Μαθήματα ζωής από έναν οίκο τελετών | Efthimis Savvakis | TEDxChania
Lektionen fürs Leben aus einem Bestattungsunternehmen | Efthimis Savvakis | TEDxChania
Life lessons from a funeral home | Efthimis Savvakis | TEDxChania
Les leçons de vie d'une entreprise de pompes funèbres | Efthimis Savvakis | TEDxChania
Lekcje życia z domu pogrzebowego | Efthimis Savvakis | TEDxChania
Μετάφραση: Evgenia Syrianou Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
Translated by Evgenia Syrianou Edited by Chryssa R. Takahashi
Από την παιδική μου ηλικία στην Πτολεμαΐδα θυμάμαι τρία πράγματα.
Aus meiner Kindheit in Ptolemais erinnere ich mich an drei Dinge.
From my childhood in Ptolemais I remember three things.
Το κρύο.
The cold.
Το πάρα πολύ κρύο
Too cold
και τα σπιτικά γεμιστά της γιαγιάς μου.
und die hausgemachte Füllung meiner Großmutter.
and my grandmother's homemade stuffing.
Όταν ήμουν έξι χρονών,
When I was six years old,
ο θείος μου ο Τάκης, ένας πολύ βαρύς τύπος,
mein Onkel Takis, ein sehr schwerer Kerl,
my uncle Takis, a very heavy guy,
κάθισε απέναντί μου, με ζύγισε,
sitzt mir gegenüber wiegt mich
sit across from me weigh me
και με ρώτησε, «Εσύ μικρέ, όταν μεγαλώσεις τι θες να γίνεις;
und fragte mich: "Du Kleine, was willst du werden, wenn du groß bist?"
and asked me, "You little one, when you grow up what do you want to be?"
Δικηγόρος, ποδοσφαιριστής ή αστροναύτης;»
Anwalt, Fußballer oder Astronaut?'
Lawyer, football player or astronaut?'
Και εγώ τότε , ήμουν δεν ήμουν 25 κιλά, ύψωσα το ανάστημά μου
Und ich dann, ich war nicht 25 Kilo, ich habe meine Größe erhöht
And I then, I was not 25 kg, I increased my height
και του είπα, «Θέλω να γίνω παγωτατζής».
und ich sagte ihm: "Ich möchte Eismacher werden."
and I told him, "I want to be an ice cream maker."
(Γέλια)
(Laughs)
Πολύ απλά γιατί κάθε φορά που έτρωγα σπιτικά γεμιστά από τη γιαγιά μου,
Ganz einfach, weil ich jedes Mal, wenn ich selbstgemachte Füllung von meiner Oma gegessen habe,
Quite simply because every time I ate homemade stuffing from my grandmother,
μου έβαζαν κρυφά δύο μεγάλες μπάλες παγωτού.
Sie haben mir zwei große Kugeln Eiscreme geschmuggelt.
they were sneaking me two big scoops of ice cream.
Το παγωτό, κύριοι, -- μετά τα γεμιστά...
The ice cream, gentlemen, -- after the stuffed...
Το παγωτό, κύριοι, είναι συνυφασμένο με όλες τις σημαντικές στιγμές της ζωής μου.
Eiscreme, meine Herren, ist mit allen wichtigen Momenten meines Lebens verbunden.
Ice cream, gentlemen, is intertwined with all the important moments of my life.
Το πρώτο μου δόντι,
mein erster Zahn
my first tooth
τα πρωταθλήματα του Παναθηναϊκού
die Meisterschaften von Panathinaikos
the championships of Panathinaikos
και φυσικά τον τελικό του Survivor.
und natürlich das Survivor-Finale.
and of course the Survivor finale.
(Γέλια)
(Laughs)
Τα χρόνια πέρασαν, τα παγωτά μπήκαν στην κατάψυξη, τα γεμιστά στον φούρνο.
Die Jahre vergingen, die Eiscreme wanderte in die Tiefkühltruhe, die gefüllten in den Ofen.
The years passed, the ice creams went into the freezer, the stuffed ones into the oven.
Έφυγα από την Πτολεμαΐδα, πήγα στη Θεσσαλονίκη, φοιτητής, δημοσιογραφία.
Ich verließ Ptolemaida, ging nach Thessaloniki, Student, Journalismus.
I left Ptolemaida, went to Thessaloniki, student, journalism.
Πτυχίο, μεταπτυχιακό.
Bachelor, Master.
Bachelor's degree, master's degree.
Τώρα κάνω ένα διδακτορικό λίγο πιο άνοστο και από τα ορφανά γεμιστά.
Jetzt promoviere ich etwas immuner als die ausgestopften Waisenkinder.
Now I'm doing a PhD a little more immune than the stuffed orphans.
(Γέλια)
(Laughs)
Είμαι ερευνητής. Πέρυσι δούλευα στο ερευνητικό πρόγραμμα της Google.
Ich bin Forscher. Letztes Jahr habe ich am Forschungsprogramm von Google gearbeitet.
I am a researcher. Last year I was working on Google's research program.
Έχω τη χαρά να δουλεύω ως δημοσιογράφος σε συγκροτήματα,
Ich habe das Vergnügen, als Journalist in Bands zu arbeiten,
I have the pleasure of working as a journalist in bands,
ως επικοινωνιολόγος να αναλαμβάνω εταιρείες.
als Kommunikator für Unternehmen.
as a communicator to take on companies.
Πήγαινα κάθε Κυριακή Πτολεμαΐδα
Ich ging jeden Sonntag nach Ptolemais
I went to Ptolemais every Sunday
και τους έλεγα, «Μπαμπά, μαμά, έχω ένα πρότζεκτ».
und ich würde ihnen sagen: "Papa, Mama, ich habe ein Projekt."
and I would tell them, "Dad, mom, I have a project."
Μια Κυριακή λοιπόν πέρυσι, πάω, καθόμαστε.
An einem Sonntag im letzten Jahr gehe ich, wir setzen uns.
So one Sunday last year, I go, we sit down.
Ήταν η πρώτη Κυριακή που δεν χρειάστηκε να μου σερβίρουν παγωτό.
Es war der erste Sonntag, an dem mir kein Eis serviert werden musste.
It was the first Sunday I didn't have to be served ice cream.
Πάρα πολύ απλά γιατί τους ανακοίνωσα
Ganz einfach, weil ich es ihnen mitteilte
Quite simply because I let them know
ότι ο επόμενος πελάτης μου θα είναι ένας Οίκος Τελετών.
dass mein nächster Kunde ein Bestattungsinstitut sein wird.
that my next client will be a Funeral Home.
Ο Οίκος Τελετών «Φάνης Μπαμπούλας και Υιός».
Bestattungsunternehmen "Fanis Baboulas und Sohn".
"Fanis Baboulas and Son" Funeral Home.
Η γιαγιά μου άκουσε τις λέξεις «Οίκος Τελετών»
Meine Großmutter hörte die Worte „Bestattungsinstitut“
My grandmother heard the words "Funeral Home"
και «Μπαμπούλας» και πάγωσε.
und "Bamboulas" und erstarrte.
and "Bamboulas" and froze.
Όταν λέμε πάγωσε όμως, πάγωσε πάρα πολύ.
Aber wenn wir einfrieren sagen, dann friere viel ein.
But when we say freeze, it freezes a lot.
Για να καταλάβετε, δεν με έχει ρωτήσει από τότε πότε θα φέρω νυφούλα.
Nur damit du es weißt, er hat mich nicht gefragt, seit wann ich eine Braut mitbringe.
Just so you know, he hasn't asked me since when I'm bringing a bride.
(Γέλια)
(Laughs)
Το μόνο που μπόρεσε να ψελλίσει είναι το εξής:
Alles, was er murmeln konnte, war dies:
All he could mutter was this:
«Εσύ βρε αγόρι μου, γιατί να αναλάβεις έναν Οίκο Τελετών;»
"Du, mein Junge, warum ein Bestattungsinstitut übernehmen?"
"You, my boy, why take over a Funeral Home?"
Και ξέρετε είχε δίκιο.
Und Sie wissen, dass er recht hatte.
And you know he was right.
Όταν το ανακοίνωσα στους φίλους μου,
Als ich meinen Freunden sagte,
When I told my friends,
μου έλεγαν ότι είναι ένα πάρα πολύ μεγάλο δίλημμα και ένα πολύ μεγάλο ρίσκο
Sie sagten mir, dass dies ein sehr großes Dilemma und ein sehr großes Risiko sei
they told me that it is a very big dilemma and a very big risk
γιατί δεν μπορείς να βάλεις τον Οίκο Τελετών μες στη ζωή.
weil Sie das Bestattungsinstitut nicht zum Leben erwecken können.
because you can't bring the Funeral Home to life.
Δεν μπορείς να δημιουργήσεις πρότζεκτ.
Sie können kein Projekt erstellen.
You cannot create a project.
Ξέρετε, εν τέλει, έχουν δίκιο.
Weißt du, am Ende haben sie recht.
You know, in the end, they're right.
Μια μέση σελίδα στο Facebook έχει 100 με 150 Like.
Eine durchschnittliche Facebook-Seite hat 100 bis 150 Likes.
An average Facebook page has 100 to 150 likes.
Τα Likes στις αναρτήσεις είναι δύο με τρία, λογικό αν με ρωτάτε...
Likes auf Posts sind zwei bis drei, vernünftig, wenn Sie mich fragen ...
Likes on posts are two to three, reasonable if you ask me...
Και τότε γεννιέται μια πολύ μεγάλη πρόκληση.
Und dann wird eine sehr große Herausforderung geboren.
And then a very big challenge is born.
Τι μπορώ να κάνω εγώ για έναν Οίκο Τελετών; Πού μπορώ να τον βάλω;
Was kann ich für ein Bestattungsunternehmen tun? Wo kann ich ihn hinstellen?
What can I do for a Funeral Home? Where can I put him?
Θα μπορούσε ένας Οίκος Τελετών να συνεργαστεί με τη Γιόκο Όνο;
Könnte ein Bestattungsunternehmen mit Yoko Ono zusammenarbeiten?
Could a Funeral Home work with Yoko Ono?
Τη σύντροφο του Τζον Λένον;
John Lennons Partner?
John Lennon's partner?
Η Γιόκο Όνο έκανε στα Δημήτρια της Θεσσαλονίκης
Yoko Ono trat in Dimitria, Thessaloniki auf
Yoko Ono performed in Dimitria, Thessaloniki
μια πολύ μεγάλη έκθεση αφιερωμένη στη ζωή.
eine sehr große Ausstellung, die dem Leben gewidmet ist.
a very large exhibition devoted to life.
Συνεργαστήκαμε και της δωρίσαμε 10 φέρετρα.
Wir haben kooperiert und ihr 10 Särge gespendet.
We cooperated and donated 10 coffins to her.
Θα μπορούσαμε να μπούμε στον κινηματογράφο;
Könnten wir ins Kino gehen?
Could we go to the cinema?
Ταινία «Bachelor». 1, 2, 3,
„Bachelor“-Film. 1, 2, 3,
"Bachelor" movie. 1, 2, 3,
Δεν έχουμε δώσει μόνο τον στόλο μας,
Wir haben nicht nur unseren Fuhrpark,
We have not only given our fleet,
αλλά ο Γιάννης Τσιμιτσέλης ο πρωταγωνιστής,
aber Yiannis Tsimitsel ist der Protagonist,
but Yiannis Tsimitselis the protagonist,
ο οποίος στην ταινία είναι νεκροθάφτης, ονομάστηκε Αντώνης Μπαμπούλας.
Wer im Film Bestatter ist, hieß Antonis Baboulas.
who in the film is an undertaker, was named Antonis Baboulas.
Έδωσα το όνομα της επιχείρησής μου σε μια ταινία.
Ich habe einem Film meinen Firmennamen gegeben.
I gave my business name to a movie.
Θα μπορούσαμε να μπούμε χορηγοί στον αθλητισμό;
Könnten wir ins Sportsponsoring einsteigen?
Could we get into sports sponsorship?
Ξέρετε, φέτος χορηγήσαμε τη γυναικεία ομάδα μπάσκετ της ΜΕΝΤ.
Wissen Sie, dieses Jahr haben wir das MENT-Basketballteam der Frauen gesponsert.
You know, this year we sponsored the MENT women's basketball team.
Θα επενδύσουμε την επόμενη διετία στον γυναικείο αθλητισμό.
Wir werden die nächsten zwei Jahre in den Frauensport investieren.
We will invest the next two years in women's sports.
Τα κορίτσια της ΜΕΝΤ που αγωνίζονται στην Α' τοπική κατηγορία,
Die MENT-Mädchen, die in der A-Lokalklasse antreten,
The MENT girls who compete in the A local division,
είδαν αυτόν τον ντόρο που δημιούργησε η χορηγία,
sie sahen diese Raserei, die durch das Sponsoring verursacht wurde,
they saw this frenzy created by the sponsorship,
που η πρώτη τους προπόνηση, επαναλαμβάνω είναι στην Α' τοπική κατηγορία,
dass ihre erste Trainingseinheit, ich wiederhole es, in der Ortsklasse A' stattfindet,
that their first training session, I repeat, is in the A' local division,
καλυφθηκε από την τηλεόραση.
vom Fernsehen abgedeckt.
covered by television.
Το δε σύνθημα που δονεί το γήπεδο είναι φυσικά το «Εδώ θα γίνει ο τάφος σας».
Und der Slogan, der das Stadion zum Beben bringt, lautet natürlich „Here will be your grave“.
And the slogan that vibrates the stadium is of course "Here will be your grave".
(Γέλια)
(Laughs)
(Χειροκρότημα)
(Klatschen)
(Clap)
Καλά όλα, αλλά πρέπει να περάσουμε και κοινωνικά μηνύματα! Μπορούμε;
Alles gut, aber wir müssen auch soziale Nachrichten weitergeben! Wir können;
All good, but we also need to pass social messages! We can;
Αγίου Βαλεντίνου:
Valentinstag:
Valentine's Day:
Όλοι οι Οίκοι Τελετών περνάνε μηνύματα λίγο στερεοτυπικά και ρατσιστικά.
Alle Bestattungsunternehmen senden Nachrichten, die ein bisschen stereotyp und rassistisch sind.
All Funeral Homes send messages that are a bit stereotypical and racist.
Εμείς σκεφτήκαμε το εξής: Είναι τρία ζευγάρια λουλούδια.
Wir dachten uns folgendes: Es sind drei Blumenpaare.
We thought the following: They are three pairs of flowers.
Αντιπροσωπεύουν τα τρία ζευγάρια που μπορούμε να συναντήσουμε στη ζωή:
Sie repräsentieren die drei Paare, denen wir im Leben begegnen können:
They represent the three couples we can meet in life:
Ροζ - ροζ= γυναίκα - γυναίκα,
Rosa - Rosa = Frau - Frau,
Pink - pink = woman - woman,
Μπλε - ροζ = άντρας - γυναίκα,
Blau - Rosa = männlich - weiblich,
Blue - pink = male - female,
Μπλε - μπλε = άντρας - άντρας.
Blue - blue = man - man.
Ξέρετε γιατί; Στον έρωτα και τον θάνατο είμαστε όλοι ίσοι.
Weißt du, warum; In Liebe und Tod sind wir alle gleich.
Do you know why; In love and death we are all equal.
Απόλαυσε κάθε μέρα με τον άνθρωπο που αγαπάς.
Genieße jeden Tag mit der Person, die du liebst.
Enjoy every day with the person you love.
(Χειροκρότημα)
(Clap)
Ξέρετε η λέξη άνθρωπος για εμάς είναι πάρα πολύ σημαντική,
Sie wissen, das Wort Mensch ist uns sehr wichtig,
You know the word human is very important to us,
γιατί έχουμε θάψει κοντά στους 40.000.
weil wir fast 40.000 begraben haben.
because we have buried close to 40,000.
(Γέλια)
(Laughs)
Και τώρα φτάνουμε σε ένα σημείο που ανακοινώνω στη γιαγιά μου
Und jetzt kommen wir zu einem Punkt, wo ich es meiner Großmutter mitteile
And now we come to a point where I announce to my grandmother
ότι θα κάνουμε unboxing.
dass wir Unboxing machen.
that we will do unboxing.
(Γέλια)
(Laughs)
Το unboxing όπως ξέρετε είναι μια διαδικασία μάρκετινγκ
Unboxing ist bekanntlich ein Marketingprozess
Unboxing as you know is a marketing process
που ξεκίνησε στο εξωτερικό, όπου οι μεγάλες εταιρείες
die im Ausland begannen, wo die großen Unternehmen
which started abroad, where the big companies
στέλνουν κουτιά σε διάφορες διασημότητες, ανθρώπους της τηλεόρασης κτλ,
Sie schicken Boxen an verschiedene Prominente, Fernsehleute usw.
they send boxes to various celebrities, TV people, etc.,
αυτοί το ανοίγουν και δημιουργούν διάδραση
Sie öffnen es und schaffen Interaktion
they open it and create interaction
έτσι ώστε δημιουργούν την επιθυμία να το αγοράσεις.
damit sie Kauflust wecken.
so that they create the desire to buy it.
Η γιαγιά μου εύλογα ρώτησε: «Και τι θα βάλεις μέσα στο κουτί;»
Meine Großmutter fragte vernünftigerweise: "Und was wirst du in die Schachtel tun?"
My grandmother reasonably asked, "And what are you going to put inside the box?"
(Γέλια)
(Laughs)
Και μετά το μεγάλο μας στοίχημα.
Und dann unsere große Wette.
And then our big bet.
Συνεργαστήκαμε με έναν πολύ μεγάλο εκδοτικό οίκο,
Wir haben mit einem sehr großen Verlag zusammengearbeitet,
We collaborated with a very large publishing house,
αφού πρώτα διαλέξαμε δέκα ανθρώπους της τηλεόρασης και της διαφήμισης
nachdem wir zunächst zehn leute aus fernsehen und werbung ausgewählt haben
after first we chose ten people from television and advertising
που έχουν κοινό, που θα μπορούσαν να επηρεάσουν.
die sie gemeinsam haben, die sie beeinflussen könnten.
that they have in common, that they could influence.
Ο εκδοτικός οίκος μας έδωσε ένα βιβλίο για τον καθένα με την ιδιαιτερότητα
Der Verlag hat uns mit der Besonderheit ein Buch für alle geschenkt
The publishing house has given us a book for everyone with the particularity
ότι στον τίτλο του είχε τη λέξη «θάνατος» ή «φέρετρο».
dass es das Wort "Tod" oder "Sarg" in seinem Titel hatte.
that it had the word "death" or "coffin" in its title.
Γιατί πολύ απλά η ζωή θα ήταν βαρετή χωρίς βιβλία.
Denn ohne Bücher wäre das Leben ganz einfach langweilig.
Because quite simply life would be boring without books.
Βρήκαμε μια ποτοποιία στη Χίο με το φανταστικό όνομα «Ψυχή»
Wir haben in Chios eine Destillerie mit dem fantastischen Namen „Psychi“ gefunden
We found a distillery in Chios with the fantastic name "Psychi"
από την οποία πήραμε λικέρ μαστίχα και δώσαμε.
aus dem wir Mastixlikör nahmen und gaben.
from which we took mastic liqueur and gave.
Γιατί η ζωή είναι μικρή για να είναι πικρή.
Weil das Leben zu kurz ist, um bitter zu sein.
Because life is too short to be bitter.
Συνεργαστήκαμε με πολύ μεγάλη εταιρεία ηλεκτρικών,
We worked with a very large electrical company,
μας έδωσε 10 power banks για να δώσουμε στους δημοσιογράφους.
Er gab uns 10 Powerbanks für Journalisten.
he gave us 10 power banks to give to journalists.
Όπως καταλαβαίνετε για να μην πεθάνει το κινητό τους.
Wie Sie verstehen, damit ihr Handy nicht stirbt.
As you understand so that their cell phone does not die.
(Γέλια)
(Laughs)
Τέλος, συνεργαστήκαμε με ένα πολύ μεγάλο πανεπιστήμιο της Θεσσαλονίκης
Schließlich haben wir mit einer sehr großen Universität in Thessaloniki zusammengearbeitet
Finally, we collaborated with a very large university in Thessaloniki
και μας δώσανε δέκα ειδικές τσάντες.
und sie gaben uns zehn spezielle Taschen.
and they gave us ten special bags.
Οι δέκα unboxers έκαναν το εξής: Διάλεξαν από ένα ίδρυμα της χώρας μας,
Die zehn Unboxer taten Folgendes: Sie wählten eine Institution in unserem Land aus,
The ten unboxers did the following: They chose from an institution in our country,
και εμείς γεμίσαμε αυτήν την τσάντα, και όχι προφανώς από έναν Οίκο Τελετών,
und wir haben diese Tasche gefüllt, und offensichtlich nicht von einem Bestattungsunternehmen,
and we filled this bag, and not obviously from a Funeral Home,
με παιχνίδια και βιβλία, και τα δώσαμε σε δέκα ιδρύματα.
mit Spielzeug und Büchern, die wir an zehn Institutionen verschenkten.
with toys and books, and we gave them to ten institutions.
Σκεφτείτε ότι 10 ιδρύματα της χώρας μας
Betrachten Sie diese 10 Institutionen unseres Landes
Consider that 10 institutions of our country
πήραν βιβλία και παιχνίδια από έναν Οίκο Τελετών.
Sie bekamen Bücher und Spielzeug von einem Bestattungsunternehmen.
they got books and toys from a Funeral Home.
La casa de papel.
La Casa de Papel.
La casa de papel.
Προφανώς το ξέρετε. Παραγωγή Netflix.
Das wissen Sie offensichtlich. Netflix-Produktion.
You obviously know that. Netflix production.
Πρόκειται για μια ομάδα που κάνει μια περίφημη ληστεία.
Es geht um eine Gruppe, die einen berühmten Überfall durchführt.
It's about a group that pulls off a famous heist.
Είναι η πιο σημαντική παραγωγή
Es ist die wichtigste Produktion
It is the most important production
και η πιο πετυχημένη μάλλον στην ιστορία του Netflix, ευρωπαϊκή.
und wahrscheinlich der erfolgreichste in der Geschichte von Netflix, europäisch.
and probably the most successful in the history of Netflix, European.
Ο τίτλος είναι La casa de papel και πραγματεύεται τη ληστεία.
Der Titel lautet La casa de papel und handelt vom Raub.
The title is La casa de papel and it deals with the robbery.
Αυτό που βγάλαμε ως γραφιστικό την 1η του Σεπτέμβρη φέτος
Die, die wir am 1. September dieses Jahres als Grafik veröffentlicht haben
The one we released as a graphic on September 1st this year
για να εγκαινιάσουμε τη νέα σεζόν ήταν το La κάσα de papel.
zur Eröffnung der neuen Saison war La casa de papel.
to inaugurate the new season was La casa de papel.
(Γέλια)
(Laughs)
Γιατί;
Why;
Γιατί ο μεγαλύτερος ληστής είναι ο χρόνος.
Denn der größte Räuber ist die Zeit.
Because the biggest robber is time.
Ξέρετε ποιος μας σχολίασε πρώτος από κάτω;
Wissen Sie, wer uns unten zuerst kommentiert hat?
Do you know who commented on us first below?
Ο επίσημος λογαριασμός του Netflix. Που έχει 10.000.000 Likes.
Das offizielle Netflix-Konto. Das hat 10.000.000 Likes.
The official Netflix account. Which has 10,000,000 Likes.
Μπήκε και σχολίασε σε έναν Οίκο Τελετών.
Ein Bestattungsunternehmen betreten und kommentiert.
Entered and commented on a Funeral Home.
Δημιουργήσαμε φιγούρα.
Wir haben eine Figur erstellt.
We created a figure.
Είναι η πρώτη φιγούρα Οίκου Τελετών στον κόσμο.
Es ist die erste Bestattungshausfigur der Welt.
It is the first Funeral Home figure in the world.
Είναι ο μικρός Χαρούλης.
Er ist der kleine Haroulis.
He is little Haroulis.
Είναι ο μικρός γιος του Χάρου
Er ist Harus kleiner Sohn
He is Haru's young son
(Γέλια)
(Laughs)
ο οποίος έχει δει τα κατορθώματά του να παίζουν μέχρι και στο Down Town.
der seine Heldentaten bis nach Down Town gesehen hat.
who has seen his exploits play out as far as Down Town.
Όπου στηθήκαμε για τη φωτογραφία και λέει ο δημοσιογράφος:
Wo wir für das Foto posierten und der Journalist sagt:
Where we posed for the photo and the journalist says:
«Παιδιά... οι δυο σας στην άκρη! Θα κάτσει ο Χαρούλης στη μέση».
„Leute... ihr zwei raus! Haroulis wird in der Mitte sitzen."
“Guys... you two out! Haroulis will sit in the middle."
(Γέλια)
(Laughs)
Ξέρετε δεν είναι η πρώτη φορά που είμαστε σε ένα TEDx.
Sie wissen, dass wir nicht zum ersten Mal auf einer TEDx sind.
You know this is not the first time we are at a TEDx.
Την προηγούμενη χρονιά μπήκαμε σε πέντε TEDx στις τσάντες
Last year we entered five TEDx in bags
και δημιουργήσαμε ειδικά σουβέρ.
und wir haben spezielle Untersetzer kreiert.
and we created special coasters.
Τα σουβέρ προφανώς μετέτρεψαν το ΤΕΝΤ σε ΝΤΕΝΤ.
Untersetzer haben TED offenbar in DED verwandelt.
Coasters apparently turned TED into DED.
(Γέλια)
(Laughs)
Αυτή είναι η πρωτοχρονιάτικη κάρτα που στείλαμε στους φίλους μας.
Das ist die Neujahrskarte, die wir unseren Freunden geschickt haben.
This is the New Year's card we sent to our friends.
«Ευτυχισμένο το 2018 αλλά να θυμάστε ότι κάθε χρόνος μας φέρνει πιο κοντά».
"Happy 2018 but remember every year brings us closer."
(Γέλια)
(Laughs)
(Χειροκρότημα)
(Clap)
Ακόμα και σήμερα υπάρχουν στις τσάντες σας σελιδοδείκτες μας.
Even today there are our bookmarks in your bags.
Μπορείτε να βρείτε σελιδοδείκτη με τρία μηνύματα. Ξέρετε γιατί;
You can find bookmark with three messages. Do you know why;
Εμείς είμαστε η τελευταία σας σελίδα.
We are your last page.
(Γέλια)
(Laughs)
Έχουμε δημιουργήσει τέτοιο ντόρο στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης
We've created such a buzz on social media
που ενώ στην αρχή σκεφτόμουν:
which while at first I was thinking:
«Χριστέ μου, ποιους θα ακολουθήσω; Ποιους θα πατάω Like;
“My Christ, whom shall I follow? Who will I like?
Και με ποιους θα δημιουργώ αλληλεπίδραση;»
And who will I interact with?”
Πλέον, έχουμε φτάσει στο σημείο αυτό!
Now, we have reached this point!
Να διαμαρτύρεται το κοινό γιατί δεν του πατάμε Like.
Let the public complain because we don't like them.
(Γέλια)
(Laughs)
«Γιατί δεν μου πατάς Like;» και απαντάμε εμείς «Θα έρθει και η ώρα σας».
"Why don't you like me?" and we answer "Your time will come".
(Γέλια)
(Laughs)
Ξέρετε όμως το μεγαλύτερο κέρδος από όλο αυτό
But you know the biggest takeaway from all of this
δεν είναι ούτε τα 6.500 Likes που έχω μαζέψει, μας φέρνουν πρώτους,
it's not even the 6,500 Likes I've collected, they bring us first,
δεν είναι ούτε η διάδραση.
neither is the interaction.
Δεν είναι ούτε ότι αυτή την ομιλία την έχω κάνει μέχρι και στο Ευρωκοινοβούλιο.
It is not even that I have made this speech even in the European Parliament.
Είναι ότι σε αυτό το πρότζεκτ πάτησε Like η μαμά μου!
It's that my mom clicked Like on this project!
(Γέλια)
(Laughs)
Είναι ίσως η ωραιότερη γεύση παγωτού που έχω φάει ποτέ.
It's probably the best tasting ice cream I've ever had.
Αν ρωτήσετε έναν παγωτατζή
If you ask an ice cream man
ποιες γεύσεις πουλάνε περισσότερο το καλοκαίρι, θα σας πει δύο.
which flavors sell the most in the summer, will tell you two.
Τη φράουλα και τη βανίλια.
Strawberry and vanilla.
Δυστυχώς κύριοι, η ζωή δεν είναι πάντα καλοκαίρι
Unfortunately, gentlemen, life is not always summer
και δεν μας σερβίρει πάντα τις γεύσεις που θέλουμε.
and it doesn't always serve us the flavors we want.
Φέτος στις αρχές της χρονιάς, μετά από μια τυχαία επίσκεψη,
This year at the beginning of the year, after a chance visit,
βρέθηκα στο γραφείο ενός γιατρού, κάθισα απέναντί του
I found myself in a doctor's office, sat across from him
και μου είπε τις δύο πιο κρύες λέξεις που μπορεί να ακούσει κάποιος άνθρωπος.
and he said to me the two coldest words any man can hear.
Στάθηκε, πήρε μια βαθιά ανάσα και μου είπε: «Αγόρι μου, έχεις καρκίνο».
He stopped, took a deep breath and said, "Boy, you have cancer."
Ήταν η πρώτη φορά στη ζωή μου που δεν ήξερα αν θα ξαναμπορέσω να φάω παγωτό.
It was the first time in my life that I didn't know if I would ever be able to eat ice cream again.
Και ήταν και η πρώτη φορά στη ζωή μου που είχα στο μυαλό μου 1.000.000 ερωτήσεις.
And it was also the first time in my life that I had 1,000,000 questions in my head.
Η βασική όπως καταλαβαίνετε είναι: «Εγώ;»
The basic one as you understand it is: "Me?"
«Εγώ έχω καρκίνο; Μα δεν έχω κάποιο σύμπτωμα.
“Do I have cancer? But I don't have any symptoms.
Μα εγώ κάνω επικοινωνία σε γραφείο τελετών!»
But I'm contacting a funeral home!"
Ξέρετε; Για έναν καρκινοπαθή ο ρυθμός που πολλαπλασιάζονται οι ερωτήσεις
You know; For a cancer patient the rate at which the questions multiply
είναι αντίστοιχος με τα κύτταρα.
is equivalent to cells.
Στο χειρουργείο που έκανα, κάθισε απέναντί μου μια κυρία,
In the surgery I performed, a lady sat across from me,
γύρω στα 50-55, στην ηλικία της μαμάς μου,
around 50-55, my mom's age,
με κοίταξε και μου είπε:
he looked at me and said:
«Πώς νοιώθεις που έχουμε την άδικη αρρώστια;»
"How do you feel about us having the unfair disease?"
Αρχικά είπε τη λέξη αρρώστια.
First he said the word disease.
Την είπε με τέτοιο βάθος και με τέτοιο βάρος που ανατρίχιασα.
He said it with such depth and weight that I shuddered.
Και μετά είπε τη λέξη δίκαιη.
And then he said the word fair.
Ξέρετε για κάθε παιδί που κλαίει επειδή λιώνει το παγωτό του,
You know about every child who cries because their ice cream melts,
υπάρχει και ένα παιδί στην ογκολογική που κλαίει επειδή δεν έχει μαλλιά.
there is also a child in oncology who cries because he has no hair.
Αυτό δεν είναι άδικο;
Isn't that unfair?
Επίσης, γιατί όχι σε εμένα;
Also, why not me?
Τι πάει να πει «Γιατί εγώ»;
What does "Why me" mean?
Τι θα πει «Πώς έτυχε σε εμένα»;
What does "How it happened to me" mean?
Ξέρετε, αυτές τις στιγμές
You know, these moments
είναι πάρα πολύ βασικό να μετριάσεις τι έχεις απέναντί σου.
it is very important to mitigate what you have in front of you.
Τα πράγματα και οι καταστάσεις παίρνουν το μέγεθος που τους δίνουμε.
Things and situations take the size we give them.
Ναι, ο καρκίνος είναι μια πάρα πολύ σοβαρή ασθένεια.
Yes, cancer is a very serious disease.
Έχουμε χάσει όλοι φίλους και συγγενείς.
We have all lost friends and family.
Και επίσης όλοι μα όλοι φοβόμαστε τον θάνατο.
And also we all fear death.
Εγώ ίσως περισσότερο και από εσάς.
Me maybe more than you.
Αυτό το πρότζεκτ, στην αρχή, ήταν το στοίχημα ενός επικοινωνιολόγου
This project, in the beginning, was the bet of a communicator
που έλεγε, «Θα προσπαθήσω
that said, “I'll try
να τον ενσωματώσω στον πολιτισμό, στην τέχνη, στον αθλητισμό».
to integrate it into culture, art, sports".
Πλέον είναι μια άμυνα.
Now it's a defense.
Είναι ένα ξόρκισμα απέναντι στην ασθένεια και όχι στην αρρώστια.
It is an incantation against the disease and not the disease.
Αν το μυαλό μου έβλεπε τον καρκίνο σαν ένα μύθο, σαν ένα θρύλο,
If my mind saw cancer as a myth, as a legend,
σαν μια κατάρα, τότε θα τον έβλεπαν έτσι και τα μάτια μου.
like a curse, then my eyes would see him like that.
Και ξέρετε τα μάτια ενός καρκινοπαθή έχουν δει πάρα πολλά.
And you know the eyes of a cancer patient have seen a lot.
Στην πρώτη μου χημειοθεραπεία, σε έναν χώρο κυκλικό,
In my first chemotherapy, in a circular room,
κάθισε μια κοπέλα 20 χρονών, φοιτήτρια Αγγλικής Φιλολογίας,
sat a 20-year-old girl, a student of English Literature,
απίστευτο τυπάκι, η οποία κάθεται, δυσφορεί με τη ζέστη, γελάμε,
incredible lady, who is sitting, uncomfortable with the heat, we laugh,
και κάνει το εξής: Βγάζει την περούκα της και κάνει αέρα!
and she does the following: She takes off her wig and makes air!
Βγάζει την περούκα της και κάνει αέρα!
She takes off her wig and makes air!
Ήταν η στιγμή που ξεπάγωσε μέσα μου όλο αυτό που ένιωθα.
It was the moment that unfroze everything I was feeling.
Γιατί κατάλαβα δύο πράγματα:
Because I realized two things:
Πρώτον, δεν είμαι μόνος και δεύτερον, δεν είμαι ο μόνος.
First, I'm not alone and second, I'm not the only one.
Ξέρετε εκατομμύρια άνθρωποι εκεί έξω πολεμούν με την ασθένεια.
You know millions of people out there are fighting the disease.
Η γιαγιά μου μπορεί πλέον να μην μπορεί να μου μαγειρέψει γεμιστά,
My grandma might not be able to cook me stuffing anymore,
αλλά έλεγε κάτι πάρα πολύ σοφό:
but he said something very wise:
Όλα είναι για τους ανθρώπους. Κάθε σπίτι και ένας σταυρός.
It's all about the people. Every house and a cross.
Και είχε πάρα πολύ δίκιο. Ξέρετε γιατί;
And he was very right. Do you know why;
Θα σας μιλήσω εγώ που και η δουλειά μου και η ζωή μου είναι κοντά στον θάνατο.
I will speak to you as both my work and my life are close to death.
Κάνουμε ένα πολύ πολύ μεγάλο λάθος.
We are making a very very big mistake.
Νομίζουμε ότι θα ζήσουμε για πάντα.
We think we will live forever.
Νομίζουμε ότι είμαστε αθάνατοι.
We think we are immortal.
Ξοδευόμαστε σε σχέσεις, σε έρωτες, σε ανθρώπους
We spend in relationships, in love, in people
και σε καταστάσεις οι οποίες μας στεναχωρούν.
and in situations that make us sad.
Ξοδεύουμε χρόνο για να στεναχωριόμαστε. Αυτό δεν είναι άδικο;
We spend time being sad. Isn't that unfair?
Καθόμαστε στον καθρέφτη, κοιταζόμαστε
We sit in the mirror, look at each other
και πιστεύουμε ότι έχουμε εφτά ζωές μπροστά μας.
and we believe that we have seven lives ahead of us.
Σε μια κουβέντα τον πρώτο καιρό της ασθένειας
In a conversation at the first time of the illness
που έκανα με τον Φάνη Μπαμπούλα, τον ιδιοκτήτη,
which I did with Fani Babula, the owner,
μου είχε πει κάτι πάρα πολύ σημαντικό,
he had told me something very important,
«Αγόρι μου, η ζωή είναι μικρή και μία.
“Boy, life is short and one.
Και να θυμάσαι πάντα ότι κανείς δεν ξαναγεννήθηκε».
And always remember that no one is born again."
Και σήμερα, τώρα που οι εξετάσεις δείχνουν
And today, now that the exams show
ότι μάλλον δεν θα γίνω πελάτης του Οίκου Τελετών μας,
that I probably won't be a client of our Funeral Home,
εκπληρώνω ένα μεγάλο μου όνειρο σε αυτήν τη σκηνή και σε αυτόν τον ευλογημένο τόπο.
fulfilling a great dream of mine on this stage and in this blessed place.
Σήμερα έστω και για λίγο θέλω να γίνω παγωτατζής.
Today, if only for a while, I want to be an ice cream maker.
Οπότε θέλω τη βοήθειά σας.
So I need your help.
Θείε Τάκη, σήμερα εκπληρώνω ένα πολύ μεγάλο μου όνειρο.
Uncle Taki, today I fulfill a very big dream of mine.
Κύριοι, θέλω να σηκώσουμε όλοι το δεξί μας χέρι
Gentlemen, I want us all to raise our right hands
και να κάνουμε πως κρατάμε παγωτό. Έτσι.
and pretend we are holding ice cream. So.
Εξαιρετικά! Χριστέ μου το κάνατε σχεδόν όλοι!
Excellent! Christ, you almost all did!
Και έλεγα στην πρόβα τι θα γίνει αν δεν το κάνει κανένας. Ωραία.
And I was telling the rehearsal what will happen if no one does it. Nice.
Τώρα θέλω να παραμείνουμε σιωπηλοί για 10 δευτερόλεπτα.
Now I want us to be silent for 10 seconds.
Να κοιτάξουμε την αγαπημένη μας γεύση και να σκεφτούμε τις δύο επιλογές.
Let's look at our favorite flavor and think about the two options.
Ή να το αφήσουμε να λιώσει ή να ορμήξουμε και να το φάμε με πάθος.
Or let it melt or rush in and devour it with passion.
Δέκα δευτερόλεπτα.
Ten seconds.
Καλή σας απόλαυση!
Have fun!
Σας ευχαριστώ πολύ.
Thank you very much.
(Χειροκρότημα)
(Clap)