שלום לך ארץ נהדרת - יהורם גאון - עם המילים
||||耶霍拉姆|||
||Land||Yehoram|||
Hello|to you|land|Wonderful|Yehoram (1)|Yehoram Gaon|with the words|the lyrics
||||Yehoram Gahon|||
تحية لكم دولة رائعة - يهورام غاون - بالكلمات
Gegrüßet seist du, ein wundervolles Land – Yehoram Gaon – mit den Worten
Hail to you a wonderful country - Yehoram Gaon - with the words
Salve a ti un país maravilloso - Yehoram Gaon - con las palabras
Je vous salue, pays merveilleux - Yehoram Gaon - avec les mots
Heil u een prachtig land – Yehoram Gaon – met de woorden
Приветствую тебя, чудесная страна - Йеорам Гаон - со словами
Вітаю вас чудова країна - Єгорам Гаон - зі словами
你好,美好的土地 - 耶胡拉姆·戈恩 - 和歌词
הייתי בפריז וגם ברומא
|||in Rom
I was in|in Paris||in Rome
كنت في باريس وكذلك في روما
I was in Paris and also in Rome
J'étais à Paris et aussi à Rome
我曾在巴黎,也在羅馬
ראיתי את שבעת פלאי תבל,
||七个|奇迹|世界
||die sieben||der Welt
"I saw"|the|the seven|wonders|world
||siete||del mundo
eu vi||os sete|maravilhas|do mundo
رأيت عجائب الدنيا السبع ،
Ich habe die sieben Weltwunder gesehen,
I have seen the Seven Wonders of the World,
J'ai vu les sept merveilles du monde,
我看到了世界七大奇蹟,
בקוטב הצפוני וגם דרומה,
在北极|北||向南
|Nordpol||nach Süden
"at the pole"|the northern|"as well as"|southward
no polo|||
في القطب الشمالي والجنوب ،
In the North Pole and also in the south,
au pôle nord et au sud,
在北極和南極,
אך אין מקום כמו ארץ ישראל.
but|there is no|place|like|land|Israel
لكن لا يوجد مكان مثل أرض إسرائيل.
But there is no place like the Land of Israel.
Mais il n’y a aucun endroit comme la Terre d’Israël.
但沒有地方像以色列。
וכמו גלויות של נוף יפות
|Postkarten|||
"like"|Postcards|"of"|scenic views|beautiful
||||hermosas
como|postais|||
ومثل البطاقات البريدية ذات المناظر الجميلة
And like postcards of beautiful scenery
Et comme des cartes postales de beaux paysages
就像美麗的風景明信片
תמונות בזכרוני עפות,
||fliegen
Pictures|In my memory|"fly" or "soar"
|en mi memoria|vuelan
Bilder in meiner Erinnerung fliegen,
Pictures in my flying memories,
Les images dans ma mémoire volent,
כמו בעד עדשה של מצלמה
||Objektiv||
like|for|Through a lens||camera
||lente||
Wie ein Kameraobjektiv
As for a camera lens
Comme un objectif d'appareil photo
בתרמילי אותן אשא
in meinen Taschen||ich werde tragen
"In my bags"|"those"|"I will carry"
en mis mochilas||las llevaré
In the pods I will carry them
Je les porterai dans des sacs à dos
בכל מקום, בכל מסע
in every|place|every|journey
||cada|
Everywhere, on every journey
N'importe où, lors de n'importe quel voyage
Overal, op elke reis
קטעי פסיפס מתוך תמונה שלמה.
|Mosaikstücke|||komplett
Fragments|Mosaic pieces|"from" or "out of"|image|complete
|mosaico|||completa
fragmentos|mosaico|||
Mosaikstücke aus einem ganzen Bild.
Mosaic fragments from a complete picture.
Pièces de mosaïque d’une image entière.
שלום לך ארץ נהדרת,
Hello|to you|land|wonderful
Hello Wonderful Country,
Bonjour Pays Merveilleux,
עבדך הדל נושא לך שיר מזמור.
|der Geringe||||Lied Psalm
Your humble servant|"humble"|"raises"|"to you"|song|hymn or psalm
|||||salmo
teu servo|humilde||||
Your poor servant carries you a hymn.
Votre humble serviteur vous apporte un psaume.
גם אם לעיתים נודד אני על דרך,
||manchmal|wandere|||
|if|sometimes|wanderer||on|way
|||vagando|||
Even if I sometimes wander on the road,
Même si parfois j'erre sur une route,
מה טוב לנדוד אך טוב יותר לחזור.
||zu reisen||||
what|good|to wander|"but"|better|better|to return
||migrar||||
o que||viajar||||
Es ist gut, umherzuwandern, aber es ist besser, zurückzukehren.
What is better to wander but better to return.
C'est bien de flâner mais il vaut mieux revenir.
צריחי המגדלים בירושלים
Turm||
Towers of|The towers|in Jerusalem
torres|as torres|
Die Türme der Türme in Jerusalem
The spiers of the towers in Jerusalem
Les tours des tours à Jérusalem
וסמטאות השוק הצבעוני
|Markt|bunte
and market alleys|The market|colorful
e as ruas||
y callejones||colorido
And the alleys of the colorful market
et les allées du marché coloré
גגות הרעפים של גבעתיים
Dächer|Ziegeldächer||Givatayim
Tiled roofs|the roof tiles|of the|Givatayim
tejas|tejas||Givatayim
The tiled roofs of Givatayim
Les toits de tuiles de Givatayim
הניבטים מבעד חלוני.
|durch|meiner Fenster
"peeking through"|through|my window's
los visores|a través de|
Die Sprossen durch mein Fenster.
Looking out my window.
Les pousses à travers ma fenêtre.
את האביב בתל אביב,
|den Frühling||
the|The spring|in Tel|"the spring"
The spring in Tel Aviv,
le printemps à Tel-Aviv,
את סבתי ואת סבי,
|||meinen Großvater
my grandmother and my grandfather|my grandmother|"and my"|My grandfather
|a mi abuela||mi abuelo
My grandmother and grandfather,
ma grand-mère et mon grand-père,
את החלה ואת נרות שבת,
|the challah||Shabbat candles|Shabbat candles
||||Shabbat
die Chala und die Schabbatkerzen,
The challah and the Shabbat candles,
la chala et les bougies de Shabbat,
את ים המלח מול אדום
||totes Meer||
|the Sea|the Dead Sea|opposite|Edom
Das Tote Meer vor Adom
The Dead Sea in front of Edom
La Mer Morte devant Adom
ואשת לוט צופה לסדום
|Lot||nach Sodom
"And Lot's wife"|Lot|looks back|to Sodom
|||a Sodoma
Und Lots Frau beobachtet Sodom
And Lot's wife is looking forward to Sodom
Et la femme de Lot veille sur Sodome
ואת הקיץ בואך אילת.
||auf dem Weg nach|
|the summer|"your arrival"|Eilat
Und der Sommer wird nach Eilat kommen.
And the summer is coming to Eilat.
Et l'été viendra à Eilat.
שלום לך ארץ נהדרת...
||Earth|wonderful land
Hello Wonderful Country...
Bonjour Pays Merveilleux...
מימיה הכחולים של הכנרת
|||dem See
its blue waters|the blue waters||the Sea of Galilee
|||el Mar de Galilea
The blue waters of the Sea of Galilee
Les eaux bleues du Kinneret
והרקיע התואם מעל
|entsprechend|
The matching sky|the matching|"above"
y el cielo||
und der passende Himmel darüber
And the corresponding sky above
et le ciel correspondant au-dessus
והרגשת הבית המוכרת
das Gefühl||das vertraute
the familiar|the home|
y la casa||la casa conocida
und das vertraute Gefühl von Zuhause
And the familiar home feeling
et le sentiment familier d'être à la maison
בתוך עורקי זורמת כמו חשמל.
|meinen Adern|||Strom
inside|my veins|"flows"|like|Electricity
|mis venas|||
dentro de|minhas veias|flui||
In meinen Adern fließt wie Elektrizität.
Inside arteries flows like electricity.
Dans mes veines coule comme de l'électricité.
הרי גליל והשומרון,
|Galil|und Samaria
the mountains of|Galilee|and Samaria
as colinas||e Samaria
Galilee and Samaria,
Les montagnes de Galilée et de Samarie,
הפרדסים שבשרון,
die Obstgärten|in Sharon
The orchards|"in the Sharon"
|en Sharon
os pomares|
The orchards in Sharon,
les vergers de Sharon,
וילדים בגן המושבה
||der Kolonie
and children|in the kindergarten|the colony garden
And children in the Colony Kindergarten
et les enfants de la maternelle de la colonie
את הכרמל ואת הים
|The Carmel|"and the"|the sea
The Carmel and the sea
Le Carmel et la mer
אחד אחד ואת כולם,
one|one|and you|everyone
One by one and all,
un par un et tous,
תמיד קורצים, אומרים ברוך הבא.
|zwinkern|||
always|wink|say|blessed|welcome
|decimos|||
Always wink, say welcome.
Toujours un clin d'œil, en disant bienvenue.
שלום לך ארץ נהדרת...
|||"Wonderful"
Hello Wonderful Country...
Bonjour Pays Merveilleux...