×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Shraga Bishgada, שרגא בישגדא עונה 2: שושנה דמארי

שרגא בישגדא עונה 2: שושנה דמארי

"יש כמה דברים שתמיד כדאי לדעת,

"כמו למה למשל הכיכר לא מרובעת.

"ומה ההבדלים בין שוקולד לשוקולדה

"או למה מצמידים לשם כמו שרגא את בישגדא?"

מי המציא את החשמל? -מי ביית את הגמל?

מי צייר את המונה ליזה? -מי הגה מילה כמו גלידה?

מי טיפס על ראש ההר? -ומי גר בזנזיבר?

מי בנה מגדל בפיזה? -מי זאת אימא של עליזה?

"מוכנים שם בנגב, מוכנים כבר בגליל?

"זה תכף בא, שלוש, ארבע והנה זה מתחיל."

נחמד פה!

ברוכים הבאיםל"בלוג של שרגא", זה אני.

במתנ"ס השכונתי יש הערב הרצאה שאני מחכה לה כבר חודשיים,

זו הרצאה מאוד מעניינת על תקשורת בין לווייתנים.

כן, כן, יש דבר כזה. לווייתנים משמיעים וקולטים קולות

ומדענים מאמינים שזאת מין שפה שלווייתנים מבינים.

קראתי על זה קצת באינטרנט וכתבתי כמה שאלות למרצה.

הוא לא יבוא. -הוא לא יבוא מאוד גם לך, עליזה.

המרצה שוב חלה. -בסדר, אבל זו לא סיבה

להבהיל אותי כל כך, עליזה. -לא התכוונתי,

זה פשוט עניין דחוף. -מה קרה? -צלצלו אליי הרגעמהמתנ"ס. -כן.

כי אני הרי בוועדת התרבות. -נו. -והודיעו שהמרצה שוב חולה

ולא יוכל להגיע הערב. -חבל מאוד כי אני מחכה לזה כבר... -חודשיים.

בדיוק. מאיפה את יודעת? -ניחוש פרוע.

מה דעתך להחליף את המרצה? -להחליף את מי?

במקום ההרצאה של הלווייתנים שלא תהיה. -כן.

תרצה אתה על הבלוג שלך, מה אתה אומר?

שאני ארצה על הבלוג שלי? -כן. אתה מסכים? -הערבבמתנ"ס?

הערבבמתנ"ס. סגרנו? -רגע, את רצינית, עליזה? -בטח שאני רצינית.

תספר איך מנהלים בלוג, איך התחלת, אילו תגובות אתה מקבל

ואיזה מזל יש לך שתחתיך מתגוררת שכנה מקסימה וחכמה כמוני.

תענה על שאלות מהקהל ואפילו תקבל 2ש"ח.

2ש"ח? -כן. -מה, אני עוד מקבל על זה כסף?

ברור. טוב, אבל אם אתה לא רוצה. -בטח, בטח שאני רוצה,

תגידי להם שאני מסכים. -יופי, אז אני מתקשרת מידלמתנ"ס

להודיע להם, הם כבר יתקשרו אליך. -בסדר, עליזה, בסדר גמור.

אני לא זז מהטלפון עד שהם מתקשרים.

וואו, שמעתם את זה, שמעתם מה קרה פה עכשיו?

אני, כן? אני הולך להרצות הרצאה שלמה הערב. הערב, על הבלוג שלי.

זה הםמהמתנ"ס.

לא, רגע. רגע, רגע, רגע, ברוגע, ברוגע,

אני צריך להראות להם שאני, שאני לא מתרגש כל כך, כן.

כי אז הם יחשבו שאין לי ניסיון. בדיוק. תהיה רגוע,

איך אומרים, קול, קול, רגוע, רגוע, רגוע.

הלו! הלו. -שלום, שרגא, מדבריםמהמתנ"ס. -כן.

רצינו לשאול אותך... -אני מסכים. -אז יופי, אז נתראה בערב.

רגע, צריך להביא משהו מיוחד? -לא, רק להגיע בלבוש הולם.

להתראות. -להתראות.

לבוש הולם. מה זה לבוש הולם?

מה הולם מרצה?

טוב, צריך לבדוק. קדימה, לארון.

נו, איך, זה הולם, אה? זה מאוד נוח וקליל

ומצד שני, קצת חושפני מדי להרצאה, לא?

לא נראה לי שזה הולם.

נו, הולם? לא חושפני בכלל.

אבל מצד שני, עלול להיות חם מאוד.

אני כבר מרגיש שאני מתחיל להזיע וזה לא הולם כשהמרצה מזיע.

זה הכי נראה לי, אה? יפה ונוח. -זה לא הולם.

זה לא הולם מאוד גם לך, עליזה. -חולצה לבנה ופרח בדש.

זה לבוש הולם? -כן. -תודה, עליזה.

יש לי פרח שקטפתי אתמול בשדה, כלנית זה טוב, נכון?

"כלניות, כלניות". -מה קורה, עליזה, מה קרה?

הכלנית שלך הזכירה לי שיר של שושנה דמארי. -אה.

"כלניות מטוללות חינניות". -מטורללות גם לך מאוד, עליזה.

טוב, אז כלנית יש לי. לעומת זאת, חולצה לבנה,

אני לא כל כך בטוח, אולי נשארה לי אחת מתקופת התיכון,

מטקס יום העצמאות, אבל היא בטח קטנה.

אני לא אוהב, אני לא אוהב חולצות לבנות,

הן לא מספיק צבעוניות בעיניי. יש לי המון חולצות אחרות,

צבעוניות מאוד וחגיגיות מאוד, אז, רק רגע.

נראה לי שזה הלבוש ההולם שעליזה התכוונה אליו,

חולצה לבנה, פרח בדש. אני, אני מעדיף בגדים צבעוניים, כן.

זאת קצת קטנה עליי ובכלל, בחולצה לבנה אני מרגיש

קצת כאילו, כאילו זה לא אני, אבל זה כן אני

ואם עליזה אומרת אז שיהיה, העיקר ההרצאה ולא להתרגש.

לבריאות, אה, אפצ'י. אה, פתוח. -הי, שרגא. -הי.

שמעתי מעליזה שאתה מרצה הערבבמתנ"ס, איזה כיף. -כן.

מה זה, קטפת כלנית? -כן. יפה, נכון?

בטח שהיא יפה, אבל לא קוטפים כלניות. -למה לא?

כי כלנית היא פרח מוגן. -פרח מוגן? אני לא ראיתי אף אחד שהגן עליה.

שרגא, יש פרחים שנמצאים בסכנה של הכחדה

ולכן הכריזו עליהם כפרחים מוגנים, אסור לקטוף אותם

ואפשר ליהנות מהם רק בטבע. כלנית היא אחת מהם.

בסדר, בסדר. עליזה לא אמרה לי כלום על זה,

היא רק שרה מין שיר מוזר על כלנית ודיברה על איזו שושנה.

שושנה מתורבתת אפשר לשים בדש, שושנים מגדלים במיוחד לנוי.

לא, לא, לא. לא, לא שושנה כזאת, שושנה,

שושנה דמארי. -אה, כן, שושנה דמארי,

שושנה דמארי הייתה זמרת נפלאה והיה לה גם שיר נפלא

שנקרא "כלניות". -רגע, רגע, רגע,

אז לשיר על כלניות מותר אבל לקטוף אותן אסור, אה?

כן, שרגא, מה לא הגיוני פה?

כן, האמת, זה באמת הגיוני. -כן.

"כלניות, כלניות". -אני רואה שגם את נדבקת בשיר הזה.

אתה יודע, שושנה דמארי הייתה זמרת מאוד מאוד אהובה

בארץ ישראל. היא אפילו זכתה בפרס ישראל,

שזה פרס מאוד מאוד מכובד וחשוב.

אמנם השיר "כלניות" נשמע כמו שיר תמים על הטבע

אבל בזמן שהוא נכתב הרבה אנשים חשבו שזה בעצם שיר מחאה

נגד הבריטים ששלטו אז בארץ. -אה. -כי הכינוי של הבריטים היה כלניות,

בגלל הכומתות האדומות שהם לבשו.

אה, אני יודע מאיפה את יודעת את זה,

סבא של סבתא של דודה של אימא של בת דודה שלך

הכירה את שושנה דמארי. -לא.

סבתא שלי העריצה אותה.

אחת ושתיים, שלוש וארבע.

"כלניות..."

ליי ליי ליי, מה זה המילים? רגע.

אה, עוד פעם כלניות, אדמוני... אחת ושתיים, שלוש ארבע,

"כלניות,

"כלניות,

"כלניות אדמדמות אדמוניות".

כן. -שושנה. -עוד פעם את, שושנטע? די, חאלאס.

המעריצים האלה מוציאים אותי מן הדעת,

לא נותנים לי רגע אחד מנוחה. -אני רק נכנסתי כדי לקבל חתימה.

עוד אחת? קיבלת המון, אולי 700 כבר.

ולהפתעתי, את עובדת על שיר חדש. -זה נכון, בדיוק,

אז עכשיו זה לא הזמן לחתימות.

אז אפשר רק להקשיב בלי להפריע?

זה קצת מפריע. -אז רק להקשיב. -יש לי ברירה?

איך זה הולך, משהו עם חרציות, לא? -לא, עם כלניות. שבי שם.

שבי שם, את מפריעה לי. -תעשי כאילו אני לא פה. -אחת ושתיים.

"כ...

"כלניות, כלניות,

"כלניות אדמדמות אדמוניות".

את בהפסקה עכשיו, כי אולי אפשר עכשיו חתימה? -שקט!

אני אזרוק אותך מפה, חאלאס.

"כלניות,

"כלניות,

"כלניות אדמדמות...

"אדמוניות."

בראבו! זה הולך להיות להיט היסטרי לדורי דורות.

ואללה, באמת, את חושבת ככה? -כן, חתימה לנכדות שיהיו לי,

בעזרת השם, זה גם לדורי דורות. -כן ואל תחזרי יותר, טוב?

"כלניות אדמדמות אדמוניות".

ועד היום אני שומרת את החתימה שהביאה שושנה דמארי

לסבתא שלי שושנטע. -איזה יופי.

שרגא, אתה עדיין עם הכלנית הזאת?

הורדתי. -יופי, אנחנו נעבור בחנות פרחים בדרךלמתנ"ס

ונקנה לך ורד או פרח אחר שאפשר לקטוף. -בסדר, אבל נטע,

מה עם החולצה, אני לא, לא מרגיש בנוח איתה.

אז תלבש חולצה אחרת. -אבל ביקשו לבוא עם לבוש הולם

ועליזה אמרה לי שלבוש הולם זה הכוונה, חולצה לבנה

ופרח בדש. -שרגא, לפי דעתי, לבוש הולם זה לבוש

שהולם בעיני המתלבש. -מה זאת אומרת?

זאת אומרת שאתה צריך ללבוש מה שבעיניך הולם אותך.

מה פתאום, נטע, את לא מבינה, יש כללים מאוד ברורים ללבוש הולם,

זה ידוע. -אל תהיה כל כך בטוח, שרגא.

אולי כדאי שתלמד עוד קצת על שושנה דמארי,

יש לה הרבה מה להגיד בעניין. -אה, באמת? -כן.

בעניין לבוש הולם? נהדר.

שושנה דמארי.

אה, דמאר, לכן קוראים לה דמארי, כי היא נולדה בדמאר שבתימן.

"עלתה לארץ כתינוקת..."

"זמרת השישים". את ידעת את כל הדברים האלה? -כן, ידעתי.

לא כתוב פה כלום על לבוש הולם. -כתוב בהמשך.

אבל אני יכולה לספר לך בעצמי, שושנה הייתה מאוד גאה

במוצא שלה, בטעם שלה, במסורת, בלבוש, בתכשיטים המיוחדים שלה.

היא לבשה ועשתה רק מה שהיא רצתה

ובגלל זה היא זכתה באהבת הקהל.

אחת ושתיים, שלוש, ארבע.

"צריך לצלצל פעמיים".

נו, מה עכשיו?

שושנה. -"צריך לצלצל פעמיים".

אה, לצלצל פעמיים? אין בעיה.

"צריך לחכות רגע קט". -לחכות? אני מחכה.

נו, באמת, שושנטע, את משגעת אותי. -שלום.

אל תעשי לי, שלום, יש לי הופעה, צריכים לאסוף אותי בעוד דקה אחת.

מה, יש לך הופעה ואת עוד לא לבושה, שושנה?

מה, לא לבושה, מה זה נראה לך? אלה בגדי ההופעה שלי.

מה, אין לך משהו יותר פשוט, סולידי, משהו רגוע,

אולי חולצה לבנה, ג'ינס וכובע, אולי תאספי לקוקו, משהו.

משהו קצת יותר כמו כולם, שושנה. -אני לא כמו כולם.

אף אחת היא לא כמו כולם. כל אחת היא משהו מיוחד וזאת אני.

מתלבשת לפי הטעם שלי, אומרת את הדעה שלי

ואם זה לא מוצא חן בעיני מישהו, זאת בעיה שלו. ועכשיו סלחי לי.

"שמש, הביאו שמש".

מאיפה אני אביא לך שמש עכשיו, שושנה?

"שמש, הביאו שמש". עופיוד"ש לירדנה

ואני לא באה לעשות פן יותר.

"כי שמיי מעוננים".

חאלאס, הרסה לי את הכול, אולי אני אשים ג'ינס עליי או משהו אחר.

זהו, נטע, אני מוכן, בואי נזוז.

ככה אתה הולך להרצאה? -כן, עליזה. -בלי חולצה לבנה,

גם בלי פרח. -לא צריך חולצה לבנה, לא, לא, לא, זה בדיוק ככה,

זה הטעם שלי או כמו ששושנה דמארי הייתה אומרת,

זה מאוד הולם אותי. -ופרח בדש? -לא צריך, הייתה טעות.

אבל מה, בסוף ההרצאה אני אציג את הכלנית לפני כל הנוכחים

ואני אתנצל בפניה שלא ידעתי שאסור לקטוף אותה

ואת יודעת מה? אני אתרום את השכר שלי,

את כל 200 השקלים החדשים, אני אתרום את זה לחברה להגנת הטבע.

וואו, שרגא, כל הכבוד, הרשמת אותי, כל הכבוד. -תודה.

טוב, קדימה, זזים. עליזה, את באה? -נתראה בחדר המדרגות. -בסדר.

"כלניות, אדמדמות,

"כלניות אדמדמות..." -אוי, כמה אני אוהבת כלניות,

כלניות אדמדמות

זורמות אצלי בעצמות... -"כלניות,

"כלניות,

"כלניות מטוללות חינניות.

"שקיעות בהר תבערנה ותדעכנה,

"אבל כלניות תמיד תפרחנה".

תמלול: סדו פראלטה-שביט

ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר-קינן

הפקת כתוביות: אולפני אלרום

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

שרגא בישגדא עונה 2: שושנה דמארי Sharga|Beishgda|saison|Shoshana|Damari Shraga Bishgada season 2: Shoshana Demari Shraga Bishgda saison 2 : Shoshana Damari

"יש כמה דברים שתמיד כדאי לדעת, il y a|quelques|choses|toujours|vaut la peine|de savoir "Il y a quelques choses qu'il vaut toujours mieux savoir,

"כמו למה למשל הכיכר לא מרובעת. comme|pourquoi|par exemple|la place|ne|carrée "comme pourquoi par exemple la place n'est pas carrée.

"ומה ההבדלים בין שוקולד לשוקולדה et quel|les différences|entre|chocolat|et la chocolat "Et quelles sont les différences entre le chocolat et la chocolada

"או למה מצמידים לשם כמו שרגא את בישגדא?" ou|pourquoi|collent|là-bas|comme|Sharga|à|Bishgda "ou pourquoi on associe un nom comme Shraga à Bishgda ?"

מי המציא את החשמל? -מי ביית את הגמל? qui|a inventé|article défini|l'électricité|qui|a domestiqué|article défini|le chameau Qui a inventé l'électricité ? - Qui a domestiqué le chameau ?

מי צייר את המונה ליזה? -מי הגה מילה כמו גלידה? qui|a peint|la||Lisa|qui|a inventé|mot|comme|glace Qui a peint la Joconde ? - Qui a inventé un mot comme glace ?

מי טיפס על ראש ההר? -ומי גר בזנזיבר? qui|a grimpé|sur|le sommet|de la montagne|et qui|vit|à Zanzibar Qui a grimpé au sommet de la montagne ? - Qui vit à Zanzibar ?

מי בנה מגדל בפיזה? -מי זאת אימא של עליזה? qui|a construit|tour|à Pise|qui|est|mère|de|Aliza Qui a construit la tour de Pise ? - Qui est la mère d'Alyza ?

"מוכנים שם בנגב, מוכנים כבר בגליל? prêts|là-bas|dans le Néguev|prêts|déjà|dans le Galil "Êtes-vous prêts là-bas dans le Néguev, êtes-vous déjà prêts dans le Galilée ?"

"זה תכף בא, שלוש, ארבע והנה זה מתחיל." ça|tout de suite|arrive|trois|quatre|et voilà|ça|commence "Ça arrive tout de suite, trois, quatre et voilà, ça commence."

נחמד פה! agréable|ici C'est sympa ici !

ברוכים הבאים ל"בלוג של שרגא", זה אני. bienvenue|les visiteurs||de|Sharga|c'est|moi Bienvenue dans "Le blog de Shraga", c'est moi.

במתנ"ס השכונתי יש הערב הרצאה שאני מחכה לה כבר חודשיים, |de quartier|il y a|ce soir|conférence|que je|attends|à elle|déjà|deux mois Ce soir, il y a une conférence au centre communautaire du quartier que j'attends depuis deux mois,

זו הרצאה מאוד מעניינת על תקשורת בין לווייתנים. c'est|conférence|très|intéressante|sur|communication|entre|baleines c'est une conférence très intéressante sur la communication entre les baleines.

כן, כן, יש דבר כזה. לווייתנים משמיעים וקולטים קולות oui|oui|il y a|chose||baleines|émettent|et reçoivent|sons Oui, oui, cela existe. Les baleines émettent et captent des sons.

ומדענים מאמינים שזאת מין שפה שלווייתנים מבינים. et les scientifiques|croient|que c'est|un type de|langue|des baleines|comprennent Et les scientifiques croient que c'est une sorte de langue que les baleines comprennent.

קראתי על זה קצת באינטרנט וכתבתי כמה שאלות למרצה. j'ai lu|sur|cela|un peu|sur Internet||quelques|questions|au professeur J'ai lu un peu à ce sujet sur Internet et j'ai écrit quelques questions pour le professeur.

הוא לא יבוא. -הוא לא יבוא מאוד גם לך, עליזה. il|ne|viendra||||très|aussi|à toi|Aliza Il ne viendra pas. -Il ne viendra pas non plus pour toi, Aliza.

המרצה שוב חלה. -בסדר, אבל זו לא סיבה le professeur|encore|est tombé malade|d'accord|mais|cela|pas|raison Le professeur est encore malade. -D'accord, mais ce n'est pas une raison.

להבהיל אותי כל כך, עליזה. -לא התכוונתי, effrayer|moi|si|tellement|Aliza|non|voulais Ne me fais pas peur comme ça, Aliza. -Je ne voulais pas,

זה פשוט עניין דחוף. -מה קרה? -צלצלו אליי הרגע מהמתנ"ס. -כן. c'est|juste|affaire|urgente|quoi|est arrivé|ils m'ont appelé|à moi|tout de suite||oui c'est juste une affaire urgente. -Que s'est-il passé ? -Je viens de recevoir un appel du centre communautaire. -Oui.

כי אני הרי בוועדת התרבות. -נו. -והודיעו שהמרצה שוב חולה car|je|déjà|dans le comité|de la culture|eh bien|et ils ont informé|que le professeur|encore|est malade Parce que je fais partie de la commission culturelle. -Eh bien. -Et ils ont annoncé que le conférencier est encore malade

ולא יוכל להגיע הערב. -חבל מאוד כי אני מחכה לזה כבר... -חודשיים. et ne|pourra|arriver|ce soir|dommage|très|parce que|je|attends|à cela|déjà|deux mois et ne pourra pas venir ce soir. -C'est vraiment dommage car j'attends ça depuis... -Deux mois.

בדיוק. מאיפה את יודעת? -ניחוש פרוע. exactement|d'où|tu|sais|devinette|fou Exactement. Comment le sais-tu ? -Une devinette folle.

מה דעתך להחליף את המרצה? -להחליף את מי? quoi|ta pensée|changer|le (particule d'objet)|professeur|changer|le (particule d'objet)|qui Que penses-tu de remplacer le conférencier ? -Remplacer qui ?

במקום ההרצאה של הלווייתנים שלא תהיה. -כן. au lieu de|la conférence|des|baleines|qui ne|aura|oui Au lieu de la conférence sur les baleines qui n'aura pas lieu. -Oui.

תרצה אתה על הבלוג שלך, מה אתה אומר? tu veux|tu|sur|le blog|ton|que|tu|dis Tu voudrais parler sur ton blog, qu'en dis-tu ?

שאני ארצה על הבלוג שלי? -כן. אתה מסכים? -הערב במתנ"ס? que je|veux|sur|le blog|mon|oui|tu|es d'accord|| Que je parle sur mon blog ? -Oui. Es-tu d'accord ? -Le centre communautaire ?

הערב במתנ"ס. סגרנו? -רגע, את רצינית, עליזה? -בטח שאני רצינית. ||on a terminé|attends|tu|es sérieuse|Aliza|bien sûr|que je|suis sérieuse Le centre communautaire. On a conclu ? -Attends, tu es sérieuse, Aliza ? -Bien sûr que je suis sérieuse.

תספר איך מנהלים בלוג, איך התחלת, אילו תגובות אתה מקבל raconte|comment|gérer|blog|comment|tu as commencé|quelles|commentaires|tu|reçois Raconte comment gérer un blog, comment tu as commencé, quels commentaires tu reçois.

ואיזה מזל יש לך שתחתיך מתגוררת שכנה מקסימה וחכמה כמוני. et quel|bonheur|il y a|à toi|sous toi|habite|voisine|charmante|et intelligente|comme moi Et quelle chance tu as d'avoir une voisine charmante et intelligente comme moi.

תענה על שאלות מהקהל ואפילו תקבל 200 ש"ח. tu répondras|à|questions|du public|et même|tu recevras| Réponds aux questions du public et tu recevras même 2 shekels.

200 ש"ח? -כן. -מה, אני עוד מקבל על זה כסף? |oui|quoi|je|encore|reçois|pour|cela|argent 2 shekels ? - Oui. - Quoi, je reçois encore de l'argent pour ça ?

ברור. טוב, אבל אם אתה לא רוצה. -בטח, בטח שאני רוצה, sûr|bien|mais|si|tu|ne|veux|bien sûr|sûr|que je|veux Bien sûr. Bon, mais si tu ne veux pas. - Bien sûr, bien sûr que je veux,

תגידי להם שאני מסכים. -יופי, אז אני מתקשרת מיד למתנ"ס dis|leur|que je|suis d'accord|bien|alors|je|appelle|tout de suite| Dis-leur que je suis d'accord. -Super, alors je les appelle tout de suite.

להודיע להם, הם כבר יתקשרו אליך. -בסדר, עליזה, בסדר גמור. informer|à eux|ils|déjà|t'appelleront|à toi|d'accord|Aliza|d'accord|complètement Préviens-les, ils vont déjà t'appeler. -D'accord, Aliza, très bien.

אני לא זז מהטלפון עד שהם מתקשרים. je|ne|bouge|du téléphone|jusqu'à ce que|qu'ils|appellent Je ne bouge pas du téléphone jusqu'à ce qu'ils appellent.

וואו, שמעתם את זה, שמעתם מה קרה פה עכשיו? waouh|vous avez entendu|particule d'objet|ça||quoi|est arrivé|ici|maintenant Wow, vous avez entendu ça, vous avez entendu ce qui s'est passé ici maintenant?

אני, כן? אני הולך להרצות הרצאה שלמה הערב. הערב, על הבלוג שלי. je|oui|je|vais|donner|conférence|complète|ce soir|ce soir|sur|le blog|mon Moi, oui? Je vais donner une conférence entière ce soir. Ce soir, sur mon blog.

זה הם, מהמתנ"ס. c'est|ils| C'est le centre communautaire.

לא, רגע. רגע, רגע, רגע, ברוגע, ברוגע, non|instant||||calmement| Non, attends. Attends, attends, attends, calme, calme,

אני צריך להראות להם שאני, שאני לא מתרגש כל כך, כן. je|dois|leur montrer|à eux|que je|que je|ne|suis ému|tout|si|oui Je dois leur montrer que je, que je ne suis pas si excité, oui.

כי אז הם יחשבו שאין לי ניסיון. בדיוק. תהיה רגוע, car|alors|ils|penseront|qu'il n'y a pas|à moi|expérience|exactement|sois|calme Parce que sinon ils penseront que je n'ai pas d'expérience. Exactement. Reste calme,

איך אומרים, קול, קול, רגוע, רגוע, רגוע. comment|dit|voix||calme|| Comment dit-on, voix, voix, calme, calme, calme.

הלו! הלו. -שלום, שרגא, מדברים מהמתנ"ס. -כן. allô||bonjour|Sharga|nous parlons||oui Allô ! Allô. - Bonjour, Sharga, c'est le centre communautaire. - Oui.

רצינו לשאול אותך... -אני מסכים. -אז יופי, אז נתראה בערב. nous voulions|te demander|à toi|je|suis d'accord|alors|super|alors|nous nous verrons|ce soir Nous voulions te demander... - Je suis d'accord. - Alors super, on se voit ce soir.

רגע, צריך להביא משהו מיוחד? -לא, רק להגיע בלבוש הולם. Attends|il faut|apporter|quelque chose|de spécial|Non|seulement|arriver|en tenue|appropriée Attends, faut-il apporter quelque chose de spécial ? - Non, il suffit de venir en tenue appropriée.

להתראות. -להתראות. au revoir| Au revoir. - Au revoir.

לבוש הולם. מה זה לבוש הולם? vêtement|approprié|||| Tenue appropriée. Qu'est-ce qu'une tenue appropriée ?

מה הולם מרצה? quoi|convient|professeur Qu'est-ce qui est approprié pour un conférencier ?

טוב, צריך לבדוק. קדימה, לארון. bien|il faut|vérifier|en avant|à Aaron Eh bien, il faut vérifier. Allez, vers le placard.

נו, איך, זה הולם, אה? זה מאוד נוח וקליל eh|comment|ça|convient|hein|ça|très|confortable|et léger Alors, comment ça, c'est approprié, hein ? C'est très confortable et léger.

ומצד שני, קצת חושפני מדי להרצאה, לא? et d'autre part|côté|un peu|révélateur|trop|pour la conférence|non Et d'un autre côté, c'est un peu trop révélateur pour une conférence, non ?

לא נראה לי שזה הולם. non|semble|à moi|que cela|convient Je ne pense pas que ce soit approprié.

נו, הולם? לא חושפני בכלל. eh bien|approprié|pas|révélateur|du tout Alors, c'est approprié ? Pas du tout révélateur.

אבל מצד שני, עלול להיות חם מאוד. mais|côté|deux|pourrait|être|chaud|très Mais d'un autre côté, ça pourrait devenir très chaud.

אני כבר מרגיש שאני מתחיל להזיע וזה לא הולם כשהמרצה מזיע. je|déjà|sens|que je|commence|à transpirer|et cela|ne|convient|quand le professeur|transpire Je sens déjà que je commence à transpirer et ce n'est pas approprié quand le professeur transpire.

זה הכי נראה לי, אה? יפה ונוח. -זה לא הולם. ça|le plus|semble|à moi|hein|beau|et confortable|ça|ne|convient C'est ce qui me semble le plus, non ? Beau et confortable. -Ce n'est pas approprié.

זה לא הולם מאוד גם לך, עליזה. -חולצה לבנה ופרח בדש. cela|ne|convient|très|aussi|à toi|Aliza|chemise|blanche|et une fleur|à la boutonnière Ce n'est pas très approprié non plus pour toi, Aliza. -Une chemise blanche et une fleur à la boutonnière.

זה לבוש הולם? -כן. -תודה, עליזה. c'est|vêtement|approprié|oui|merci|Aliza C'est une tenue appropriée ? -Oui. -Merci, Aliza.

יש לי פרח שקטפתי אתמול בשדה, כלנית זה טוב, נכון? ai|à moi|fleur|que j'ai cueillie|hier|dans le champ|coquelicot|c'est|bien|vrai J'ai une fleur que j'ai cueillie hier dans le champ, une anémone, c'est bien, n'est-ce pas ?

"כלניות, כלניות". -מה קורה, עליזה, מה קרה? anémones||quoi|se passe|Aliza|quoi|est arrivé "Anémones, anémones". -Que se passe-t-il, Aliza, que s'est-il passé ?

הכלנית שלך הזכירה לי שיר של שושנה דמארי. -אה. la anémone|à toi|m'a rappelé|à moi|chanson|de|Shoshana|Damari|ah Ton anémone m'a rappelé une chanson de Shoshana Damari. -Ah.

"כלניות מטוללות חינניות". -מטורללות גם לך מאוד, עליזה. coquelicots|enivrés|joyeuses|folles|aussi|à toi|très|Aliza "Anémones folles et charmantes". -Tu es aussi très folle, Aliza.

טוב, אז כלנית יש לי. לעומת זאת, חולצה לבנה, bien|alors|Kalani|a|moi|par rapport à||chemise|blanche Bien, j'ai une anémone. En revanche, une chemise blanche,

אני לא כל כך בטוח, אולי נשארה לי אחת מתקופת התיכון, je|ne|tout|si|sûr|peut-être|il en reste|à moi|une|de la période|lycée je ne suis pas si sûr, peut-être qu'il m'en reste une de l'époque du lycée,

מטקס יום העצמאות, אבל היא בטח קטנה. de la cérémonie|jour|d'indépendance|mais|elle|sûrement|petite de la cérémonie du jour de l'indépendance, mais elle doit être trop petite.

אני לא אוהב, אני לא אוהב חולצות לבנות, je|ne|aime||||chemises|blanches Je n'aime pas, je n'aime pas les chemises blanches,

הן לא מספיק צבעוניות בעיניי. יש לי המון חולצות אחרות, elles|pas|assez|colorées|à mes yeux|il y a|à moi|beaucoup|chemises|autres elles ne sont pas assez colorées à mes yeux. J'ai plein d'autres chemises,

צבעוניות מאוד וחגיגיות מאוד, אז, רק רגע. coloré|très|et festif|très|alors|juste|un moment Très coloré et très festif, alors, juste un instant.

נראה לי שזה הלבוש ההולם שעליזה התכוונה אליו, semble|à moi|que c'est|vêtement|approprié|qu'Alice|voulait|à lui Il me semble que c'est la tenue appropriée à laquelle Aliza faisait référence,

חולצה לבנה, פרח בדש. אני, אני מעדיף בגדים צבעוניים, כן. chemise|blanche|fleur|sur le revers|je||préfère|vêtements|colorés|oui une chemise blanche, une fleur à la boutonnière. Moi, je préfère les vêtements colorés, oui.

זאת קצת קטנה עליי ובכלל, בחולצה לבנה אני מרגיש c'est|un peu|petite|sur moi|et en général|dans la chemise|blanche|je|me sens C'est un peu petit pour moi et en général, avec une chemise blanche je me sens

קצת כאילו, כאילו זה לא אני, אבל זה כן אני un peu|comme si||cela|ne|je|mais|cela|oui|je un peu comme si, comme si ce n'était pas moi, mais c'est bien moi.

ואם עליזה אומרת אז שיהיה, העיקר ההרצאה ולא להתרגש. et si|Aliza|dit|alors|ça sera|l'essentiel|la présentation|et ne|s'inquiéter Et si Aliza dit alors que ce soit, l'essentiel est la conférence et ne pas s'énerver.

לבריאות, אה, אפצ'י. אה, פתוח. -הי, שרגא. -הי. à votre santé|ah|atchoum|ah|ouvert|salut|Sharga|salut À la santé, ah, atchoum. Ah, ouvert. -Salut, Sharga. -Salut.

שמעתי מעליזה שאתה מרצה הערב במתנ"ס, איזה כיף. -כן. j'ai entendu|d'Aliza|que tu|enseignes|ce soir||quel|plaisir|oui J'ai entendu d'Aliza que tu fais une conférence ce soir au centre communautaire, quel plaisir. -Oui.

מה זה, קטפת כלנית? -כן. יפה, נכון? quoi|c'est|tu as cueilli|anémone|oui|belle|n'est-ce pas Qu'est-ce que c'est, tu as cueilli une anémone? -Oui. Belle, n'est-ce pas?

בטח שהיא יפה, אבל לא קוטפים כלניות. -למה לא? sûr|qu'elle|belle|mais|ne|cueille|anémones|pourquoi|ne Bien sûr qu'elle est belle, mais on ne cueille pas d'anémones. -Pourquoi pas?

כי כלנית היא פרח מוגן. -פרח מוגן? אני לא ראיתי אף אחד שהגן עליה. car|calanit|elle|fleur|protégée|fleur|protégée|je|ne pas|ai vu|aucun|un|qui a protégé|elle Parce que la calanthe est une fleur protégée. -Fleur protégée ? Je n'ai vu personne la protéger.

שרגא, יש פרחים שנמצאים בסכנה של הכחדה Sharga|il y a|fleurs|qui sont|en danger|d'|extinction Sharga, il y a des fleurs qui sont en danger d'extinction.

ולכן הכריזו עליהם כפרחים מוגנים, אסור לקטוף אותם et donc|ont déclaré|sur eux|comme des fleurs|protégées|il est interdit|de cueillir|les C'est pourquoi elles ont été déclarées fleurs protégées, il est interdit de les cueillir.

ואפשר ליהנות מהם רק בטבע. כלנית היא אחת מהם. et il est possible|de profiter|d'eux|seulement|dans la nature|kalanit|elle|une|d'eux Et on peut en profiter seulement dans la nature. La calanthe en fait partie.

בסדר, בסדר. עליזה לא אמרה לי כלום על זה, d'accord||Aliza|ne|a dit|à moi|rien|sur|cela D'accord, d'accord. Aliza ne m'a rien dit à ce sujet.

היא רק שרה מין שיר מוזר על כלנית ודיברה על איזו שושנה. elle|seulement|a chanté|genre|chanson|étrange|sur|kalanit|et a parlé|sur|une sorte de|rose Elle chantait juste une sorte de chanson étrange sur une anémone et parlait d'une rose.

שושנה מתורבתת אפשר לשים בדש, שושנים מגדלים במיוחד לנוי. rose|cultivée|peut|être mise|sur le revers|roses|sont cultivées|spécialement|pour la décoration Une rose cultivée peut être mise sur le revers, des roses sont spécialement cultivées pour la décoration.

לא, לא, לא. לא, לא שושנה כזאת, שושנה, non|||||rose|comme ça| Non, non, non. Non, pas une rose comme ça, une rose,

שושנה דמארי. -אה, כן, שושנה דמארי, Shoshana|Damari|ah|yes|| Rose Damaris. -Ah, oui, Rose Damaris,

שושנה דמארי הייתה זמרת נפלאה והיה לה גם שיר נפלא Shoshana|Damari|était|chanteuse|merveilleuse|et avait|à elle|aussi|chanson|merveilleuse Rose Damaris était une chanteuse merveilleuse et elle avait aussi une merveilleuse chanson.

שנקרא "כלניות". -רגע, רגע, רגע, qui s'appelle|anémones|moment|moment|moment qui s'appelle "Anémones". -Attends, attends, attends,

אז לשיר על כלניות מותר אבל לקטוף אותן אסור, אה? alors|chanter|sur|coquelicots|permis|mais|cueillir|elles|interdit|hein donc chanter sur les anémones est permis mais les cueillir est interdit, hein ?

כן, שרגא, מה לא הגיוני פה? oui|Sharga|quoi|pas|logique|ici Oui, Sharga, qu'est-ce qui n'est pas logique ici ?

כן, האמת, זה באמת הגיוני. -כן. oui|la vérité|cela|vraiment|logique| Oui, en fait, c'est vraiment logique. -Oui.

"כלניות, כלניות". -אני רואה שגם את נדבקת בשיר הזה. coquelicots||je|vois|que aussi|tu|es infectée|par la chanson|cette "Anémones, anémones". -Je vois que toi aussi tu es contaminée par cette chanson.

אתה יודע, שושנה דמארי הייתה זמרת מאוד מאוד אהובה tu|sais|Shoshana|Damari|était|chanteuse|très|très|aimée Tu sais, Shoshana Damari était une chanteuse très très aimée.

בארץ ישראל. היא אפילו זכתה בפרס ישראל, en terre|Israël|elle|même|a gagné|le prix|Israël En Israël, elle a même reçu le Prix Israël,

שזה פרס מאוד מאוד מכובד וחשוב. que c'est|prix|très|très|honorable|et important qui est un prix très très respecté et important.

אמנם השיר "כלניות" נשמע כמו שיר תמים על הטבע bien que|la chanson|coquelicots|semble|comme|chanson|innocent|sur|la nature Bien que la chanson "Kalanit" semble être une chanson innocente sur la nature,

אבל בזמן שהוא נכתב הרבה אנשים חשבו שזה בעצם שיר מחאה mais|au moment|qu'il|a été écrit|beaucoup|gens|pensaient|que c'était|en fait|chanson|de protestation à l'époque où elle a été écrite, beaucoup de gens pensaient que c'était en fait une chanson de protestation.

נגד הבריטים ששלטו אז בארץ. -אה. -כי הכינוי של הבריטים היה כלניות, contre|les Britanniques|qui contrôlaient|alors|en terre|ah|parce que|le surnom|des|Britanniques|était|des coquelicots contre les Britanniques qui contrôlaient alors le pays. -Ah. -Parce que le surnom des Britanniques était des anémones,

בגלל הכומתות האדומות שהם לבשו. à cause de|les casquettes|rouges|qu'ils|portaient à cause des casquettes rouges qu'ils portaient.

אה, אני יודע מאיפה את יודעת את זה, ah|je|sais|d'où|tu|sais|tu|cela Ah, je sais d'où tu sais ça,

סבא של סבתא של דודה של אימא של בת דודה שלך grand-père|de|grand-mère|de|tante|de|mère|de|fille|cousine| le grand-père de la grand-mère de la tante de la mère de ta cousine

הכירה את שושנה דמארי. -לא. a connu|la|Shoshana|Damari|non a connu Shoshana Damari. -Non.

סבתא שלי העריצה אותה. grand-mère|à moi|l'admirait|elle Ma grand-mère l'admirait.

אחת ושתיים, שלוש וארבע. une|et deux|trois|et quatre Un et deux, trois et quatre.

"כלניות..." coquelicots "Anémones..."

ליי ליי ליי, מה זה המילים? רגע. lay|lay|lay|what|is|the words|wait Lai lai lai, qu'est-ce que c'est les mots ? Attends.

אה, עוד פעם כלניות, אדמוני... אחת ושתיים, שלוש ארבע, ah|encore|fois|coquelicots|rougeâtre|une|et deux|trois|quatre Ah, encore des anémones, roux... un et deux, trois quatre,

"כלניות, coquelicots "Anémones,

"כלניות, coquelicots "Anémones,

"כלניות אדמדמות אדמוניות". anémones|rougeâtres|d'un rouge vif "Anémones rougeâtres."

כן. -שושנה. -עוד פעם את, שושנטע? די, חאלאס. oui|Shoshana|encore|fois|tu|Shoshanta|assez|stop Oui. -Rose. -Encore toi, Rosenta? Assez, ça suffit.

המעריצים האלה מוציאים אותי מן הדעת, les fans|ceux-ci|me sortent|moi|de|l'esprit Ces fans me rendent folle,

לא נותנים לי רגע אחד מנוחה. -אני רק נכנסתי כדי לקבל חתימה. ne|me donnent|à moi|un instant|seul|repos|je|seulement|suis entré|pour|recevoir|signature On ne me laisse pas un instant de repos. -Je viens juste d'entrer pour obtenir une signature.

עוד אחת? קיבלת המון, אולי 700 כבר. encore|une|tu as reçu|beaucoup|peut-être|déjà Encore une? Tu en as déjà eu beaucoup, peut-être 700.

ולהפתעתי, את עובדת על שיר חדש. -זה נכון, בדיוק, et à ma surprise|tu|travailles|sur|chanson|nouvelle|c'est|vrai|exactement Et à ma grande surprise, tu travailles sur une nouvelle chanson. -C'est vrai, exactement,

אז עכשיו זה לא הזמן לחתימות. alors|maintenant|c'est|pas|le moment| Alors maintenant ce n'est pas le moment pour des signatures.

אז אפשר רק להקשיב בלי להפריע? alors|on peut|seulement|écouter|sans|interrompre Alors on peut juste écouter sans déranger?

זה קצת מפריע. -אז רק להקשיב. -יש לי ברירה? cela|un peu|dérange|alors|seulement|écouter|il y a|à moi|choix C'est un peu dérangeant. -Alors écoute juste. -J'ai le choix?

איך זה הולך, משהו עם חרציות, לא? -לא, עם כלניות. שבי שם. comment|cela|va|quelque chose|avec|marguerites|non||avec|anémones|assieds-toi|là Comment ça va, quelque chose avec des marguerites, non? -Non, avec des anémones. Assieds-toi là.

שבי שם, את מפריעה לי. -תעשי כאילו אני לא פה. -אחת ושתיים. Assieds-toi|là|tu|déranges|à moi|fais|comme si|je|ne|ici|un|deux Assieds-toi là, tu me déranges. -Fais comme si je n'étais pas là. -Un et deux.

"כ... comme "K...

"כלניות, כלניות, coquelicots| "Anémones, anémones,

"כלניות אדמדמות אדמוניות". anémones|rougeâtre|rouges "Anémones rouges et écarlates".

את בהפסקה עכשיו, כי אולי אפשר עכשיו חתימה? -שקט! tu|pendant la pause|maintenant|car|peut-être|il est possible|maintenant|signature|silence Tu es en pause maintenant, car peut-être qu'une signature est possible maintenant ? -Silence !

אני אזרוק אותך מפה, חאלאס. je|te jetterai|toi|d'ici|ça suffit Je vais te jeter d'ici, ça suffit.

"כלניות, coquelicots "Anémones,

"כלניות, coquelicots "Anémones,

"כלניות אדמדמות... coquelicots|rougeâtres "Des coquelicots rouges...

"אדמוניות." anémones "Rouges."

בראבו! זה הולך להיות להיט היסטרי לדורי דורות. bravo|cela|va|être|succès|historique|pour les générations|générations Bravo ! Ça va être un succès hystérique pour des générations.

ואללה, באמת, את חושבת ככה? -כן, חתימה לנכדות שיהיו לי, vraiment|vraiment|tu|penses|comme ça|oui|signature|pour les petites-filles|qui seront|à moi Et vraiment, tu penses ça ? -Oui, une signature pour mes petites-filles que j'aurai,

בעזרת השם, זה גם לדורי דורות. -כן ואל תחזרי יותר, טוב? avec l'aide de|Dieu|cela|aussi|pour les générations|futures|oui|et ne|reviendras|plus|bien si Dieu le veut, c'est aussi pour des générations. -Oui et ne reviens plus, d'accord ?

"כלניות אדמדמות אדמוניות". anémones|rougeâtres|d'azur "Des anémones rougeâtres".

ועד היום אני שומרת את החתימה שהביאה שושנה דמארי jusqu'à|aujourd'hui|je|garde|la||qui a apporté|Shoshana|Damari Et jusqu'à aujourd'hui, je garde la signature que Shoshana Damari a apportée.

לסבתא שלי שושנטע. -איזה יופי. à ma grand-mère|mon|Shoshanta|quel|beauté À ma grand-mère Shoshanta. -Quelle beauté.

שרגא, אתה עדיין עם הכלנית הזאת? Sharga|tu|encore|avec|la fleur|cette Shraga, tu es toujours avec cette anémone ?

הורדתי. -יופי, אנחנו נעבור בחנות פרחים בדרך למתנ"ס j'ai téléchargé|super|nous|passerons|par le magasin|de fleurs|en route| Je l'ai enlevée. -Super, nous passerons par le magasin de fleurs en allant au centre communautaire.

ונקנה לך ורד או פרח אחר שאפשר לקטוף. -בסדר, אבל נטע, et nous achèterons|pour toi|une rose|ou|fleur|autre|qui peut|être cueilli|d'accord|mais|Neta Et on t'achètera une rose ou une autre fleur que l'on peut cueillir. -D'accord, mais Neta,

מה עם החולצה, אני לא, לא מרגיש בנוח איתה. quoi|avec|la chemise|je|non|pas|me sens|à l'aise| qu'en est-il de la chemise, je ne me sens pas à l'aise avec.

אז תלבש חולצה אחרת. -אבל ביקשו לבוא עם לבוש הולם alors|tu mets|chemise|différente|mais|ils ont demandé|de venir|avec|tenue|appropriée Alors mets une autre chemise. -Mais on a demandé de venir avec une tenue appropriée.

ועליזה אמרה לי שלבוש הולם זה הכוונה, חולצה לבנה et Aliza|a dit|à moi|que le vêtement|approprié|cela|signifie|chemise|blanche Et Aliza m'a dit qu'une tenue appropriée signifie une chemise blanche.

ופרח בדש. -שרגא, לפי דעתי, לבוש הולם זה לבוש et a fleuri|sur le revers|Sharga|selon||vêtement|approprié|ce|vêtement Et une fleur à la boutonnière. -Shraga, à mon avis, une tenue appropriée est une tenue.

שהולם בעיני המתלבש. -מה זאת אומרת? qui convient|à mes yeux|celui qui s'habille|quoi|cela|signifie qui convient aux yeux de celui qui s'habille. -Que veut dire cela ?

זאת אומרת שאתה צריך ללבוש מה שבעיניך הולם אותך. cela|signifie|que tu|dois|porter|ce qui|à tes yeux|convient|à toi Cela veut dire que tu dois porter ce qui te semble te convenir.

מה פתאום, נטע, את לא מבינה, יש כללים מאוד ברורים ללבוש הולם, quoi|soudain|Neta|tu|ne|comprends|il y a|règles|très|clairs|pour le port|approprié Pas du tout, Neta, tu ne comprends pas, il y a des règles très claires pour une tenue appropriée,

זה ידוע. -אל תהיה כל כך בטוח, שרגא. c'est|connu|ne|sois|si|aussi|sûr|Sharga c'est connu. -Ne sois pas si sûr de toi, Raga.

אולי כדאי שתלמד עוד קצת על שושנה דמארי, peut-être|il vaut mieux|que tu apprennes|encore|un peu|sur|Shoshana|Damari Peut-être devrais-tu en apprendre un peu plus sur Shoshana Damari,

יש לה הרבה מה להגיד בעניין. -אה, באמת? -כן. a|elle|beaucoup|de choses|à dire|sur le sujet|ah|vraiment|oui Elle a beaucoup à dire à ce sujet. -Oh, vraiment ? -Oui.

בעניין לבוש הולם? נהדר. concernant|tenue|appropriée|super À propos d'une tenue appropriée ? Génial.

שושנה דמארי. Shoshana|Dmari Shoshana Damari.

אה, דמאר, לכן קוראים לה דמארי, כי היא נולדה בדמאר שבתימן. ah|Damar|c'est pourquoi|l'appellent|à elle|Damarie|parce qu'elle|elle|est née|à Damar|au Yémen Ah, Damari, c'est pourquoi on l'appelle Damari, parce qu'elle est née à Damaar au Yémen.

"עלתה לארץ כתינוקת..." est montée|en Israël|en tant que bébé "Elle est montée en Israël bébé..."

"זמרת השישים". את ידעת את כל הדברים האלה? -כן, ידעתי. chanteuse|des années soixante|tu|savais|tu|tous|les choses|ces|oui|je savais "Chanteuse des années soixante". Tu savais toutes ces choses ? -Oui, je savais.

לא כתוב פה כלום על לבוש הולם. -כתוב בהמשך. non|écrit|ici|rien|sur|vêtement|approprié|écrit|plus tard Il n'est rien écrit ici sur une tenue appropriée. -C'est écrit plus loin.

אבל אני יכולה לספר לך בעצמי, שושנה הייתה מאוד גאה mais|je|peux|raconter|à toi|moi-même|Shoshana|était|très|fière Mais je peux te raconter moi-même, Choshana était très fière

במוצא שלה, בטעם שלה, במסורת, בלבוש, בתכשיטים המיוחדים שלה. d'origine|elle|de goût|elle|de la tradition|de l'habillement|de bijoux|spéciaux|elle de ses origines, de son goût, de sa tradition, de ses vêtements, de ses bijoux spéciaux.

היא לבשה ועשתה רק מה שהיא רצתה elle|a porté|et a fait|seulement|ce que|elle|voulait Elle ne portait et ne faisait que ce qu'elle voulait.

ובגלל זה היא זכתה באהבת הקהל. et à cause de|cela|elle|a gagné|dans l'amour de|le public Et c'est pourquoi elle a gagné l'amour du public.

אחת ושתיים, שלוש, ארבע. un|deux|trois|quatre Un, deux, trois, quatre.

"צריך לצלצל פעמיים". il faut|appeler|deux fois "Il faut sonner deux fois".

נו, מה עכשיו? eh bien|quoi|maintenant Alors, quoi maintenant ?

שושנה. -"צריך לצלצל פעמיים". rose|doit|appeler|deux fois Shoshana. - "Il faut sonner deux fois".

אה, לצלצל פעמיים? אין בעיה. ah|appeler|deux fois|il n'y a pas|problème Ah, appeler deux fois ? Pas de problème.

"צריך לחכות רגע קט". -לחכות? אני מחכה. il faut|attendre|un instant|petit||je|attends "Il faut attendre un petit moment". -Attendre ? J'attends.

נו, באמת, שושנטע, את משגעת אותי. -שלום. eh|really|Shoshanta|you|are driving|me|hello Allez, vraiment, Shoshanta, tu me rends fou. -Bonjour.

אל תעשי לי, שלום, יש לי הופעה, צריכים לאסוף אותי בעוד דקה אחת. ne|fais|à moi|salut|il y a|à moi|spectacle|doivent|me ramasser|moi|dans|une minute|une Ne me fais pas ça, bonjour, j'ai un spectacle, ils doivent venir me chercher dans une minute.

מה, יש לך הופעה ואת עוד לא לבושה, שושנה? quoi|as|à toi|concert|et tu|encore|pas|habillée|Shoshana Quoi, tu as un spectacle et tu n'es pas encore habillée, Shoshana ?

מה, לא לבושה, מה זה נראה לך? אלה בגדי ההופעה שלי. quoi|pas|habillée|quoi|ça|semble|à toi|ce sont|vêtements|performance|à moi Quoi, pas habillée, qu'est-ce que tu en penses ? Ce sont mes vêtements de spectacle.

מה, אין לך משהו יותר פשוט, סולידי, משהו רגוע, quoi|n'a|à toi|quelque chose|plus|simple|solide|quelque chose|calme Quoi, tu n'as pas quelque chose de plus simple, solide, quelque chose de détendu,

אולי חולצה לבנה, ג'ינס וכובע, אולי תאספי לקוקו, משהו. peut-être|chemise|blanche|jean|et chapeau||tu rassembleras|en queue de cheval|quelque chose peut-être une chemise blanche, un jean et un chapeau, peut-être que tu pourrais te faire un chignon, quelque chose.

משהו קצת יותר כמו כולם, שושנה. -אני לא כמו כולם. quelque chose|un peu|plus|comme|tout le monde|Shoshana|je|ne|comme|tout le monde Quelque chose d'un peu plus comme tout le monde, Shoshana. -Je ne suis pas comme tout le monde.

אף אחת היא לא כמו כולם. כל אחת היא משהו מיוחד וזאת אני. aucune|une|elle|ne|comme|tout le monde|chaque|une|elle|quelque chose|spécial|et c'est|moi Aucune n'est comme tout le monde. Chacune est quelque chose de spécial et c'est moi.

מתלבשת לפי הטעם שלי, אומרת את הדעה שלי s'habille|selon|le goût|personnel|dit|la||personnelle Je m'habille selon mon goût, je dis mon opinion.

ואם זה לא מוצא חן בעיני מישהו, זאת בעיה שלו. ועכשיו סלחי לי. et si|cela|ne|trouve|charme|à mes yeux|quelqu'un|c'est|problème|à lui|et maintenant|pardonne|moi Et si cela ne plaît pas à quelqu'un, c'est son problème. Et maintenant, excuse-moi.

"שמש, הביאו שמש". soleil|apportez| "Soleil, apportez le soleil".

מאיפה אני אביא לך שמש עכשיו, שושנה? d'où|je|apporterai|à toi|soleil|maintenant|Rose D'où veux-tu que je te trouve du soleil maintenant, Shoshana?

"שמש, הביאו שמש". עופי וד"ש לירדנה soleil|apportez||||à Yardenah "Soleil, apportez le soleil". D'accord, à Yarden.

ואני לא באה לעשות פן יותר. et je|ne|viens|faire|brushing|plus Et je ne viens pas pour faire un brushing.

"כי שמיי מעוננים". car|ciels|nuageux "Parce que le ciel est nuageux".

חאלאס, הרסה לי את הכול, אולי אני אשים ג'ינס עליי או משהו אחר. ça suffit|a détruit|à moi|tout|tout|peut-être|je|mettrai|jean|sur moi|ou|quelque chose|d'autre Ça y est, tu m'as tout gâché, peut-être que je vais mettre un jean ou quelque chose d'autre.

זהו, נטע, אני מוכן, בואי נזוז. c'est bon|Neta|je|prêt|viens|bougeons C'est bon, Neta, je suis prêt, allons-y.

ככה אתה הולך להרצאה? -כן, עליזה. -בלי חולצה לבנה, comme ça|tu|vas|à la conférence|oui|Aliza|sans|chemise|blanche C'est comme ça que tu vas à la conférence ? -Oui, Aliza. -Sans chemise blanche,

גם בלי פרח. -לא צריך חולצה לבנה, לא, לא, לא, זה בדיוק ככה, aussi|sans|fleur|non|besoin|chemise|blanche|non|non|non|c'est|exactement|comme ça Même sans fleur. -Pas besoin de chemise blanche, non, non, non, c'est exactement comme ça,

זה הטעם שלי או כמו ששושנה דמארי הייתה אומרת, c'est|le goût|mon|ou|comme|Shoshana|Damari|était|disait c'est mon goût ou comme dirait Shoshana Damari,

זה מאוד הולם אותי. -ופרח בדש? -לא צריך, הייתה טעות. cela|très|convient|à moi|et une fleur|sur le boutonnière|non|besoin|il y avait|erreur cela me va très bien. -Et une fleur à la boutonnière ? -Pas besoin, c'était une erreur.

אבל מה, בסוף ההרצאה אני אציג את הכלנית לפני כל הנוכחים mais|quoi|à la fin|de la conférence|je|présenterai|la||devant|tous|les présents Mais quoi, à la fin de la conférence, je vais présenter la coquelicot devant tous les présents

ואני אתנצל בפניה שלא ידעתי שאסור לקטוף אותה et je|m'excuserai|devant elle|que je ne|savais|qu'il est interdit|de cueillir|elle et je vais m'excuser auprès d'elle de ne pas avoir su qu'il était interdit de la cueillir.

ואת יודעת מה? אני אתרום את השכר שלי, et|sais|quoi|je|vais donner|le||mon Et tu sais quoi ? Je vais donner mon salaire,

את כל 200 השקלים החדשים, אני אתרום את זה לחברה להגנת הטבע. je|tous|shekels|nouveaux|je|donnerai|cela|cela|à l'association|pour la protection|de la nature les 200 nouveaux shekels, je vais les donner à la société pour la protection de la nature.

וואו, שרגא, כל הכבוד, הרשמת אותי, כל הכבוד. -תודה. wow|Shraga|all|honor|impressed|me|||thank you Wow, Sharga, bravo, tu m'as impressionné, bravo. -Merci.

טוב, קדימה, זזים. עליזה, את באה? -נתראה בחדר המדרגות. -בסדר. bien|allons-y|on y va|Aliza|tu|viens|on se voit|dans l'escalier|l'escalier|d'accord Bon, allez, on y va. Aliza, tu viens ? -On se voit dans l'escalier. -D'accord.

"כלניות, אדמדמות, anémones|rougeâtres "Anémones, rougeâtres,

"כלניות אדמדמות..." -אוי, כמה אני אוהבת כלניות, coquelicots|rougeâtres|oh|combien|je|aime|coquelicots "Des coquelicots rouges..." - Oh, comme j'aime les coquelicots,

כלניות אדמדמות anémones|rougeâtres Des coquelicots rouges

זורמות אצלי בעצמות... -"כלניות, coulent|en moi|dans les os|anémones coulent en moi... -"Coquelicots,

"כלניות, coquelicots "Coquelicots,

"כלניות מטוללות חינניות. coquelicots|arrosées|marguerites "Des coquelicots délicats et charmants.

"שקיעות בהר תבערנה ותדעכנה, couchers|sur la montagne|de Tabor|et s'éteindront "Les couchers de soleil au mont Tabor s'éteindront,

"אבל כלניות תמיד תפרחנה". mais|anémones|toujours|fleuriront "mais les coquelicots fleuriront toujours".

תמלול: סדו פראלטה-שביט transcription|Sado|| Transcription : Sado Pralta-Shavit

ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר-קינן conseil|langue|pour les sous-titres|Mia|| Conseil linguistique pour les sous-titres : Mia Baster-Kinan

הפקת כתוביות: אולפני אלרום production|subtitles|studios|Alrom Production des sous-titres : Studios Alrom

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.02 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=246 err=0.00%) translation(all=205 err=0.00%) cwt(all=1544 err=4.73%)