vos questions, Write your own observations in the comments below and we will answer your questions,

με ένα βίντεο μάθημα. Γεια σας! with|a|video|lesson|Hello|you avec une leçon vidéo. Bonjour ! with a video lesson. Goodbye!

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=45 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=417 err=3.60%)