×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | לשאול - to borrow

Your Daily Dose of Hebrew | לשאול - to borrow

אהלן חברים יקרים

יש לנו את השואל

שלוקח משהו בהשאלה

לזמן קצוב

או לווה - מי שלוקח כסף

בכוונה להחזיר אותו

אבל מה עם האדם שעומד בצד השני של הפעולה?

מי שנותן את הדבר, או מי שנותן את הכסף

אז לאנשים האלה קוראים

המשאיל והמלווה

שואל - מי ששואל כסף (דבר)

זה בבניין פעל

גם לווה - "לוויתי כסף"

כמו "קניתי בית"

אלה פעלים בבניין פעל

אבל להשאיל

והאדם שעושה את זה הוא המשאיל

או המשאילה

ולהלוות

המלוֶוה או המלוָוה

אלה בבניין הפעיל

ובניין הפעיל הוא בניין שמדבר על גרימה

אני גורם למישהו לעשות משהו

למשל, כשאני מכתיב

אז אני גורם למישהו לכתוב

להשאיל ולהלוות הן לא בדיוק לגרום

הן יותר לאפשר למישהו

לשאול דבר או ללוות כסף

זהו חברים, להתראות

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Your Daily Dose of Hebrew | לשאול - to borrow |||||одолжить|за|одолжить ||||||to|to borrow Your Daily Dose of Hebrew | to borrow - to borrow Ваша ежедневная доза иврита | брать взаймы - брать взаймы

אהלן חברים יקרים Hello dear friends Hola queridos amigos

יש לנו את השואל |||вопроситель there is|us||The inquirer We have the (object) borrower Tenemos al interrogador

שלוקח משהו בהשאלה берущий||взаймы taking||On loan ||بالاستعارة who takes something on loan quien toma prestado algo кто берет что-то на время

לזמן קצוב на время|ограниченный for a limited|limited |محدد for a fixed period por tiempo limitado на ограниченный срок

או לווה - מי שלוקח כסף |заемщик||| |Borrower||| |مُقْرِض||| or a (monetary) borrower - someone who takes money O un prestatario - alguien que toma dinero или заемщик - тот, кто берет деньги

בכוונה להחזיר אותו намеренно|вернуть| Intending to return|to return| with the intention of returning it con la intención de devolverlo намеренно вернуть его

אבל מה עם האדם שעומד בצד השני של הפעולה? |||the person|standing|side|the other||the action But what about the person standing on the other side of the action? Pero ¿qué pasa con la persona que está al otro lado de la acción? но что насчет человека, который стоит на другой стороне действия?

מי שנותן את הדבר, או מי שנותן את הכסף |дающий||||||| |who gives|||||who gives||the money the one giving the thing, or the one giving the money? El que da la cosa, o el que da el dinero тот, кто дает вещь, или тот, кто дает деньги

אז לאנשים האלה קוראים |to the people|| So these people are called Entonces estas personas se llaman

המשאיל והמלווה заимодавец|и заимодавец The lender|The lender the (object) lender and the (money) lender El prestatario y el prestamista заимодавец и займодавец

שואל - מי ששואל כסף (דבר) ||спрашивает|| borrower||who asks|| שואל-an (object) borrower - the one who borrows money (correction - a thing) Preguntador: aquel que pide dinero (cosa) займщик - тот, кто берет деньги в долг

זה בבניין פעל ||Пал ||past tense This word is of the Paal verb form esta en el edificio это в образовании глагола

גם לווה - "לוויתי כסף" ||я одолжил| |borrowed|I borrowed money| ||أعطيت| So is לווה-money borrower - "I borrowed money" También prestatario: "Pedí dinero prestado" даже заимствовал - "Я занял деньги"

כמו "קניתי בית" like|| like קניתי בית (I bought a house) como "compré una casa" как "Я купил дом"

אלה פעלים בבניין פעל |глаголы|| |verbs|| These are verbs in the Paal form Estos son verbos en tiempo pasado. это глаголы в бине "Паль"

אבל להשאיל |одолжить |to borrow |لإقراض But "to lend" (an object) pero para prestar Но одолжить

והאדם שעושה את זה הוא המשאיל и человек||||| and the person|||||the lender |||||المُعير and the person who does this is the lender (m) Y la persona que lo hace es el prestatario. А человек, который это делает, - заимодавец

או המשאילה |или одалживание |the lender or the lender (f) o el préstamo Или заимодавица

ולהלוות и одалживать and to lend And to lend (money) y pedir prestado и занять

המלוֶוה או המלוָוה заемщик||заемщик the lender||the lender المُقْرِض|| the lender (m) or the lender (f) el prestamista o prestamista кредитор или заемщик

אלה בבניין הפעיל ||active voice these are in the Hifil verb form это в активном строительстве

ובניין הפעיל הוא בניין שמדבר על גרימה и построение||||говорит||причинение verb form|||building|speaks||causing And the Hifil form is a form that speaks about causation Y el edificio activo es un edificio que habla de causar

אני גורם למישהו לעשות משהו |cause||| I cause someone to do something hago que alguien haga algo

למשל, כשאני מכתיב ||диктую ||dictating For example, when I dictate

אז אני גורם למישהו לכתוב ||||to write I cause someone to write Entonces hago que alguien escriba

להשאיל ולהלוות הן לא בדיוק לגרום to lend|to lend|||exactly|to cause להשאיל and להלוות aren't exactly about causality Prestar y pedir prestado no son exactamente causas одалживать и брать в долг - это не совсем то же самое

הן יותר לאפשר למישהו ||позволить| ||allow|someone They're more about enabling someone Son más para habilitar a alguien. это больше о том, чтобы дать кому-то возможность

לשאול דבר או ללוות כסף |||одолжить| to borrow|||borrow money|money to borrow something or to borrow money pedir prestado algo o pedir prestado dinero спросить что-то или занять деньги

זהו חברים, להתראות That's all friends, see you later