×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Online Greek Tutor Video Lessons, Learn Greek online: 4 Greek words and how to use them

Learn Greek online: 4 Greek words and how to use them

Αγαπητοί μαθητές γεια σας.

Ο μαθητής μας Filippious, θέλει να μάθει ποια είναι η διάφορά ανάμεσα στις λέξεις ολότελα και εντελώς και πότε χρησιμοποιούμε τις λέξεις καθόλου και ολόκληρος.

Οι λέξεις ''ολότελα'' και ''εντελώς'', είναι και οι δύο επιρρήματα κι έχουν ακριβώς την ίδια σημασία.

Υπάρχουν ακόμη δύο λέξεις που χρησιμοποιούμε εμείς οι Έλληνες,

που έχουν και πάλι την ίδια σημασία με αυτές τις δύο και είναι τα επιρρήματα ''τελείως'' και ''απολύτως''.

Και οι τέσσερις αυτές λέξεις, μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ίδιο ακριβώς τρόπο.

Για παράδειγμα: «Είναι ολότελα/εντελώς/τελείως/απόλυτα τρελός», δηλαδή δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι είναι τρελός!

«Είμαι ολότελα/εντελώς/τελείως/απολύτως βέβαιη, ότι τον είδα να φεύγει.

«Τώρα βγήκε από το νοσοκομείο και είναι ολότελα/εντελώς/τελείως/απολύτως καλά»

«Είναι ολότελα/εντελώς/τελείως/απολύτως αδύνατο να συνεργαστείς μαζί του»

«Το ξέχασα ολότελα/εντελώς/τελείως/απολύτως»

Η λέξη καθόλου, είναι και αυτή επίρρημα, δηλώνει το ποσό και χρησιμοποιείται κυρίως σε αρνητικές προτάσεις.

Για παράδειγμα: «Δε με νοιάζει καθόλου για τον Κώστα», δηλαδή δεν με ενδιαφέρει.

. «Δεν πεινάω καθόλου», «Δεν έχω καθόλου λεφτά», «Δεν περάσαμε καθόλου καλά».

Ωστόσο, μπορούμε μερικές φορές, να την χρησιμοποιήσουμε και σε ερωτήσεις,

που δέχονται μονολεκτική απάντηση, κυρίως ναι ή όχι.

Όπως για παράδειγμα: «Σου άρεσε το βιβλίο καθόλου;», «Με αγαπάς καθόλου;»,

«Μιλάει καθόλου ελληνικά;», «Πονάς καθόλου;».

Όλες αυτές οι ερωτήσεις μπορούν να πάρουν απάντηση ναι ή όχι.

Σε αυτές τις περιπτώσεις το καθόλου δε σημαίνει τίποτα, αλλά λίγο / λιγάκι.

Τέλος, η λέξη ολόκληρος/η/ο, είναι επίθετο και αναφέρεται σε αυτόν/η/ο στον οποίο περιλαμβάνονται όλα τα στοιχεία του.

Για παράδειγμα: «Πέρασε ένας ολόκληρος χρόνος», «Έφαγε ένα ολόκληρο πιάτο μακαρόνια»,

«Για το στιφάδο, προτιμάμε μικρά κρεμμύδια που τα βάζουμε ολόκληρα στην κατσαρόλα»

Επίσης, το επίθετο αυτό, χρησιμοποιείται πολλές φορές για να εκφράσει μια υπερβολή.

«Πώς είναι δυνατόν, ολόκληρος διοικητής, να παίζει με τους στρατιώτες;»,

αφού έχει μια τόσο ψηλή θέση, πως είναι δυνατόν να το κάνει αυτό; «Πώς ψήλωσε έτσι ο γιος σου;

Έγινε ολόκληρος άντρας», μεγάλωσε δηλαδή πάρα πολύ γρήγορα.

Πολλές φορές, για αστείο, όταν μας ρωτάει κάποιος «Είσαι ο Ανδρέας; Ολόκληρος!»,

μπορούμε να απαντήσουμε.

Δηλαδή, είμαι εγώ ο ίδιος που στέκομαι μπροστά σου και όχι κάποιος άλλος. Από πάνω μέχρι κάτω, είμαι ο Ανδρέας.

Αυτά λοιπόν για σήμερα.

Ελπίζω τώρα, να κατάλαβε ο μαθητής μας Filippious, πότε χρησιμοποιούμε αυτές τις λέξεις.

Μπορείτε να γράψετε κι εσείς τις δικές σας προτάσεις, στα σχόλια κάτω από το βίντεο.

Τα λέμε και πάλι την επόμενη φορά. Γεια χαρά!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Learn Greek online: 4 Greek words and how to use them |||||||||them Leer|Grieks|online||woorden|en|hoe|te|gebruiken|ze Learn Greek online: 4 Greek words and how to use them Leer Grieks online: 4 Griekse woorden en hoe je ze kunt gebruiken

Αγαπητοί μαθητές γεια σας. Beste|leerlingen|hallo|u Dear students, hello. Beste leerlingen, hallo.

Ο μαθητής μας Filippious, θέλει να μάθει ποια είναι η διάφορά ανάμεσα στις λέξεις ολότελα και εντελώς και πότε χρησιμοποιούμε τις λέξεις καθόλου και ολόκληρος. |||Philip|||||||||||totally||completely||||||||whole De|leerling|onze|Filippious|wil|te|leren|wat|is|de|verschil|tussen|de|woorden|helemaal|en|volledig|en|wanneer|gebruiken|de|woorden|helemaal niet|en|geheel Unser Schüler Filippious möchte wissen, was der Unterschied zwischen Wörtern vollständig und vollständig ist und wann wir die Wörter überhaupt und vollständig verwenden. Our student Filippious wants to know what the difference is between the words Onze leerling Filippious wil weten wat het verschil is tussen de woorden 'olotela' en 'entelos' en wanneer we de woorden 'katholu' en 'olokliros' gebruiken.

Οι λέξεις ''ολότελα'' και ''εντελώς'', είναι και οι δύο επιρρήματα κι έχουν ακριβώς την ίδια σημασία. De|woorden|volledig|en|totaal|zijn|en|de|twee|bijwoorden|en|hebben|precies|de|dezelfde|betekenis Die Wörter „vollständig“ und „vollständig“ sind beides Adjektive und haben genau die gleiche Bedeutung. ''ολότελα'' and ''εντελώς'' and when we use the words ''καθόλου'' and ''ολόκληρος''. De woorden 'olotela' en 'entelos' zijn beide bijwoorden en hebben precies dezelfde betekenis.

Υπάρχουν ακόμη δύο λέξεις που χρησιμοποιούμε εμείς οι Έλληνες, Er zijn|nog|twee|woorden|die|gebruiken|wij|de|Grieken Es gibt noch zwei weitere Wörter, die wir Griechen verwenden, There are two more words that we Greeks use, Er zijn nog twee woorden die wij Grieken gebruiken,

που έχουν και πάλι την ίδια σημασία με αυτές τις δύο και είναι τα επιρρήματα ''τελείως'' και ''απολύτως''. die|hebben|en|weer|de|dezelfde|betekenis|met|deze|de|twee|en|zijn|de|bijwoorden|volledig|en|absoluut die wiederum die gleiche Bedeutung wie diese beiden haben und die Adjektive "vollständig" und "absolut" sind. There are two more words that we Greeks use, die weer dezelfde betekenis hebben als deze twee en dat zijn de bijwoorden ''volledig'' en ''absoluut''.

Και οι τέσσερις αυτές λέξεις, μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ίδιο ακριβώς τρόπο. En|de|vier|deze|woorden|kunnen|te|worden gebruikt|op|de|dezelfde|precies|manier Alle vier dieser Wörter können auf genau die gleiche Weise verwendet werden. which again have the same meaning as these two and are the adjectives "τελείως" and "απολύτως". En al deze vier woorden kunnen op precies dezelfde manier worden gebruikt.

Για παράδειγμα: «Είναι ολότελα/εντελώς/τελείως/απόλυτα τρελός», δηλαδή δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι είναι τρελός! |||||||||||||||crazy Voor|voorbeeld|Hij is|volkomen|helemaal|totaal|absoluut|gek|dat wil zeggen|niet|is|geen|twijfel|dat|hij is|gek Zum Beispiel: "Er ist völlig / vollständig / völlig / absolut verrückt", das heißt, es besteht kein Zweifel, dass er verrückt ist! All four of these words can be used in exactly the same way. Bijvoorbeeld: «Hij is totaal/helemaal/volledig/absoluut gek», dat wil zeggen dat er geen enkele twijfel is dat hij gek is!

«Είμαι ολότελα/εντελώς/τελείως/απολύτως βέβαιη, ότι τον είδα να φεύγει. |||||sure||||| Ik ben|||||zeker|dat|hem|zag|te|vertrekken „Ich bin mir vollkommen / vollkommen / vollkommen / absolut sicher, dass ich ihn gehen sah. “I'm absolutely/completely/completely/absolutely sure I saw him go. «Ik ben er helemaal/volledig/totaal/absoluut van overtuigd dat ik hem zag vertrekken.

«Τώρα βγήκε από το νοσοκομείο και είναι ολότελα/εντελώς/τελείως/απολύτως καλά» Nu|is ontslagen|uit|het|ziekenhuis|en|is|helemaal|volledig|totaal|absoluut|goed "Sie ist jetzt aus dem Krankenhaus und ihr geht es ganz / ganz / ganz / absolut gut" "She's out of the hospital now and she's completely/totally/completely/absolutely fine" «Hij is nu uit het ziekenhuis en is helemaal/volledig/totaal/absoluut goed.

«Είναι ολότελα/εντελώς/τελείως/απολύτως αδύνατο να συνεργαστείς μαζί του» |||||impossible||work together|| Het is|||||onmogelijk|om|samen te werken|met|hem "Es ist völlig / vollständig / vollständig / absolut unmöglich, mit ihm zu arbeiten" completely/completely/completely/absolutely impossible to work with him" «Het is helemaal/volledig/totaal/absoluut onmogelijk om met hem samen te werken.

«Το ξέχασα ολότελα/εντελώς/τελείως/απολύτως» Het|vergat|helemaal|volledig|totaal|absoluut "Ich habe es komplett / komplett / komplett / komplett vergessen" "It is absolutely impossible to work with him" «Ik ben het helemaal/volledig/totaal/absoluut vergeten.

Η λέξη καθόλου, είναι και αυτή επίρρημα, δηλώνει το ποσό και χρησιμοποιείται κυρίως σε αρνητικές προτάσεις. |||||||||amount|||||negative| De|woord|helemaal niet|is|ook|deze|bijwoord|geeft aan|het|hoeveelheid|en|wordt gebruikt|voornamelijk|in|negatieve|zinnen Das Wort überhaupt ist auch ein Adverb, gibt die Menge an und wird hauptsächlich in negativen Sätzen verwendet. The word ''καθόλου'', is also an adverb, indicates the amount and is used mainly in negative sentences. Het woord helemaal is ook een bijwoord, het geeft de hoeveelheid aan en wordt voornamelijk in negatieve zinnen gebruikt.

Για παράδειγμα: «Δε με νοιάζει καθόλου για τον Κώστα», δηλαδή δεν με ενδιαφέρει. Voor|voorbeeld|Niet|me|interesseert|helemaal|voor|de|Kostas|dat wil zeggen|niet|me|interesseert Zum Beispiel: "Ich interessiere mich überhaupt nicht für Kostas", das heißt, es interessiert mich nicht. For example: "Δε με νοιάζει καθόλου για τον Κώστα", that is, I do not care at all. Bijvoorbeeld: "Het interesseert me helemaal niet voor Kostas", dat wil zeggen dat het me niet interesseert.

. «Δεν πεινάω καθόλου», «Δεν έχω καθόλου λεφτά», «Δεν περάσαμε καθόλου καλά». |I am hungry||||||||| Niet|heb honger|helemaal|Niet|heb|helemaal|geld|Niet|hebben doorgebracht|helemaal|goed . "Ich habe überhaupt keinen Hunger", "Ich habe überhaupt kein Geld", "Wir hatten überhaupt keine gute Zeit". "I'm not hungry at all", "I have no money at all", "We did not have a good time at all". . "Ik heb helemaal geen honger", "Ik heb helemaal geen geld", "We hebben helemaal niet goed doorgebracht".

Ωστόσο, μπορούμε μερικές φορές, να την χρησιμοποιήσουμε και σε ερωτήσεις, echter|we kunnen|enkele|keren|om|haar|gebruiken|en|in|vragen Wir können es jedoch manchmal bei Fragen verwenden, However, we can sometimes use it in questions, Echter, soms kunnen we het ook in vragen gebruiken,

που δέχονται μονολεκτική απάντηση, κυρίως ναι ή όχι. |they accept|one-word||||| die|accepteren|eenduidige|antwoord|voornamelijk|ja|of|nee die eine Ein-Wort-Antwort erhalten, hauptsächlich Ja oder Nein. who receive a one-word answer, mainly yes or no. die een eenduidig antwoord vereisen, voornamelijk ja of nee.

Όπως για παράδειγμα: «Σου άρεσε το βιβλίο καθόλου;», «Με αγαπάς καθόλου;», Zoals|voor|voorbeeld|Jij|vond|het|boek|helemaal|Mij|houdt van|helemaal Zum Beispiel: "Hat dir das Buch überhaupt gefallen?", "Liebst du mich überhaupt?", Like for example: "Did you like the book at all?", "Do you love me at all?", Bijvoorbeeld: "Vond je het boek leuk?", "Hou je van me?"

«Μιλάει καθόλου ελληνικά;», «Πονάς καθόλου;». |||do you hurt| Hij spreekt|helemaal|Grieks|Jij hebt pijn|helemaal "Spricht er überhaupt Griechisch?", "Tut es überhaupt weh?". "Does he speak Greek at all?", "Are you in any pain?". "Spreekt hij/zij überhaupt Grieks?", "Heb je pijn?".

Όλες αυτές οι ερωτήσεις μπορούν να πάρουν απάντηση ναι ή όχι. Alle|deze|de|vragen|kunnen|om|krijgen|antwoord|ja|of|nee Alle diese Fragen können mit Ja oder Nein beantwortet werden. "Does he speak Greek at all?", "Does it hurt at all?". Al deze vragen kunnen met ja of nee beantwoord worden.

Σε αυτές τις περιπτώσεις το καθόλου δε σημαίνει τίποτα, αλλά λίγο / λιγάκι. |||||||||||a little In|these|the|cases|the|at all|not|means|nothing|but|a little|a little bit In diesen Fällen bedeutet es überhaupt nichts, aber ein wenig / ein wenig. In these cases not at all means nothing, but a little bit. In deze gevallen betekent helemaal niets, maar een beetje / een klein beetje.

Τέλος, η λέξη ολόκληρος/η/ο, είναι επίθετο και αναφέρεται σε αυτόν/η/ο στον οποίο περιλαμβάνονται όλα τα στοιχεία του. |||||||adjective|||||||||are included|||elements| Eindelijk|de|woord||||is|bijvoeglijk naamwoord|en|verwijst|naar||||aan de||zijn inbegrepen|alle|de|elementen|van hem Schließlich ist das Wort Ganzes ein Adjektiv und bezieht sich auf die Person, die alle seine Elemente enthält. Finally, the word whole is an adjective and refers to the one in which all its elements are included. Ten slotte is het woord geheel, een bijvoeglijk naamwoord en verwijst het naar degene aan wie alle elementen zijn inbegrepen.

Για παράδειγμα: «Πέρασε ένας ολόκληρος χρόνος», «Έφαγε ένα ολόκληρο πιάτο μακαρόνια», ||||||||||pasta Voor|voorbeeld|Verloor|een|heel|jaar|Eet|een|heel|bord|pasta Zum Beispiel: "Ein ganzes Jahr ist vergangen", "Er hat einen ganzen Teller Spaghetti gegessen", Για παράδειγμα: «Πέρασε ένας ολόκληρος χρόνος», «Έφαγε ένα ολόκληρο πιάτο μακαρόνια», Bijvoorbeeld: "Er is een heel jaar voorbijgegaan", "Hij at een heel bord pasta",

«Για το στιφάδο, προτιμάμε μικρά κρεμμύδια που τα βάζουμε ολόκληρα στην κατσαρόλα» |||we prefer||||||whole|| Voor|het|stoofpot|geven we de voorkeur aan|kleine|uien|die|ze|doen we|heel|in de|pan "Für den Eintopf bevorzugen wir kleine Zwiebeln, die wir ganz in den Topf geben" "For the stew, we prefer small onions that we put whole in the pot" "Voor de stoofpot geven we de voorkeur aan kleine uien die we heel in de pan doen"

Επίσης, το επίθετο αυτό, χρησιμοποιείται πολλές φορές για να εκφράσει μια υπερβολή. |||||||||||exaggeration Ook|het|bijvoeglijk naamwoord|dit|wordt gebruikt|veel|keren|om|te|uit te drukken|een|overdrijving Auch dieses Adjektiv wird oft verwendet, um eine Übertreibung auszudrücken. "For the stifado, we prefer small onions that we put whole in the pot" Ook wordt dit bijvoeglijk naamwoord vaak gebruikt om een overdrijving uit te drukken.

«Πώς είναι δυνατόν, ολόκληρος διοικητής, να παίζει με τους στρατιώτες;», ||||commander|||||soldiers Hoe|is|mogelijk|hele|commandant|om|te spelen|met|de|soldaten "Wie ist es möglich, ein ganzer Kommandant, mit den Soldaten zu spielen?" "How is it possible, an ''important'' commander to play with the soldiers?" "Hoe is het mogelijk dat een hele commandant met de soldaten speelt?"

αφού έχει μια τόσο ψηλή θέση, πως είναι δυνατόν να το κάνει αυτό; «Πώς ψήλωσε έτσι ο γιος σου; |||||position|||||||||grew taller|||| omdat|heeft|een|zo|hoge|positie|hoe|is|mogelijk|om|dat|doet|dit|Hoe|is gegroeid|zo|de||jouw Wie ist es ihm möglich, das zu tun, wenn er eine so hohe Position hat? "Wie ist dein Sohn so aufgewachsen?" having such a high position, how is it possible for him to do that? "How did your son grow up like that?" Aangezien hij zo'n hoge positie heeft, hoe kan hij dit doen? "Hoe is je zoon zo groot geworden?

Έγινε ολόκληρος άντρας», μεγάλωσε δηλαδή πάρα πολύ γρήγορα. |||he grew up|||| Hij werd|volwaardig|man|groeide|dat wil zeggen|heel|erg|snel Er wurde ein ganzer Mann ", das heißt, er wuchs sehr schnell auf. He became a ''whole'' man ", that is, he grew up very fast and now is a real man. Hij is een hele man geworden", dat wil zeggen, hij is heel snel volwassen geworden.

Πολλές φορές, για αστείο, όταν μας ρωτάει κάποιος «Είσαι ο Ανδρέας; Ολόκληρος!», |||fun|||||||| Veel|keren|voor|grap|wanneer|ons|vraagt|iemand|Ben|de|Andreas|Helemaal Oft als Scherz, wenn uns jemand fragt: "Bist du Andreas? Ganze!", Many times, as a joke, when someone asks us "Είσαι ο Ανδρέας; Ολόκληρος!", Vaak, als grap, wanneer iemand ons vraagt: "Ben jij Andreas? Helemaal!"

μπορούμε να απαντήσουμε. we kunnen|te|antwoorden wir können antworten. we can answer. kunnen we antwoorden.

Δηλαδή, είμαι εγώ ο ίδιος που στέκομαι μπροστά σου και όχι κάποιος άλλος. Από πάνω μέχρι κάτω, είμαι ο Ανδρέας. ||||same||I am standing||||||||||||| Dus|ben|ik|de|dezelfde|die|sta|voor|jou|en|niet|iemand|anders|Van|boven|tot|beneden|ben|de|Andreas Das heißt, ich bin derjenige, der vor dir steht und nicht jemand anderes. Von oben bis unten bin ich Andreas. That is, I am the one standing in front of you and not someone else. From top to bottom, I'm Andreas. Dat wil zeggen, ik ben degene die voor je staat en niet iemand anders. Van boven tot onder, ik ben Andreas.

Αυτά λοιπόν για σήμερα. Dit|dus|voor|vandaag Diese sind also für heute. So that's all for today. Dat was het voor vandaag.

Ελπίζω τώρα, να κατάλαβε ο μαθητής μας Filippious, πότε χρησιμοποιούμε αυτές τις λέξεις. |||||||Philip||||| Ik hoop|nu|te|begreep|de|student|onze|Filippious|wanneer|gebruiken|deze|de|woorden Ich hoffe jetzt, dass unsere philippinische Schülerin versteht, wenn wir diese Worte verwenden. I hope now that our student Filippious understands when we use these words. Ik hoop dat onze leerling Filippious nu begrijpt wanneer we deze woorden gebruiken.

Μπορείτε να γράψετε κι εσείς τις δικές σας προτάσεις, στα σχόλια κάτω από το βίντεο. U kunt|te|schrijven|ook|u|de|eigen|uw|zinnen|in de|opmerkingen|onder|van|het|video Sie können auch Ihre eigenen Vorschläge in die Kommentare unter dem Video schreiben. I hope now that our student Filippious understands when we use these words. Jullie kunnen ook jullie eigen zinnen schrijven in de reacties onder de video.

Τα λέμε και πάλι την επόμενη φορά. Γεια χαρά! We|spreken|en|weer|de|volgende|keer|Hoi|doei Bis bald. Hallo! You can also write your own sentences, in the comments below the video. We spreken elkaar weer de volgende keer. Tot ziens!

SENT_CWT:AFkKFwvL=91.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 nl:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=416 err=4.09%)